不要和我說什么殉難
或者在堂區(qū)日談起那些應(yīng)被懷念的逝者
我不相信犧牲
雖然,我也會死去
紫羅蘭如響板
它將回應(yīng)我
——索尼婭·桑切斯
兒子:
上個星期天,一檔頗受歡迎的新聞節(jié)目的主持人問我:如果我失去了自己的身體,意味著什么。主持人在華盛頓哥倫比亞特區(qū)做節(jié)目,而我坐在遙遠(yuǎn)的曼哈頓西區(qū)的一間演播室。衛(wèi)星彌合了我們之間的距離,但沒有什么機(jī)制可以彌合她的世界與我感到自己必須為之發(fā)聲的那個世界之間的距離。當(dāng)主持人問到我的身體,她的面孔從屏幕上淡出,而我?guī)滋烨皩懙脑捲跐L動條上顯現(xiàn)。
主持人為觀眾讀了這段話,然后,又回到了“我的身體”這個話題,盡管她并沒有具體所指。之前,很多聰明人問及我的身體,而他們并未意識到問題的性質(zhì)。具體說,主持人希望知道:我為什么會認(rèn)為,美國白人的進(jìn)步,或者說那些相信自己是白人的美國人的進(jìn)步,是建立在掠奪和暴力的基礎(chǔ)上的。聽到這個問題,我感到一種熟悉而朦朧的悲傷涌上心頭。問題的答案在于相信者自己的歷史記錄。問題的答案就是美國史。
這種表述并無偏激之處。美國人奉民主為神明,雖然也認(rèn)識到這樣可能會輕視上帝。民主是仁慈的上帝,同時美國的異端行為——酷刑、偷盜和奴役——在美國的每個個人和各民族之間也同樣司空見慣,沒有人可以聲稱那與己無關(guān)。事實上,美國人從未真正背叛過他們的上帝——“民主”。當(dāng)亞伯拉罕·林肯在1863年宣布,葛底斯堡戰(zhàn)役必須保障“民有、民治、民享之政府永不消亡”,他不僅僅是為了鼓舞人心,在內(nèi)戰(zhàn)一開始,美國已是世界上投票率最高的國家之一。問題不在于林肯所說的“民有政府”,而在于,在我們國家的歷史上,“人民”這個政治術(shù)語的實際含義。1863年,在“人民”的含義中,不包括你的母親或你的外婆,也不包括你和我。那么,美國的問題不是它對“民有政府”的背叛,而是“人民”獲得自己資格的方式。
這就帶領(lǐng)我們走向另一個同等重要的觀念,那個美國人默默接受的觀念。美國人認(rèn)為,“種族”真實存在,這是自然界一個明確、不容置疑的部分。種族主義——給一部分人強(qiáng)加上不可擺脫的特征,然后羞辱、貶低并摧毀他們——不可避免地從這一不可改變的前提中衍生出來。通過這種方式,種族主義被描繪成大自然的天真女兒,人們得像研究地震、龍卷風(fēng)或任何能被描述為自然力的現(xiàn)象一樣,去研究運送奴隸的大西洋中央航線(Middle Passage),還有血淚之路(Trail of Tears)。
但是,種族是種族主義的結(jié)果,而非原因。界分“人民”的過程從來不是家譜或相貌的問題,而是社會等級。膚色和發(fā)色的差異古已有之。但相信膚色和發(fā)色具有優(yōu)越性,據(jù)此可以很好地組織社會,而且它們意味著人的更深層次的、不能去除的屬性,這種觀念卻是全新的。“新的人民”在無望、悲慘和被欺騙的境遇下成長起來,相信自己是白人。
和“黑人”一樣,“新的人民”也是現(xiàn)代的發(fā)明。但跟我們不一樣的是,脫離了刑事權(quán)力機(jī)制,他們的新名字就沒有真正的意義。這些新的人民在變成白人以前,是其他人,他們曾是天主教徒、科西嘉人、威爾士人、門諾派信徒、猶太人,如果我們的整個民族希望有所成就的話,他們將不得不再次成為其他人。或許,他們將會真正成為美國人,為他們不切實際的謊言構(gòu)建一個更高貴的基礎(chǔ)。這一點我不能確定。我所知道并且必須要說的是,把異質(zhì)的族群“洗白”的過程、拔高身為白人的信念,不是通過遍地紅酒和冰淇淋的社交成就的,而是通過掠奪生命、自由、勞動和土地而實現(xiàn)的。剝?nèi)テつw;鎖住身體;殺死持異議者;摧毀家庭;強(qiáng)暴母親;販賣孩子,還有其他很多種方式,首要的目的在于拒絕給予我們權(quán)利,不許我們保護(hù)和管理我們自己的身體。
