我聽到她嘆了口氣,這讓我感覺她也身處巨大的壓力之下。我離開她的辦公室,大伙兒都聚在鼠臉的桌邊,就像是為了取暖擠在一起的企鵝,生怕掉了他們的蛋。他們都期待地看著我,因?yàn)閾?dān)心我被解雇而臉色蒼白。
“有人有不用的紙板盒嗎?”
然后是大家沮喪的呼聲。
“我開玩笑的,但是看到你們都在乎我還是挺開心的?!蔽椅⑿χ麄冸m然松了口氣,但還是有些惱怒。接著艾德娜說的一些話讓我突然間緊張了起來。我敲敲門,又回到她的辦公室?!鞍履取!蔽矣行┘逼鹊卣f。
她從一堆文件中抬起頭來。
“奧古斯托,他是從哪里來的?”
“德國總部。別告訴其他人,”她對(duì)我說,“他是西班牙人。”
我微笑著,但心中在哭泣。我擔(dān)心了,非常擔(dān)心。因?yàn)槌它c(diǎn)餐和問去酒吧的路之外我腦中的西班牙詞匯少得可憐,我的團(tuán)隊(duì)不知道這個(gè),他們還指望我的馬屁能幫助他們渡過裁員風(fēng)波呢。我坐下,看著躺在桌子上的信件,這才理會(huì)到剛才談話的意思。
他和他的比喻,生活向我扔了一記曲線球。