“你又不會因為附加的答案得到更多分?!备窭诐h抱怨道。
“噓?!彼⒅姳碜尭窭诐h安靜下來。
我聽到走廊上傳來麥克·歐康納的聲音,當他指出我們每天踩的地板是多平凡時,他的聲音聽上去洪亮、自信又有深度。艾德娜一定也聽到了,她打開辦公室的門對我點點頭。我站起身撫了撫裙子,希望這無褶皺的蜂鳥圖案的裙子能助我說好西班牙語。麥克·歐康納在門邊同艾德娜打了個招呼,現(xiàn)在輪到我將奧古斯托帶入辦公室。
我清清嗓子,伸出手走向他。
“費南德斯先生,歡迎。”
我們握了握手。他長得非常英俊,這讓我更加慌張。我們看著對方好長時間沒說一句話。
“嗯,嗯?!蔽业哪X中一片空白,之前學(xué)過的所有短語突然罷工,消失在腦子里。
“你說西班牙語?”他問。
“嗯哈?!?/p>
他微笑著。
我終于記起一些,“你好嗎?”
“我很好,感謝您的問候?!彼Z速很快,聽上去和錄音帶里也不太一樣,但我聽出了一些詞,就此蒙混過關(guān)。我試著要說得和他一樣快。
“嗯……我叫露西·塞切斯特。很高興認識您。”
他說了幾個很長,語速又快,且極為具體的句子。有時微笑,有時又看上去很嚴肅,像總統(tǒng)一樣做出手勢。我向他點頭回應(yīng),在他微笑的時候微笑,嚴肅的時候保持嚴肅。然后他不再說話而是等著我的答復(fù)。
“好的,你介意與我共舞一曲嗎?”
他張大眼睛。我看到格雷漢在費南德斯先生的身后慌亂地將面包塞進抽屜,就好像在午餐時間吃飯會讓他丟了工作一樣。他的小黃瓜撒得到處都是,因此我走到痙攣者的桌邊。這讓我撞到了桌子,我想象著和格雷漢爭吵,但事實上此刻我必須趕快想起學(xué)過的其他西班牙語。痙攣者站起來,理好眼鏡,看上去像只驕傲的公雞。
“我是昆汀·賴特,很高興見到您。”抽搐,抽搐,眨眼,眨眼。
昆汀看著我,我看著奧古斯托,腦子一片空白。
“昆汀·賴特?!蔽矣媚撤N西班牙口音譯道。
奧古斯托說了些什么,我看著痙攣者咽了一下口水,“他想知道你在辦公室是做什么的。”
痙攣者皺皺眉,“你確定他是這個意思?”
“嗯,是的?!?/p>
他看上去有些困惑,但隨即開始發(fā)表激昂的演說,說起他過去的經(jīng)驗以及為公司工作使他感到多么榮幸。若不是我試圖阻止他說出每個句子,他的話一定讓人感動。我看著奧古斯托微笑?!班?,他說,請等一會兒,他說西班牙是個不可思議的國度,我喜歡西班牙人?!?/p>
奧古斯托看著痙攣者,痙攣者看著我。
“露西!”痙攣者用責難的語氣對我說。
我開始冒汗,我能感覺一股熱浪向自己襲來。都不記得自己什么時候曾如此……尷尬了?!班拧蔽宜南颅h(huán)顧,試著想找出個離開的理由,吉恩·凱利又救了我,我想到了唐·洛克伍德的短信,“我在尋找湯姆?!?/p>
他們兩人都不動了。
“露西,”昆汀更加緊張地問,他比我見過的任何一次抽搐得都厲害,“誰是湯姆?”
“你認識湯姆的,”我對他微笑,“我必須要找到他,這很重要,因為我要將費南德斯先生介紹給他認識?!比缓笪铱粗鴬W古斯托重復(fù)道:“我要找湯姆?!?/p>