在這方面,“新的人民”并非獨出機(jī)杼。在某個歷史時刻,某種強(qiáng)權(quán)的上位或許不用靠對其他人類身體的殘暴剝削。如果曾經(jīng)有,我還沒有發(fā)現(xiàn)。但別人也使用這種暴力,并不能為美國開脫,因為美國從來沒有聲稱自己與他們一樣。美國相信自己是例外,是有史以來最偉大、最高貴的國家;美國認(rèn)為,在白人的民主之城和恐怖分子、專制君主、野蠻人以及文明的其他敵人之間,自己是孤獨的守護(hù)者。一個人不能既說自己是超人,又承認(rèn)自己犯有道德錯誤。我建議,認(rèn)真對待我們國人所主張的美國例外論,也就是說,用一個獨一無二的標(biāo)準(zhǔn)衡量我們的國家。這是很困難的,因為在我們身邊都有一個聲音,催促我們接受美國表面上的無辜,不要深究,別過臉去很容易,依靠我們的歷史成果而活、無視以我們所有人的名義所作的大惡也很容易。但你和我從來沒能真正享有那種奢侈。我想你是明白的。
在你十五歲的時候,我寫信給你。我寫信給你,因為在今年,你看到了埃里克·加納因為賣香煙而被勒死;因為你知道,雷妮莎·麥克布萊德在求助時被射殺,約翰·克勞福德只是到一個百貨商店逛了逛就被槍殺。你看到,穿著制服的男人們開車撞倒并謀殺了泰米爾·萊斯——他只有十二歲,是他們宣誓要保護(hù)的孩子。你看到,穿著同樣制服的男人們在路邊不停地毆打祖母輩的瑪琳·平諾克。如果你以前不懂的話,你現(xiàn)在懂了,你所在國家的警察局被授予了摧毀你身體的權(quán)力。這種摧毀是不是一場不幸的過度反應(yīng)的結(jié)果,并不重要。這種摧毀是不是源自一個愚不可及的政策,也不重要。如果未經(jīng)正當(dāng)授權(quán)去賣香煙,你的身體就有可能被摧毀。對試圖誘捕的人表示憤怒,你的身體也有可能被摧毀。走到一個黑暗的樓梯井,你的身體可能會被摧毀。這些毀滅者很少會承擔(dān)責(zé)任。他們在大多數(shù)情況下會安然干到退休。摧毀不外乎是最高形式的控制,它的特權(quán)包括搜身、拘押、毆打和羞辱。所有這一切對黑人來說都很常見。所有這一切,黑人已承受很久。沒有人被追究責(zé)任。
這些毀滅者身上并沒有什么獨特的惡,哪怕在這個時刻來說。這些毀滅者僅僅是在執(zhí)行國家的奇思異想,正確地闡釋它的傳統(tǒng)和遺產(chǎn)。這讓人很難面對。但是,我們所有的說法——種族關(guān)系、種族差異、種族公正、種族化犯罪推定、白人特權(quán),甚至是白人至上主義——都在隱藏“種族主義是深植內(nèi)心的體驗”這一事實,而種族主義做了什么?它取出大腦、鎖住呼吸道、撕裂肌肉、摘除器官、粉碎骨頭、打落牙齒。你不能別過臉去。你必須一直記住這種社會學(xué)、這段歷史、這種經(jīng)濟(jì)學(xué)、這些畫面、這些圖表、這些回歸分析,它們伴隨著殘酷的暴力,對身體的暴力。
那個星期天,在那檔新聞節(jié)目上,我試圖在規(guī)定的時間里盡我所能向主持人解釋這些。但在節(jié)目的最后,主持人展示了一張廣為流傳的圖片:一個十一歲大的黑人男孩流著淚抱住一名白人警官。然后,她向我提出關(guān)于“希望”的問題。那時候,我知道我失敗了。我記得我知道自己會失敗。我又一次困惑于自己內(nèi)心涌現(xiàn)的朦朧的悲傷。我到底在為什么而悲傷?我走出了演播室,散了一會步。那是12月里一個平靜的白天。那些自詡白人的家庭正在街上閑逛。那些被當(dāng)作白人養(yǎng)育的嬰兒正坐在他們的手推車?yán)?。我為這些人感到悲傷,也為主持人和所有在那里觀看、對似是而非的希望若有所思的人感到悲傷。我那時明白了自己為何悲傷。當(dāng)記者問及我的身體時,似乎她在邀請我把她從華美的夢中喚醒。我一路走來,一直凝望著那個夢。那個夢是有著漂亮草坪的完美別墅。它是陣亡將士紀(jì)念日的野餐郊游、街區(qū)居民協(xié)會和車道。它是樹屋和幼童軍。那個夢聞起來有薄荷味,嘗起來像草莓松脆餅。這么久以來,我一直想逃到那個夢里去,像展開一張?zhí)鹤右粯佑梦业膰颐勺∥业念^大睡。但這從來不是我們的選項,因為那個夢筑在我們的脊背上,寢具是用我們的身體做成的。知道了這一點,知道了那個夢是靠與已知的世界作戰(zhàn)而存在,我為那個主持人而悲傷,我為那些家庭而悲傷,我為自己的國家而悲傷,但在那個時刻,最重要的是,我為你而悲傷。
