新版序
1976年我和臺大醫(yī)科同班同學(xué)廖運范醫(yī)師共同催生了“新潮文庫”,我編譯了《羅素回憶集》和《羅素傳》,廖運范翻譯了《弗洛伊德自傳》,開啟了“新潮文庫”的時代。四十多年來,“新潮文庫”已出書近五百種,實現(xiàn)當(dāng)年胡適翻譯世界名著的夢想,創(chuàng)造臺灣出版史上的奇跡,把西方第一流的思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家、藝術(shù)家的作品介紹到臺灣來,為臺灣思想界的現(xiàn)代化、民主化做出歷史性的貢獻(xiàn)。羅素的自由主義思想,史懷澤的人道主義,二十世紀(jì)流行的存在主義、禪宗思想、心理分析、現(xiàn)代小說、現(xiàn)代藝術(shù)、現(xiàn)代電影,都通過“新潮文庫”而在臺灣流行開來,這是繼蕭孟能的“文星叢刊”之后,在二十世紀(jì)七十年代和二十世紀(jì)八十年代影響現(xiàn)代臺灣思潮與青年學(xué)子最深遠(yuǎn)的一套書,主持“新潮文庫”的張清吉先生和催生“新潮文庫”的我,都是平凡人物,卻意外地做了一件不平凡的事。
我在1968年到美國深造之前,替“新潮文庫”編譯了六種著作,在紐約時期又給“新潮文庫”主編兩本書:《傳紀(jì)文學(xué)精選集》和《二十世紀(jì)代表性人物》,在這八本書中,以《二十世紀(jì)代表性人物》影響最深遠(yuǎn),有一位讀者說:“這是一位理想主義者編給另一位理想主義者看的書?!?/p>
二十世紀(jì)是一個智識爆炸、科技躍進(jìn)、物質(zhì)得勢的世紀(jì),各方面的信息急速地大量增加,分工只好越來越細(xì),精神層面的涵養(yǎng)也無可避免地越來越薄,雖然每一年代都有杰出人物,但那些商業(yè)上、軍事上、政治上的風(fēng)云人物,大多隨風(fēng)而逝,唯有精神巨人的影響久遠(yuǎn)。
而這些精神巨人,均以豐富的人文精神闖入這物質(zhì)主義的時代,他們都熱愛生命,肯定生存的意義,不斷地在超越自我,從歷史的橫切面看,他們是失敗的,他們理性的呼聲,盡管已用盡了他們的生命力,但依然微弱得很,根本無法改變時代的氣氛。史懷澤“尊重生命”的主張,奉行者大概寥寥可數(shù),半世紀(jì)以來羅素不斷地在呼吁和平、反對核試,但是這世界并不接受他的呼吁,戰(zhàn)爭依然是全世界各地報紙最熱門的新聞。從以上這些事實,我們可以發(fā)現(xiàn)人類的破壞性沖動,常以集體的形式在進(jìn)行,但創(chuàng)造性的沖動則以個人的形式在進(jìn)行,此乃人類未成熟的象征。盡管他們理性的呼聲是多么微弱,多么不被二十世紀(jì)的人所重視,但是未來的人類將為此而尊敬他們,未來的史家將因他們的存在而予二十世紀(jì)以適當(dāng)?shù)淖鹬?,因此從歷史的縱切面看來他們是成功的。
臺灣的文壇大師鐘肇政,在四十多年前讀《二十世紀(jì)代表性人物》后,評論道:“翻開歷史,我們倒可欣悅地發(fā)現(xiàn),在二十世紀(jì),確實出現(xiàn)了若干個堪稱推動時代巨輪的巨人,本書編譯者林衡哲,為二十世紀(jì)所做的偉人點將錄。綜觀本書,我們發(fā)現(xiàn)到,編譯者確實為我們選出世界性的、并且確實可以代表我們這個時代精神的人物。更可貴的是作者在編譯之際,所采的是基于人文精神的立腳點;易言之,在正常的人生態(tài)度上,是積極的、向上的,而最終的目的則是指向整個人類的福祉??傊?,這是一本好書,只有你親自去閱讀、體會,便不難看出編譯者的苦心選擇以及經(jīng)營的心跡。而你也將會欣然同意,這才是二十世紀(jì)的代表人物,他們不一定要睥睨左右,也更不一定要叱咤三軍;他們實實在在地,就那樣推動了時代巨輪。而他們充滿理性的呼喚,崇高理想的感召,以及無私的奉獻(xiàn)精神,將給你的心靈帶來無盡的鼓舞,從而在為人處事方面,獲得借鑒!”
