正文

戴佛斯 2

冰與火之歌 卷三 冰雨的風暴(上中下) 作者:馬丁


恢復知覺時,太陽已然升起,他躺在一塊裸露礁石下方的灘頭,四面是空蕩蕩的海灣,身旁有一根破碎的桅桿、一面燒焦的帆布和一具腫脹的尸體。漲潮的時候,桅桿、帆布和尸體全都消失,只把戴佛斯孤零零地扔在“人魚王之矛”的巖石上。

經(jīng)歷了漫長的走私者生涯,戴佛斯對君臨附近海域的了解比他擁有過的任何家園都要深。他很清楚他的避難所不過是海圖上的一個小點,況且這個小點正是誠實的水手應當回避,而不是靠近的地方……他自己倒來過美人魚礁幾次,只為躲避偵察。等有一天,我的尸體在這塊巖石上被人發(fā)現(xiàn),他們或許會用我的名字為它命名, 他心想,就叫“洋蔥之巖”吧,這就是我的墓志銘。他別無所求。父親保護孩子,修士們?nèi)绱私陶d,可他戴佛斯偏偏把自己的孩子們帶進烈火之中。戴爾再不可能使他的妻子懷上他們一直祈求的孩兒了;而阿拉德,他在舊鎮(zhèn)、在君臨、在布拉佛斯都有情人,她們很快便要陷入哀泣之中;馬索斯甚至來不及完成自己的夢想,沒能當上船長,擁有自己的船;而馬利克再也不能成為騎士。

他們都死了,我該怎么活?無數(shù)英勇的騎士,偉大的領(lǐng)主,比我優(yōu)秀的人,比我高貴的人,紛紛捐軀,只有我……爬進洞穴里去,戴佛斯,爬進去,縮成一團,船就會離開,沒有人會再來打擾你。睡在石頭上,讓海鷗啄出你的眼珠,讓螃蟹享用你的血肉,你享用過它們,你欠它們的情。躲起來,走私者,躲起來,別出聲,然后死去。

風帆幾乎近在眼前。再過一會兒,船就會平靜地離開,他也將平靜地死去。

息堡,放出陰影之子。你不無辜,你怎么可能無辜?你在她的旗幟下騎行,在她的旗幟下航海,你眼睜睜看著七神在龍石島被焚燒,什么也沒做。公正的天父、慈悲的圣母、睿智的老嫗,鐵匠和陌客,少女與戰(zhàn)士,統(tǒng)統(tǒng)被她奉獻給那殘酷的神靈,而你只是靜靜地站著,閉上嘴巴。即便她殺害了克禮森老師傅,即便目睹了如此暴行,你仍舊什么也沒做。

風帆就在一百碼外,飛速穿越海灣。很快,它就會經(jīng)過這里,逐漸消失。

戴佛斯爵士開始往上爬。

他用發(fā)抖的手牽引自己,發(fā)燒的腦子里思維模糊。傷殘的手指兩次在潮濕的巖石上打滑,他幾乎跌落下去,用盡全力方才抓緊。掉下去就死定了,而他必須活著。至少要再活一會兒,有使命必須完成。

頂端很窄,而他又那么虛弱,根本無法安全站立,他只好蹲在上面,揮舞著骨瘦如柴的手臂?!按?,”他在風中呼喊,“船,這里!這里!”從高處,他可以更清楚地打量她;細瘦的彩繪條紋船殼,青銅制的船首像,翻騰的風帆。船殼上有名字,可戴佛斯不識字?!按?,”他再次叫道,“救救我,救救我!?。。。?!”

艏樓上一名水手發(fā)現(xiàn)了他,指指點點。他看見其他船員奔向船舷,目瞪口呆地打量他。帆降下來,槳也收起,她開始朝他的避難所轉(zhuǎn)舵。來船很大,不可能靠近,于是在三十碼外,她放出一艘小艇。戴佛斯趴在巖石上,盯著小艇靠攏。四個人在劃,第五個人站在船首。“你,”當小艇離石礁只剩幾尺時,對方發(fā)話道,“巖石上的這個人。你是誰?”

一個飛黃騰達的走私者,戴佛斯心想,一個愚忠于君王,以致忘記神靈的蠢貨。他的喉嚨干得要命,不知該如何吐詞,所以話說出來,連自己也覺得陌生?!拔沂呛谒右粦?zhàn)的幸存者。我是……


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號