在那個星期,你得知殺害邁克爾·布朗的兇手會逍遙法外。那個人把布朗的尸體丟在街上,像是一種恐嚇和宣示——他們的權(quán)力不容侵犯,他們的暴力永不會受到處罰。對我來說,沒有人受到處罰,并不出乎意料。但你還小,還相信。那天夜里,你一直等到十一點都沒睡,你在等著有罪判決公布,然而,你的愿望落了空。你說:“我要回自己房間了?!比缓?,你掩上房門,我聽到你在哭泣。五分鐘后,我走進(jìn)你的房間,沒有抱你,也沒有安慰你,因為我知道,在這時安慰你是個錯誤。我也沒有告訴你,沒關(guān)系,因為我不相信這真的沒關(guān)系。我將你的祖父祖母試圖告訴我的道理轉(zhuǎn)述給你:這就是你的國家,這就是你的世界,這就是你的身體,你必須設(shè)法在其中生活下去。一個人如何披著黑色的皮膚,生活在一個迷失在夢想中的國度,這是我用一生求索的問題,我現(xiàn)在告訴你,我發(fā)現(xiàn),問題的答案最終寓于對答案的追尋。
你一定覺得奇怪。我們生活在一個“目標(biāo)導(dǎo)向”的時代。我們的媒體充滿了吸引眼球的場景、不切實際的高見,還有關(guān)于萬事萬物的宏大理論。但在很久以前,我就對一切“魔法”免疫了,不管它們以什么形式出現(xiàn)。我的免疫力來自你祖父祖母的饋贈,他們從不會用來世這種觀念來安慰我,也從不相信天賜的所謂美國榮耀。在接受了歷史的混亂與自己命定的事實之后,我終于可以平心靜氣地思考,我希望過什么樣的生活——特別是,我如何在這個黑色皮膚的身體里自由地生活。這是一個深刻的問題,因為美國認(rèn)為自己是上帝的得意之作,而黑色皮膚的身體確切地證明了“美國是凡人的成就”。我在閱讀和寫作中尋找答案,在年少的美好旋律中尋找,在與你的祖父、母親、亞娜阿姨和本叔叔的辯論中尋找。我也曾探尋民族主義神話、學(xué)校課堂、大街小巷和異國他鄉(xiāng)。這是一個無法回答的問題,但努力卻并非徒勞。我不斷探求,直面自己國家的殘酷,也得到回報——不再害怕那些幽靈,準(zhǔn)備好面對分離的恐懼。
我害怕。尤其是在你離開我的時候,我最為恐懼。但在你出生前,我就已熟悉這種恐懼,并且,我也不是最早熟悉它的人。當(dāng)我像你這么大的時候,我認(rèn)識的所有人都是黑人,他們所有人都被一種強(qiáng)大、絕對、危險的恐懼所包圍。這種恐懼充滿了我的整個少年時代,雖然那個時候,我還沒有完全意識到它的存在。
恐懼總是聳立在我的面前。它也縈繞著鄰家闊少,縈繞著他們的大戒指和大項鏈,縈繞著他們的蓬松外套和毛領(lǐng)長皮衣——他們抵御這個世界的盔甲。他們站在格溫·奧克和自由路的一角,站在冷泉區(qū)和公園高地區(qū),站在蒙道敏商場門口,把雙手插在拉塞爾牌衛(wèi)衣中。我現(xiàn)在回想那些闊少,所能看到的只有恐懼。密西西比州的暴民把他們的祖父緊緊圍住,黑色的身體被點燃,然后被砍掉,我看到的只有他們對恐怖舊時光幽靈的恐懼??謶挚M繞在他們反復(fù)練習(xí)的博普舞中,在他們松垮的牛仔褲里,在他們的大T恤里,在他們精心調(diào)整的棒球帽角度里——這些行為和著裝,是為了讓人相信他們確切地?fù)碛兴麄兿胍囊磺小?/p>
我在他們打斗的習(xí)慣里也看到了恐懼。在我還不到五歲的時候,家住伍德布魯克大道,我坐在門口的臺階上,看兩個赤膊男孩緊逼著對方轉(zhuǎn)圈,肩膀相撞。從那時起,我就懂得了,街頭斗毆自有一套儀式、一套規(guī)范和法律,也表明了他們的一種迫切需要——去發(fā)現(xiàn)黑人青少年身體的一切脆弱之處。
