正文

騶虞

琴瑟在御,莫不靜好 作者:白露宛


彼茁者葭,壹發(fā)五豝,于嗟乎騶虞!

彼茁者蓬,壹發(fā)五,于嗟乎騶虞!

【注釋】

茁:草初生壯盛的樣子。

葭(ji?。禾J葦。

壹:發(fā)語詞。發(fā):發(fā)箭。一說壹同“一”,射滿十二箭為一發(fā)。五:虛數(shù),指很多。豝(b?。盒∧肛i。

于嗟乎:表示贊美的感嘆詞。

騶虞(zōu yú):一說獵人,一說義獸,一說古牧獵官。

蓬:草名,蓬蒿。

(zōng):小豬。一歲曰。

【古人如是說】

人倫既正,朝廷既治,天下純被文王之化,則庶類蕃殖,蒐田以時,仁如騶虞,則王道成也。

——《毛詩序》

騶虞尾長于身,西方之獸也,不履生草,食自死之物。

——《廣雅》

南國諸侯承文王之化,修身齊家以治其國,而其仁民之余恩,又有以及于庶類。故其春田之際,草木之茂,禽獸之多,至于如此。而詩人述其事以美之,且嘆之曰:此其仁人自然,不由勉強,是即真所謂騶虞矣。

——朱熹《詩集傳》

獵不盡殺也。

——方玉潤《詩經(jīng)原始》

【今人這樣讀】

作者截取了行獵過程中的兩個場景,簡筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的生動畫面,可謂以少少許勝多多許。

——昝亮(《先秦詩鑒賞辭典》)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號