“第二種密電,是用兩個(gè)字母代替一個(gè)、二個(gè)、三個(gè)甚至四個(gè)漢字,例如,行動、出擊、師團(tuán)長等。這種密碼結(jié)構(gòu)復(fù)雜,破譯難度大。需要大量電文報(bào)底,先把50個(gè)日文字母一一破譯出來,后根據(jù)已掌握的單詞去推測另外的單詞。有時(shí)候得去猜。誰的智商高,猜得準(zhǔn),誰破譯的命中率就高。
“第三種密電,層次較高,電文中的關(guān)鍵語句采用顛倒詞序的手法來故意制造混亂,以達(dá)到即使密電碼被破譯,所譯出的電文也無法理解的目的。但魔高一尺,道高一丈,顛倒詞序也不能亂來,致使收報(bào)方無法解讀。我的哲學(xué)是,只要它是有規(guī)律可循的,就有可能找到鑰匙,最終把它破掉。
“第四種密電,就是每隔若干個(gè)字母增加一個(gè)或幾個(gè)沒有任何意義的英文字母,也就是‘廢碼’,其目的是混淆視聽。先要找到日文格助詞,數(shù)一數(shù)這兩個(gè)格助詞之間的英文字母。如果是單數(shù),其中必定有一個(gè)混賬東西。如果是雙數(shù),大致可以肯定沒有搗亂分子。
“第五種密電,是用打亂行序的辦法來增加其密度的,發(fā)報(bào)的時(shí)候,先發(fā)一、三、五、七行,后發(fā)二、四、六、八行,等等。”
德萊恩頓了頓,繼續(xù)道:“破譯日語密電碼,可分為三個(gè)程序,一是研究,二是研譯,三是翻譯。研究是把密電碼中的特征找出來,如找出10個(gè)數(shù)字編碼、10個(gè)格助詞編碼,以及詞序混亂不成文字的密電碼恢復(fù)成可讀的文字狀態(tài)等。這是破譯密電碼的關(guān)鍵,也是最難一關(guān)。研譯指的是根據(jù)破譯規(guī)則把電文轉(zhuǎn)譯成日文,是譯電員的工作,只要手里有一本密碼本,就干得了。翻譯,就是把已經(jīng)破譯出來的日文電文翻譯成中文,要求有較高的日語水平,不會把意思給擰了……”
德萊恩一口氣講了整整3個(gè)小時(shí),聽得全體軍官目瞪口呆,大呼過癮,最后大家一起起立,長時(shí)間地為德萊恩精彩的演講鼓掌致謝。
課程結(jié)束前,德萊恩給林翻譯使了個(gè)眼色,林翻譯在黑板上寫下3道密碼試題。
第一道題:
3569 74589124864235186579 71119823682478906111
3570 88827331866684107946 66647340000198436579
第二道題:
雨晴云散,滿江明月,風(fēng)微浪息,扁舟一葉,半夜心,三生夢,萬里別,悶依蓬窗睡些。
第三道題:
Kolkjhfsdmruuiwnvbmlnxbvghkkyndbvcjrklyosuicnflsdbxchhkvh