我從我最早接觸的音樂里聽到的也是恐懼。樂曲從大型手提式錄音機(jī)里涌出,充滿了夸張的吹噓和咆哮。黑人男孩站在公園高地區(qū)的加里森和自由路路口,他們喜歡這音樂,因為音樂告訴他們,他們是自己生命、自己街區(qū)和自己身體的掌控者,盡管所有證據(jù)和事實都指向相反的結(jié)論。我在女孩身上、在她們的放聲大笑里,在她們引人注目的鍍金竹節(jié)耳環(huán)上,也看到了恐懼。在她們粗魯?shù)恼Z言和兇蠻的眼神中,我看到了恐懼。如果你舉止輕浮,她們用目光就可以把你切成兩半,用言語就可以把你毀滅。她們會說,“不要議論我”。我看到她們放學(xué)后,像拳擊手一樣擺好架勢,涂上凡士林,摘去耳環(huán),穿上銳步,沖向?qū)Ψ健?/p>
我在去費城看望祖母的時候,感到了恐懼。你沒見過她。我也只見過她幾面,但我記得她嚴(yán)厲的態(tài)度和粗魯?shù)穆曇?。我知道,我祖父死了,我叔叔奧斯卡和戴維也死了,并且他們都不是自然死亡的。我在我父親身上也看到了恐懼。他愛你,告誡你,甚至偷偷塞錢給我,用以照顧你。我的父親生活在深深的恐懼中。我從他黑色皮帶帶來的刺痛中感受到了它。他打我,更多地是出于焦慮,而不是憤怒,他打我,就好像有人會把我偷走一樣——因為這正是我們身邊經(jīng)常發(fā)生的事情。每個人都出于某種原因失去過孩子,因為街頭斗毆,因為犯罪,因為毒品,或因為槍支。有人說,迷途的女孩們像花朵一樣可愛,一只飛蟲也不忍心傷害。有人說,迷途的男孩通過了普通教育水平考試,正在改變命運。而現(xiàn)在,他們已經(jīng)遠(yuǎn)去,他們所留下的只是巨大的恐懼。
他們有沒有告訴過你這個故事?在你祖母十六歲時,一個年輕男人敲響了她的家門。他是你姨奶奶喬的男朋友。家里沒有其他人。你祖母讓那個男人坐下,等喬回來。但是,你曾祖母先一步到了家。她趕走了那個男人。然后,她狠狠打了你祖母一頓,讓她一次就記住,失去身體是多么容易。你祖母的確也從未忘記。我記得她在過馬路時,緊緊抓住我的小手。她告訴我,如果我松開手,被沖過來的汽車撞死,她會把我打得活過來。我六歲時,母親和父親帶我去不遠(yuǎn)處的一個公園。我溜出了他們的視線,找了一個地方玩。他們焦急地找了我好幾分鐘。當(dāng)他們找到我時,父親做了一件所有父母都會做的事情——抽出了他的皮帶。我記得我茫然地看著他,剛犯了錯就受懲罰,這一切來得這么快,讓我很驚訝。后來,我在父親說的話里聽出了這份恐懼:“就算我不打他,那些警察也會打他?!边@句話可能救了我,也可能沒有。我所知道的只是,這種暴力從恐懼中騰起,就像是火中騰起濃煙??墒牵曳植磺?,父親的暴力——即使源自恐懼與愛——到底是為我們敲響警鐘,還是在出口處把我們嗆死。我所知道的是,父親因為十幾歲的兒子頂嘴而扇他耳光,而他們的孩子到街頭游蕩,所行使的、享受到的也是同樣的“公正”。我還知道,母親把女兒綁在家里,但繩索卻無法將她們從年紀(jì)是她們兩倍的毒品販子手中拯救出來。而我們,這些孩子,用我們最極致的黑色幽默來應(yīng)對這一切。我們一邊站在巷子里對著空木箱練習(xí)投籃,一邊嘲笑那個被老媽當(dāng)著全體五年級學(xué)生的面打個半死的孩子。我們坐在5路公交車上,向市里進(jìn)發(fā),路上閑聊某個女孩的母親用手邊的任何東西打她,電纜線、電源線、瓶瓶罐罐、平底鍋。我們大笑,但我知道我們深深恐懼那些最愛我們的人。我們的父母絕望地求助于鞭打,就像苦修者在瘟疫年代求助于自虐。
