如果民主一詞可以用來指同它相反的事情和美化相反的行為,它便是個毫無意義的詞。我們在談?wù)撌裁矗炕卮鹗紫热Q于定義。
民主碰巧是個明明白白的詞,也就是說,是個很容易確定其字面含義的詞。因此,從字面上不難界定民主——民主是指“人民的權(quán)力”,權(quán)力屬于人民。這只是一個以詞釋詞的定義,是把這個詞的希臘文含義翻譯成人們知道的語言。但是民主一詞還代表著某種事物,問題不僅是這個詞的含義是什么,同時還有民主是一種什么事物。在試圖回答這后一個問題時,我們發(fā)現(xiàn)這個事物同那個詞并不一致或不完全吻合。我們發(fā)現(xiàn),在事實和名稱之間很少相似之處。于是,民主雖有明確的字面意義,但并不真正有助于我們理解民主實際上是什么。
我們?nèi)绾渭m正這種狀況?乍看起來辦法似乎十分簡單。既然看到了民主一詞的外延含義有誤,或者民主只是某些子虛烏有的事情的一個不著邊際的名稱,何不去尋找更恰當?shù)臉撕灒窟_爾指出,現(xiàn)實世界中的民主制度是“多頭統(tǒng)治”,如果真是這樣的話,何不就這樣來稱呼它們(把“民主”保留給理想制度)呢?辦法并不這樣簡單。以描述為準,一個名稱可能有誤,但出于規(guī)定的目的卻需要它。規(guī)定的重要性并不亞于描述。民主制度的建立是價值壓力的產(chǎn)物。民主是什么與民主應(yīng)是什么是分不開的。民主只能在其理想與價值讓它存在的范圍內(nèi)存在。達爾并不是從字面上理解多頭統(tǒng)治(即以令出多門和權(quán)力分散為特征的制度),與這個詞的純粹字面意義十分不同,他認為多頭統(tǒng)治是由于一般公民對領(lǐng)導(dǎo)有較大的控制權(quán), “從而使……官員的權(quán)力被廣泛分享”的制度。因此,如果公民控制著他們的領(lǐng)導(dǎo)人,就可以假定后者對(必須對)前者負責(zé)。作為一種制度的多頭統(tǒng)治不一定具有這種含義,那么顯而易見,多頭統(tǒng)治只是作為理想制度的民主的結(jié)果(其一部分結(jié)果,不完善的、程度不同的結(jié)果)。因此,達爾說的多頭統(tǒng)治,是因為體現(xiàn)著理想才有其實際面貌的。
無疑,其他制度也要依靠某些規(guī)定和價值目標,但方式大為不同,前民主政體(想想封建社會吧)的價值提供的是穩(wěn)定,不是動力。另一方面,以共產(chǎn)黨國家為代表的“目標政體”,將價值天賦授予一支先鋒隊,一個規(guī)定和推行目標的封閉的權(quán)力集團。從某種意義上說,民主也是“目標政體”,但它沒有先鋒隊,目標是通過民主過程,在民主程序中確定的,因此它是個不斷發(fā)展的民主過程。由此可見,民主特別易于產(chǎn)生并且取決于事實與價值之間的緊張關(guān)系。因此可以說,只有民主才將其存在維系于它的理想。這就是我們需要民主這個名稱的原因。盡管從描述的角度講它是不正確的,它卻有助于使我們總是面對著理想——民主應(yīng)是什么?可見,民主一詞不但有描述和指謂的功能,它也有規(guī)范和勸導(dǎo)的功能。在描述和規(guī)定之間難以劃出嚴格的界線,無損于這種劃分在分析上的重要性。晝夜之間相互逐漸交替,并不意味著它們的不同只是程度上的不同,或(更糟糕的是)光明與黑暗不可區(qū)分。因此界定民主的問題包含著雙重內(nèi)容,它本身要求一個描述性定義和一個規(guī)定性定義。沒有其一,便不存在其二,同時它們也不能互相取代。為了避免從錯誤的立場出發(fā),我們必須記?。?(1)民主的理想不能界定民主的現(xiàn)實,反過來說,現(xiàn)實中的民主不是理想的民主,也不可能同它一樣;(2)民主是從它的理想和現(xiàn)實的相互作用中,從應(yīng)然的推動力和實然的抗拒力的相互作用中產(chǎn)生和形成的。