正文

詩歌

袁枚詩文選譯(修訂版) 作者:李靈年,李澤平 譯注


詩歌

臨安懷古

臨安即今浙江省杭州市,是袁枚的故鄉(xiāng)。這首詩贊美吳越王錢镠在杭州創(chuàng)業(yè),稱他能上追當(dāng)年越王勾踐十年生聚、十年教訓(xùn),終于滅吳的赫赫功業(yè),死后十分榮耀;感慨南宋不僅不能創(chuàng)業(yè),而且連守成都不能夠,表現(xiàn)了作者由反省歷史而起的沉痛心情。

曾把江潮當(dāng)敵攻,三千強(qiáng)弩水聲中[1]

霸才越國追勾踐[2],家法河西仿竇融[3]。

宰樹重重封錦繡[4],宮花緩緩送春風(fēng)[5]。

誰知苦創(chuàng)東周局,留與平王避犬戎[6]

【翻譯】

當(dāng)年錢镠曾把江潮當(dāng)敵攻,

三千強(qiáng)弓硬弩射住怒濤涌。

稱雄逞霸上追越國的勾踐,

功勞雖高卻學(xué)那謙恭的竇融。

身后榮耀墓樹重重披錦繡,

陌上花開王妃緩緩送春風(fēng)。

誰料前人艱苦創(chuàng)下帝王大業(yè),

后代卻一味退讓聽任外族稱雄。


注釋

[1] “曾把”兩句:五代十國時(shí)吳越王錢镠筑海塘,屢為潮水所毀,于是命令三千犀甲軍用強(qiáng)弩放箭射住潮頭。弩:用機(jī)械發(fā)射的弓。

[2] 勾踐:春秋時(shí)越國國王。越國為吳王夫差所滅,他率領(lǐng)臣民發(fā)憤圖強(qiáng),十年后終于滅掉了吳國,稱霸一方。

[3] 竇融:東漢初人,字周公。累世仕宦河西(今河西走廊一帶),功勛卓著,但謹(jǐn)于自守,十分謙恭。此句指吳越王錢镠效法竇融的謙恭,韜晦不露。

[4] 宰樹:墳上之樹。

[5] 宮花:宋蘇軾有《陌上花三首》原注曰:“父老云:吳越王妃每歲春必歸臨安,王以書遺妃曰:‘陌上花開,可緩緩歸矣?!瘏侨擞闷湔Z為歌,含思宛轉(zhuǎn),聽之凄然?!贝硕渲稿X镠死后的榮耀。

[6] 平王避犬戎:周代幽王被西北異族犬戎所殺,其子平王為避犬戎之勢,東遷都城到洛邑,號(hào)東周。此兩句影射南宋的遷都杭州,丟棄了前代的功業(yè)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)