在我年輕的時候,在巴爾的摩,身為黑人就相當(dāng)于赤身裸體面對世界的狂風(fēng)暴雨,在槍、拳頭、刀、毒品、強(qiáng)奸和疾病面前毫無遮掩。我們的赤裸卻不是社會之錯,也不是社會之疾。我們的赤裸恰恰是政策所有意追求的結(jié)果,是數(shù)世紀(jì)以來被迫生活在恐懼之下的人們意料之中的結(jié)局。當(dāng)時,法律沒有保護(hù)我們。如今,我的孩子,在你的時代,法律會成為攔下來搜查你,也就是進(jìn)一步侵犯你身體的借口。我們的社會保護(hù)某些人,把他們安置在學(xué)校安全的象牙塔里,政府為他們提供家庭貸款,他們還有祖上遺留的財產(chǎn),但是,為你,社會只提供了一個“刑事司法俱樂部”,在那里它從不能實現(xiàn)承諾的正義,卻非常善于制造黑暗。不管你怎么去描述這一切,結(jié)果就是,面對這個世界的刑事暴力,我們極為脆弱。至于這些暴力的代理人(警察)是白人還是黑人并不重要——重要的是我們的處境,重要的是使你的身體容易受到傷害的體制。
這些造就我們處境的力量,這一系列重大的轉(zhuǎn)變所具有的啟示意義在我的人生歷程中一步步展現(xiàn)。變化一直在繼續(xù),并且很可能到我死時也不會停止。十一歲那年的一天,我站在7—11便利店門口的停車場上,看到一群大男孩站在街頭。他們對著一個人大喊大叫、指手畫腳。那個人是誰?……另一個男孩,很小,和我差不多大。他站在那里,勇敢地高舉、揮舞著他的雙手,臉上甚至帶著笑容。他那天教會我一件事,這件事他可能早已熟記于心:他的身體一直處于危險之中。不知道是誰教會了他。是各種所謂福利計劃、酗酒的繼父、被警察打成腦震蕩的哥哥,還是被關(guān)在市里的看守所的表弟?他寡不敵眾有什么關(guān)系,既然整個世界早已針對他,人數(shù)又有什么要緊?這是一場對自己身體的爭奪戰(zhàn),也可能是事關(guān)他整個人生的戰(zhàn)爭。
我在那里站了幾秒鐘,驚嘆于大男孩們不凡的時尚感。他們都穿著滑雪夾克,這種夾克,在我的少年時代,是母親從9月開始加班,一個小時一個小時累積起來,最終到圣誕節(jié)才從商店里包裝好帶回家的東西。我注意到一個淺膚色、長臉、小眼睛的男孩。他正瞪著站在我身邊的另一個男孩。時間不到下午三點。我當(dāng)時在上六年級。學(xué)校剛剛放學(xué),還不到早春的爭斗季。這里到底在發(fā)生著什么,誰能告訴我?
小眼睛男孩把手伸進(jìn)他的滑雪夾克,掏出一把槍?;叵脒@一幕,一切以最慢的慢動作進(jìn)行,慢得像我在做夢。那個男孩站在那里,炫耀著他的槍,他慢慢地拔出槍,插回去,又拔出來。在他小小的眼睛里,我看到了澎湃的憤怒,似乎在一瞬間,就可以焚盡我的身體。那是1986年。那一年,我感到自己淹沒在謀殺新聞里。我發(fā)現(xiàn),這些謀殺并沒有特定目標(biāo),而是落到了祖母輩的女士、參加教師家長聯(lián)合會的母親、辛勞的大叔和快樂的孩子頭上——毫無征兆也毫不留情地落到他們頭上,像天上的大雨。我在理論上知道這些事,卻從未能在事實上理解,直到小眼睛男孩站在我面前,把我的整個身體掌控在他的一雙小手之中。男孩并沒有開槍。他的朋友拉住了他。他也沒有必要開槍。他在那個過程中已經(jīng)確立了我在萬物秩序中的位置。他讓我知道,我隨隨便便就會被選中。那天,我坐地鐵回家,獨自回想這一幕。我沒有告訴父母,也沒有告訴老師。如果我對我的朋友講述這件事的話,也會用極度興奮的語氣,來遮掩在那一刻襲上心頭的恐懼。
我記得當(dāng)時令我震驚的是,在一個平凡的下午,在只有幾個男孩的場合,死神竟然像霧一樣憑空翻滾而來。我知道,我居住的巴爾的摩西區(qū)、我的表兄弟居住的費城北區(qū),以及我父親的朋友居住的芝加哥南區(qū)組成了一個世界。可是,超越蒼穹,經(jīng)過小行星帶,有另外的世界,在那里,孩子們不會經(jīng)常為他們的身體而擔(dān)心。我知道這些,是因為在我的客廳里擺放著一臺大電視機(jī)。傍晚,我會坐在電視機(jī)前,見證另一個世界發(fā)生的事情。那里的白人小男孩集齊了所有橄欖球卡,他們唯一的愿望是交往一個廣受歡迎的女朋友,他們唯一的擔(dān)心是觸碰到毒櫟。那個世界無窮無盡,位于城郊,由燉肉、藍(lán)莓派、煙火、冰淇淋圣代、潔凈的衛(wèi)生間組成,在樹木繁茂的后院里,小玩具車?yán)@著溪水和小山奔馳。