“希望成為幽靈的原因,”她念道,“能夠追隨未婚夫丹?丹就是那個你想要嫁的人?”
我看了看放在麥片粥盒邊涂滿黃油的盤子。如果我用黃油刀去捅克萊爾的話,她會不會死兩次?
“正是如此,”我說。
“你還想跟著他?”
“不是跟著他,是需要和他在一起。我還有話要跟他說?!?/p>
她大笑不已。像她這樣外表粗獷的女孩兒也能笑出這樣的高音真是令人驚訝。“說謊!你想去盯著他證明他還沒忘了你?!?/p>
“不,我沒有,”我跳起來從她手里搶回了那張紙?!袄咸煅剑宜懒诉€不到二十四個小時呢?!?/p>
“可憐的永遠(yuǎn)不能成為新娘的小妞你什么時候死的?”
“昨天,三月二十三日星期五晚七點三十分許?!?/p>
“你在說什么?”克萊爾說,揚起了她那纖細(xì)的眉毛,“如果我告訴你今天是四月二十七日星期六呢?”
“我會說你是個騙子?!?/p>
“是嗎?”
我往邊上讓了讓,克萊爾彎下身去翻那些布萊恩收拾在地板上的報紙和雜志。
“啊哈!”她叫道,在我面前揮舞著一份《每日先驅(qū)報》?!白C據(jù)?!?/p>
我一把抓住?!白屛铱纯础!?/p>
報紙的右上角寫著“四月二十七日,星期六”。我感到難以接受,然后一下子坐在地上。她是對的。
“布萊恩,”我低聲說,“發(fā)生了什么?為什么會憑空少了一個月?”
“世界上只有時間是永恒的,”他說,把手里的大杯子放回桌上,然后豎起拇指做了個手勢。
“也就是說我真的已經(jīng)死了一個月了?”
“應(yīng)該是?!?/p>
“可憐的小露西?!笨巳R爾從門口說,“還在擔(dān)心丹會不會變心嗎?
“布萊恩,”我沒有搭理克萊爾,“我想現(xiàn)在就看看我的房間。”
“沒問題?!?/p>
當(dāng)我轉(zhuǎn)身背向克萊爾的時候以為她的魔爪會從背后攻擊我,但她沒有。我跟著布萊恩走出廚房,直到踏上臺階的時候還聽她在咕噥,“永遠(yuǎn)也當(dāng)不上新娘”。
我轉(zhuǎn)回身來,“說話注意點兒,克萊爾,別自找沒趣?!?/p>
她抬了抬眉毛瞪著我。我也毫不示弱地瞪回去,并且下決心絕不先屈服。我可是玩瞪眼游戲的高手,百戰(zhàn)百勝。
“你少說了個你字,露西?!?/p>
哦。
一派胡言。
“你的房間,”當(dāng)我快步跑上臺階的時候,布萊恩說,“就在我的邊上?!?/p>
“不錯,”我氣喘吁吁地說,“我很高興。”
我說的是真心話,雖然從他的房門中不斷傳出各種難聞的氣味。總之離克萊爾越遠(yuǎn)越好。并不是說我喜歡布萊恩的那股味兒,而是她說我擔(dān)心丹會變心的那些話真的令人傷心。她說得全然不對。他愛我,他想我嫁給她,而且我也才死了一個月而已。他當(dāng)然不會背叛我。
“喂,”布萊恩踱到我房間來,坐在我的床上說,“你確定不會介意被一堆東西包圍著?”
什么東西?他究竟在說什么?我的天啊。是丹把他的鞋子隨意地扔在洗衣籃里?還是他把在布賴頓碼頭為我贏來的紅色大象扔到了床上?這里的東西多著呢——丹的隱形眼鏡浸泡液、一堆CD和他的PSP,還有我在讀的書都堆在他的床頭柜里。我那邊則整齊地擺放著一盒子物品和半杯水。我看著門框突然感到一陣眩暈。
“這是我的房間,”我說,“這是我和丹的房間?!?/p>
布萊恩看了我一眼,“是的,我知道這是?!?/p>
“準(zhǔn)確地說這與我生前的屋子一樣。”
“沒那個好,”布萊恩說,床上的彈簧果然不太好?!拔也恢浪麄兪窃趺醋龅降模康堑拇_每個人都得到一個與生前相似的臥室?!?/p>