致戈特弗里德·馮·雅坎男爵,1787年10月15-25日,布拉格,31歲
你大概以為我的歌?、僖呀?jīng)演完。如果這樣,你就錯(cuò)了。首先,這里的舞臺(tái)工作人員要在很短的時(shí)間內(nèi)調(diào)度這樣一部歌劇的演出,顯得不像維也納人那樣精明能干。第二,我一到這里就發(fā)現(xiàn)準(zhǔn)備不足、安排不周,要在昨天即14日演出是絕對(duì)不可能的。因此,昨天在燈火輝煌的劇院里演了我的《費(fèi)加羅的婚禮》,由我自己指揮。
說(shuō)到這里,我有一個(gè)笑話要告訴你。這里有幾個(gè)貴婦人,特別是其中一個(gè)神氣活現(xiàn)的夫人,覺(jué)得它滑稽可笑,不合時(shí)宜,天曉得,不知公爵夫人對(duì)《費(fèi)加羅的婚禮》或經(jīng)理喜歡稱呼為《瘋狂的一天》②的演出,心里在想些什么。她們從來(lái)不會(huì)想到,除了專為某一場(chǎng)合寫作的應(yīng)時(shí)歌劇外,世界上沒(méi)有一部歌劇是恰好適合于在這樣的場(chǎng)合演出的;因此,如果是一部好歌劇,一部公爵夫人不知道的歌劇,那么,演的是這部歌劇還是那部歌劇,完全是無(wú)關(guān)重要的;《費(fèi)加羅的婚禮》至少滿足了后一個(gè)條件,總之,她鼓其如簧之舌,使事情鬧到了這樣的地步——政府禁止劇院經(jīng)理在當(dāng)晚演出這部歌劇。于是她獲得了勝利。“我贏了”,有一個(gè)晚上她在包廂里叫了起來(lái)。毫無(wú)疑問(wèn),她決不會(huì)想到“我”應(yīng)該換成“我是”。但第二天勒·諾布勒來(lái)到劇院,帶來(lái)了陛下的命令,大意說(shuō),如果新歌劇不能上演,就演出《費(fèi)加羅的婚禮》!我的朋友,如果你能看見(jiàn)這位夫人漂亮而又豐滿的鼻子該有多好!它一定會(huì)使你像我一樣樂(lè)不可支!《唐·喬凡尼》現(xiàn)在定在24日上演。
布拉格的“莊園劇院”是莫扎特的歌劇《唐·喬凡尼》的首演地。
演出定在24日,但因一位演員生病而又延期。由于劇團(tuán)太小,經(jīng)理一直憂心忡忡,必須盡量節(jié)省人員,否則有人發(fā)生意外情況,就會(huì)使他陷于最尷尬的困境,弄得什么都演不成!
因此這里一切事情都拖拖拉拉,因?yàn)閼卸璩尚缘难輪T不愿在歌劇日預(yù)演,而憂懼膽怯的經(jīng)理則不敢勉強(qiáng)他們。但這是怎么回事?難道是真的嗎?我的耳朵聽到了什么光景,我的眼睛看到了什么聲音?一封信來(lái)自———我?guī)缀醢蜒劬θ嗟冒l(fā)痛——啊,這真是——鬼使神差——上帝保佑——的確是你的信——一點(diǎn)不錯(cuò)!如果冬天尚未臨近,我真要一本正經(jīng)地把火爐搗成碎片。但因?yàn)槲椰F(xiàn)在常常用它,以后更要經(jīng)常使用,請(qǐng)?jiān)试S我用更加溫和的方式表達(dá)我的驚異,并只用三言兩語(yǔ)告訴你,我非常希望從你和你最珍貴的家屬那里得到消息。
10月25日。今天是我涂寫這封信的第11天。你可以從這封信里看出,我的意圖是好的。只要我能搶到一點(diǎn)時(shí)間,我就再胡謅出一首小曲子來(lái)。但確實(shí)不能為此多花時(shí)間,因?yàn)槲业臅r(shí)間大多受別人支配,很少由自己掌握。我們是這么知己的老朋友,我不說(shuō)你也明白,我真不稀罕這樣的生活。
下星期一即10月29日,我的歌劇初次演出。過(guò)一兩天你將從我這兒得到它的消息。
沃·阿·莫扎特