對比我的現(xiàn)實世界與這些事物,我逐漸明白,我的國家是一個星系,這個星系從喧囂的巴爾的摩西區(qū)延伸到貝爾維迪爾先生的快樂狩獵場。我驚異于太空另一個區(qū)域與我的世界之間的距離。我知道,在美國星系屬于我的、黑人的那一部分,身體被強(qiáng)大的重力所束縛,而自由的另一端,卻不是這樣。我知道,有一股不可思議的能量保護(hù)著這個界限。我感受得到,卻還理解不了,另一個世界與我之間的關(guān)系。我在此中感覺到了宇宙般巨大的不公和切膚的殘酷。于是,我渴望,持續(xù)而不可抗拒地渴望,打破身體的枷鎖,獲得逃逸這個星系的速度。
你是否也感受到了同樣的渴望?你的生活與我的截然不同。那個巨大、真實、完整的世界,你已熟知。你沒有必要借助新聞,因為你已經(jīng)近距離地親眼看到了美國星系及其居民太多的事情——他們的家庭和愛好。黑人總統(tǒng)、社交網(wǎng)絡(luò)、無所不在的媒體,以及隨處可見的、留著天然鬈發(fā)的黑人婦女,我不知道,伴隨這些一起成長意味著什么。我所知道的是,在他們釋放殺害邁克爾·布朗的兇手時,你說,“我要回自己房間了”。這句話刺痛了我——雖然我們成長的世界不同,但在你這個年紀(jì)時,我的感受和你一樣。我記得,那個時候,我還沒有意識到纏繞著我們的危險。你仍然以為,不公只存在于“邁克爾·布朗”。你還沒有開始苦苦反思你的那些幻想和故事,還沒有發(fā)現(xiàn)我們周圍隨處存在的掠奪。
在我有能力發(fā)現(xiàn)之前,在我有能力逃離之前,我必須活下去。這意味著我只能沖上街頭,當(dāng)然我指的不是實體的街區(qū),也不僅僅指在里面生活的人,而是指從瀝青路面騰起的一系列致命謎題和奇怪危險。街頭把普通的每一天變成了一個接一個艱澀的難題,每一個錯誤的答案都可能會招致一頓毆打、一次槍擊或被迫懷孕。沒人可以幸免。而從持續(xù)的擔(dān)驚受怕和瀕死生活中升騰起來的狂熱也令人心驚。說唱歌手說自己迷戀“街頭”或愛上“游戲”,這就是他們真正想表達(dá)的意思。我想,他們感受到了與高空跳傘、攀巖、定點跳傘及其他形式的險中求生一樣的極限感覺。當(dāng)然,這并不是我們能選擇的?!靶值軅儭闭f“控制”一個城市,我從來不相信他們,更別提“擁有”一個城市了。我們從未規(guī)劃過街道;我們沒為它們花過錢;我們沒有維護(hù)過它們。盡管如此,我還是出現(xiàn)在街頭,與所有其他人一樣,負(fù)有保護(hù)我自己身體的責(zé)任。
幫派——那群將恐懼變成了憤怒的年輕人——是最危險的。幫派成員在他們的街區(qū)游蕩,大喊大叫,舉止粗魯,因為只有憑借喊叫和粗魯,他們才可能感受到一點安全和力量。他們會打掉你的下巴,踩著你的臉或向你開槍,來感受力量,并且陶醉在自己身體的威能之中??褚暗某磷?,驚人的暴行,讓他們揚名。模仿在蔓延,暴行在重復(fù)。所以,在我的巴爾的摩,很多人都知道,如果要經(jīng)過櫻桃山,你最好繞道而行,北大街與普拉斯基街交會處不是一個十字路口,而是一場風(fēng)暴,它結(jié)束時留下滿地瓦礫。在這樣的情形下,街區(qū)的安全無從談起,生活在那里的人們的身體安全也受到波及。比如,你離喬喬遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,因為他是墨菲家園頭領(lǐng)基翁的表弟。在其他城市,在像巴爾的摩這樣的地方,街區(qū)為其他人占領(lǐng),幫派成員更換了名姓,但他們的目的沒有改變:通過打斷別人的膝蓋、肋骨和手臂證明他們的街區(qū)、他們的身體不可侵犯。這種做法非常普遍,直到今天,在那個時代、那個城市成長起來的黑人還可以清楚地告訴你,哪個幫派控制著哪片街區(qū),所有幫派頭目及其表兄弟的名字,以及他們的事跡。
