“看,那大片的燕麥,還有葡萄,還有無花果,豐收的季節(jié)真好啊。如果是在往年,一定是一片忙碌的景象吧。要是沒有這場(chǎng)瘟疫,該有多好,多災(zāi)多難的英格蘭人民……”好吧,當(dāng)成作秀也好,安心也要把這場(chǎng)戲演完。
薩福克公爵也順著安心手指的方向望去,沒有回應(yīng)她的話,但是安心似乎聽到了他輕微的嘆息聲。
“如果有人能提出阻止瘟疫的方法,陛下一定會(huì)很開心。”安心說到這里就收回了手和目光,看向查爾斯·布蘭登。
查爾斯·布蘭登面無表情,在他們那個(gè)時(shí)代的人看來,瘟疫就是上帝降的罪,常人又怎么會(huì)有力量阻止?他們可以贏得任何戰(zhàn)爭(zhēng),但是阻止瘟疫這件事,無異于癡人說夢(mèng),想來他以為安心只是感嘆和祈禱而已,也就沒去理會(huì)。
“我聽說這次疾病是吃生的海鮮引起的,吃煮熟的海鮮就不會(huì)患病。”安心狀似自言自語,卻提高了聲音,并且看向查爾斯·布蘭登。
從她的這個(gè)方位,她看到他的嘴角微微揚(yáng)了一下,那是不折不扣的嘲諷。安心覺得很可悲,這本來是科學(xué),現(xiàn)在被人當(dāng)成了胡說八道。要是再倒退一百年,她被當(dāng)成女巫抓起來也說不定。
她有點(diǎn)泄氣,這時(shí)候半晌沒有出聲的薩??斯敉蝗晦D(zhuǎn)頭看著她,說:“那么你能解釋那么多吃不起海鮮的窮人也患病的事實(shí)嗎?”
哎呀,這個(gè)問題問得好啊,已經(jīng)涉及傳播途徑的問題了,看來公爵的思維很靠譜,都不需要安心費(fèi)力引導(dǎo)。
“是傳染。”安心仿佛受到了鼓勵(lì)。
“傳……傳染?那是什么?”從公爵的反應(yīng)看來安心用的這個(gè)術(shù)語過于超前了,但是她還找不到可以替代的當(dāng)時(shí)的詞匯。其實(shí)自穿越過來以后,語言還沒受到太大的障礙,之后的幾百年英語的發(fā)展主要集中在詞匯的豐富上,基本句型和語法還是和現(xiàn)在差不多的。何況安心還熟讀莎士比亞,要知道莎士比亞可是安·博林的女兒伊麗莎白那個(gè)時(shí)代的人。
“就是,我們假設(shè)有一種物質(zhì),這種物質(zhì)可以害人得病。這種物質(zhì)存在于生海鮮的身上,只要高溫就可以殺死它,但是它活了下來并被吃到人的肚子里,于是生病的人身上就帶有了這個(gè)物質(zhì),然后和他接觸的人也得到了這個(gè)物質(zhì),于是一傳十、十傳百……”安心想盡力將這個(gè)原理說得通俗易懂,所以一直注意著查爾斯·布蘭登的表情。