這位文壇大師鐘肇政為此書寫下書評時,我們是素昧生平,多年之后,我們才成為好朋友,所以他當(dāng)時講的是真心話。
雖然老友林克明說此書是“古書”,但是人物依舊,文章卻是新的,其中羅素、魯賓斯坦、卡薩爾斯和羅曼·羅蘭都是我個人的最新創(chuàng)作,以取代以前別人的譯作,此外由于年齡的增長及世界觀的改變,對《二十世紀(jì)代表性人物》(按,此次新版,更名為《二十世紀(jì)世界偉人排行榜》)的選擇也會有所改變,例如我聽從老友廖運范醫(yī)生的建議,醫(yī)學(xué)家的代表性人物,由偉大的臨床家與醫(yī)學(xué)教育家威廉·奧斯勒爵士取代了心臟學(xué)家保羅·懷特;作曲家也因馬勒時代的來臨,而且我最近用三年時間苦心撰寫《西方音樂巨人——馬勒傳》,才知道馬勒對二十世紀(jì)音樂的影響,確實超越過俄國作曲家斯特拉文斯基;此外,詩人也以愛爾蘭的葉芝取代美國的艾略特,葉芝不但比艾略特早二十五年得諾貝爾文學(xué)獎,而且艾略特本人及許多批評家共同推崇葉芝為“我們的時代最偉大的詩人”;存在主義哲學(xué)家薩特,我特別用我的精神知己郭松棻的文章,因為他是臺灣最了解存在主義哲學(xué)的知識分子。
此書特別增加兩位新的二十世紀(jì)代表性人物,一位是出身南美洲的醫(yī)師革命家格瓦拉,因為他是二十世紀(jì)最有理想主義色彩、最富浪漫精神的醫(yī)師革命家,他短暫傳奇的一生影響了二十世紀(jì)無數(shù)的左派青年;另一位是菲律賓國父黎剎,他是一位優(yōu)秀的專業(yè)眼科醫(yī)師,同時也是小說家、詩人、雕刻家和演說家,是地道的文藝復(fù)興型人物,他是亞洲第一位主張和平革命的民族主義者,他去逝前所寫的愛國史詩《永別了,我的祖國》是一首不朽的永恒史詩。
此書有十篇是我的撰述之外,許爾堅譯出《小說家喬伊斯》和《電影明星卓別林》,林克明譯出《舞蹈家鄧肯》,廖運范譯出《政治家丘吉爾》,他們?nèi)欢际俏掖髮W(xué)時代親密的文化戰(zhàn)友,他們共同的特點是譯筆“信、雅、達(dá)”兼具,并曾為“新潮文庫”譯出世界名著,都是新潮的臺柱人物,此外,林克明是美國知名的精神科醫(yī)生,目前在美國舊金山開業(yè);廖運范是院士,更是蜚聲國際的肝病權(quán)威,他的近著《迎戰(zhàn)B型肝炎》,更是一部肝病的經(jīng)典著作。
寫出《醫(yī)師革命家切·格瓦拉》的陳永興也是臺灣知名的精神科醫(yī)生,他目前在我故鄉(xiāng)羅東圣母醫(yī)院服務(wù),正在為臺灣第一座老人醫(yī)院而努力,去年他與我共同主編的《醫(yī)學(xué)之愛無國界——二十三位醫(yī)療典范人物傳記選讀》,也成為臺灣醫(yī)學(xué)院學(xué)生的最佳課外讀物。
寫出《存在主義哲學(xué)家薩特》的郭松棻和寫出《詩人葉芝》的吳潛誠,雖然已去世,但他們永遠(yuǎn)活在我心中,是我永恒的文化知音。在花蓮東華大學(xué)做外文系主任時,吳潛誠以堂·吉訶德精神,想把愛爾蘭文藝復(fù)興運動在臺灣落實,可惜英年早逝,壯志未酬身先死。
郭松棻不但是臺灣的百科全書,更是第一流的小說家。他父親是最近才以104歲去世的膠彩畫大師郭雪湖。他是一位永遠(yuǎn)望鄉(xiāng)的理想主義臺灣作家,可惜七年前客死異鄉(xiāng)美國。
因此,這本書可以說是我與這七位精神盟友,共同創(chuàng)作出來的美好果實,我從內(nèi)心的深處感激他們,同時也感謝老友王溢嘉的大力幫忙,才讓我有機會認(rèn)識大陸文友崔正山先生,經(jīng)過他的努力,讓此書第一次與大陸的讀者見面,在此我特別感激他對此書的美言。這是我在1988年北京友誼出版社出版我與廖運范合譯的《讀書的藝術(shù)》之后,第二次有機會在內(nèi)地出書,希望此書的“人文主義精神”與“理想主義精神”以及“人道主義的關(guān)懷”能促進(jìn)兩岸之間的和平與繁榮。
(林衡哲2012年12月3日于臺北淡水)