為了在街區(qū)生存下去,為了保護(hù)自己的身體,我學(xué)會了另一種語言——包括點頭和握手這些基本要素的身體語言。我記住了嚴(yán)禁入內(nèi)的街區(qū)的名單。我可以分辨出要開打的氣味和感覺。我明白了,“矮個兒,我可以看一下你的自行車嗎?”從來不是一個單純的問句;“喲,你找過我表弟麻煩?”既不是一個簡單的指責(zé),也不是一個誤會。這些問題的正確答案是左腿弓,右腿蹬,雙手握拳護(hù)住面門,一手稍高一手稍低,比劃成敲錘子的樣子。當(dāng)然也有另一種答案:一躍而起,穿越小巷,跳進(jìn)后院,經(jīng)過年幼弟弟的房門,進(jìn)入自己的臥室,從羊皮外套中、床墊下或阿迪達(dá)斯鞋盒里拿出“工具”,然后叫上自己的表兄弟(其實并不是真的表兄弟),在當(dāng)天回到同一個街區(qū)對著同一群人大喊:“喲,黑鬼,現(xiàn)在怎么樣?”學(xué)習(xí)這些規(guī)矩的過程歷歷在目,比學(xué)習(xí)色彩和圖形的記憶還要清晰,因為這些規(guī)矩對我的身體安全來說至關(guān)重要。
我認(rèn)為,這是我們之間一個很大的不同。你雖然熟悉這些老規(guī)矩,但是它們對你,遠(yuǎn)沒有對我那么重要。我相信你偶爾也要應(yīng)付地鐵上或公園里的無賴,但我在你這個年紀(jì)的時候,每天,大腦的三分之一在考慮著上學(xué)與誰同行,同行人的數(shù)量,走路的步態(tài),微笑點頭的次數(shù)和對象,誰友好地給了我一拳而誰沒有——這些細(xì)節(jié)都說明了我遵循街頭文化,一種與身體安全緊密相關(guān)的文化。我并不懷念那樣的日子。我不想讓你變得“強(qiáng)硬”或“痞氣”,也許是因為我獲得強(qiáng)硬性格的過程并非出于自愿。我想,我一直或多或少知道它的代價。我或多或少知道,我潛意識中明白,三分之一的大腦應(yīng)該考慮更加美好的事情。我想,我感受到了一些什么東西,什么力量,莫名卻巨大,奪走了我的……什么?時間,還是體驗?我想,你隱約知道三分之一的大腦可能做的事情,我想這也許就是你比我更想要逃脫的原因。你已經(jīng)看到了社會金字塔上層的美妙生活,也明白你與特雷翁·馬丁沒有真正意義上的距離,所以,特雷翁·馬丁案嚇不倒我,卻一定讓你恐懼。你已經(jīng)看到了,當(dāng)你的身體被他們摧毀,你將會失去的一切。
街頭危險不是我唯一面對的難題。如果說街頭絆住了我的右腿,絆住我左腿的就是學(xué)校。理解不了街頭危險,你會立刻送命,而理解不了學(xué)校,你會緩慢死亡。兩者都掌握著我的命運,但我更痛恨學(xué)校。街頭規(guī)矩沒什么神秘,它們不講道德,只求實用。你參加派對時要和別人結(jié)伴而行,就像下雪天要穿靴子,或者下雨天要打傘。你每次去搖搖樂烤肉店、搭乘去市區(qū)的公交車都會面臨危險,街頭規(guī)矩的目的很明確,就是避免這些巨大的危險。但是,學(xué)校規(guī)矩的指向卻遙遠(yuǎn)而模糊。長輩告訴我們,學(xué)校的規(guī)矩是為了讓我們“長大,成個人物”。但那意味著什么?“成個人物”和死記硬背到底有什么關(guān)系?在我的城市巴爾的摩接受教育,通常意味著帶上2號鉛筆,安靜地學(xué)習(xí)。好好學(xué)習(xí)的孩子排成一排沿走廊右邊走,想去洗手間時會舉手,得到老師允許后再去。好好學(xué)習(xí)的孩子從不找借口,當(dāng)然也沒有什么童年。這個世界沒有給黑人男孩女孩留出享受童年的時間。學(xué)校更不會。代數(shù)、生物、英語等等與其說是課程,不如說是對你身體的規(guī)訓(xùn),它們要求你記筆記、嚴(yán)格遵循指引、牢記這個世界的抽象法則。所有這些,我都感覺很遙遠(yuǎn)。我記得,七年級時在法語課上,我根本弄不清楚為什么要坐在那里。我不認(rèn)識法國人,也沒有任何跡象表明我會認(rèn)識他們。法國是飄蕩在另一個星系、圍繞著另一顆恒星運行的巨石。它所在的天空我不會見到。那么,我究竟為什么要坐在這間教室里?
