引言
羅貫中傾注畢生精力,集前人之大成,創(chuàng)作了歷史巨著《三國演義》。此書一出,立刻受到人們的普遍喜愛。世人爭相謄錄、刊刻,各種版本相繼出現(xiàn)?,F(xiàn)存明代刻本就有二十幾種。最早的版本為嘉靖元年(1522年)刻印,通稱為“嘉靖本”二十四卷,二百四十則。多數(shù)人認為它最接羅貫中的原著面貌,因而又簡稱它為“羅本”。萬歷十九年(1591年)出現(xiàn)了金陵“周日校本”、“夏振宇本”,此后又出現(xiàn)了多種名為《三國志傳》的版本,通稱為“志傳本”,均為十二卷。還有托名李卓吾實為葉晝點評的《李卓吾先生批評三國志》。諸如此類,版本眾多,良莠不齊,流傳中錯訛互現(xiàn)。到了清初,江蘇長州(今蘇州)人毛綸、毛宗崗父子在“李卓吾評本”的基礎上,重新規(guī)范了全書的體例,對參差不齊字句不順的回目修訂整合,使之成為表述準確,通順可讀的對偶句,從此奠定章回小說的體例。以“嘉靖本”卷一為例,兩相比較可見一斑:原本分十則,每則標題為:“祭天地桃園結義”、“劉玄德斬寇立功”、“安喜縣張飛鞭督郵”、“何進謀殺十常侍”、“董卓議立陳留王”、“呂布刺殺丁建陽”、“廢漢君董卓弄權”、“曹孟德謀殺董卓”、“曹操起兵伐董卓”、“虎牢關三戰(zhàn)呂布”;毛氏父子合兩則為一回,回目為:
第一回:宴桃園豪杰三結義 斬黃巾英雄首立功
第二回:張翼德怒鞭督郵 何國舅謀誅宦豎
第三回:議溫明董卓叱丁原 饋金珠李肅說呂布
第四回:廢漢帝陳留踐位 謀董賊孟德獻刀
第五回:發(fā)矯詔諸鎮(zhèn)應曹公 虎牢關三英戰(zhàn)呂布
一看便知,修改后的回目不僅對仗整齊,形式完美,而且表意明晰,褒貶分明,簡潔通暢。同時,毛氏父子還刪削了某些繁雜而影響閱讀的論贊,改換某些詩文,使語言更加精練明快,嚴謹連貫。如開頭寫靈帝時災異頻現(xiàn),下詔問災異之由,“召光祿大夫楊賜等詣金商門,”引述了楊賜和蔡邕兩人的奏對文字,各數(shù)百言,而后文因而獲罪的只蔡邕一人。兩處引文實屬冗贅。毛氏父子盡行刪削,改為“議郎蔡邕上疏,以為蜺墮雞化,乃婦妾干政之所致,言頗切直。帝覽奏嘆息,因起更衣。曹節(jié)在后竊視悉,宣告左右,遂以他事陷邕于罪”。文章顯得緊湊簡練多了。再如,何進謀誅宦官不成,反被十常侍殺害,一首詩嘆惋之后,接著還有論有贊,引文十分拖沓;后文張讓、段珪劫持少帝及陳留王逃難一節(jié),黑夜里,少帝與陳留王迷路,“幸有流螢,千百成群,光芒耀眼”,使二人絕處逢生。文中引兩首詩吟詠此事。毛氏父子大刀闊斧,刪改為“正無奈何,忽有流螢千百成群,光芒照耀,只在帝前飛轉。陳留王曰:“此天助我兄弟也!遂隨螢火而行,漸漸見路”。論贊詩文一字不留,行文簡潔明快,一無滯礙。王允用美人計,誅殺董卓以后,原有詩三首,論、贊各一。毛氏改后只保留“霸業(yè)成時為帝王,不成且作富家郎。誰知天意無私曲,郿塢方成已滅亡?!币皇?,其余全部刪除。李傕、郭記為董卓復仇,攻破長安,縱兵焚掠,殺了王允。故事敘述以后,有詩五首,論、贊各一,不厭其煩。毛氏只引言保留了一首五言律詩,其余全部刪掉。諸如此類,舉不勝舉。刪改之后的《三國演義》仿佛天生麗質的美人,去盡鉛華更加光彩照人。
此外,毛氏父子在原本的文字上也作了不少潤色加工。使故事情節(jié)更加緊湊,語言更加精煉流暢,藝術手法更加完美。
不朽之作與不朽之評相得益彰。和《文心雕龍》《詩品》、金圣嘆評《水滸》、脂胭齋評《石頭記》等不朽之評一樣,毛宗崗之評《三國演義》,也是文學批評的范例。毛氏嘔心瀝血、匠心巨筆“刪繁就簡三秋樹,標新立異二月花”,他的批評使《三國演義》益臻完美,寓義更加顯豁,眾多的人物形象更加豐滿、鮮活,“文不甚深,言不甚俗”的語言風格更加典范。為了使讀者便于理解《三國演義》的微言大義、妙道要旨,毛氏特意寫了批評總綱——《讀三國志法》;并于每回之前寫了總評,點睛指津;更在行文關鍵處加了大量的夾注和眉批。真是妙筆生花,令人醒目爽神,擊節(jié)叫絕。本書就以上三方面與廣大讀者奇文共賞。