沒有人回答我這個問題。我小時候是個好奇心很強(qiáng)的孩子,但學(xué)校根本不關(guān)心你好奇什么,學(xué)校關(guān)心的是你聽不聽話。我也遇到了幾個自己喜歡的老師。但我很難說自己相信他們中的任何一個。在我高中畢業(yè)、大學(xué)輟學(xué)好幾年之后,納斯寫的歌詞打動了我:
搖頭丸、可卡因,你說它是愛好,它是毒藥;
我上學(xué)的學(xué)校應(yīng)該被燒掉,它是毒藥。
這兩句話真切地道出了我當(dāng)時的感受。我感覺到學(xué)校在隱藏著什么東西,用虛假的道德毒害著我們,使人有眼不能見,有口不能問:為什么自由意志和自由精神的另一端是對我們——只有我們——身體的侵犯。這種擔(dān)心并不夸張。當(dāng)長輩向我們介紹學(xué)校的時候,他們不會告訴我們那是個學(xué)習(xí)知識的地方,而會說那是一種逃離死亡與牢房的手段。在高中輟學(xué)的黑人男青年中,足足有百分之六十會進(jìn)監(jiān)獄。這應(yīng)該是國家之恥。但事實上卻不是,我沒有辦法查證數(shù)據(jù)或考證那時的歷史,但我感覺到,學(xué)校解釋不了巴爾的摩西區(qū)的恐懼。學(xué)校沒有告訴我們真相,反而掩蓋了它。也許真的只有把學(xué)校燒個干凈,真相才能大白于世。
我不適合學(xué)校,且千方百計地讓自己不適合學(xué)校,又沒有混跡街頭的精明,我感到自己已經(jīng)沒有出路,事實上,別人也一樣。無所畏懼的男孩女孩摩拳擦掌,叫來表兄弟和其他人,如果可能,還會帶上槍,他們似乎掌控著街頭。但當(dāng)他們十七歲離開父母的家,發(fā)現(xiàn)美國其他人也有槍和表兄弟,他們對世界的了解達(dá)到了最高點。母親一邊拖著疲憊的身體登上28路汽車,一邊打罵著三歲的孩子;街角的男人滿嘴臟話,對一個年輕女孩大喊大叫,因為她不會微笑——我在母親的臉上、男人的身上看到了他們的未來。他們中有些人站在酒館外,等著有人施舍幾美元,好去買瓶酒喝。我們會給他們一張二十美元的鈔票,讓他們收下。他們會沖進(jìn)酒館,抱著紅牛、瘋狗酒或思科酒出來。然后,我們會走進(jìn)一個人家里,他的母親上夜班,我們彈唱一曲《去他媽的警察》,一同飲酒致青春。我們再也無法逃離。我們行走的地面滿是荊棘;我們呼吸的空氣都是毒氣;我們喝的水阻礙我們成長。我們無法逃離。
在我看到小眼睛男孩掏出槍一年之后,父親因為另一個男孩偷了我的東西,打了我一頓。兩年之后,他又因為我威脅九年級的老師,打了我一頓。不夠暴力會讓我失去身體;過于暴力也會讓我失去身體。我們無法逃離。我是個聰明能干的孩子,很招眾人喜歡,卻極其膽小。我莫名地隱隱感覺到,一個孩子注定過這樣的一生,注定在恐懼中生活,這是極大的不公。那么,恐懼源自何處?街頭與學(xué)校的煙幕后到底隱藏著什么?2號鉛筆、沒有上下文的動詞、畢達(dá)哥拉斯定理、握手和點頭便決定生死,它們組成了世界與我之間的簾幕,這意味著什么?
和很多人一樣,我無法讓自己躲進(jìn)教堂和它的神話。我父母拒絕接受任何教條。我們蔑視那些希望成為白人的人推銷的節(jié)日。我們不會為他們的國歌而起立;我們不會在他們的上帝面前下跪。所以,我不認(rèn)為有什么神是站在我這一邊的?!皽亓既吮爻惺艿赝痢?sup>于我毫無意義。在巴爾的摩西區(qū),溫良人被圍毆;在沃爾布魯克樞紐,溫良人被踐踏;在公園高地區(qū),溫良人被毒打;在巴爾的摩市看守所的淋浴室,溫良人被強(qiáng)奸。我對宇宙的理解是實體上的,而它的道德軌道卻向混亂的方向彎曲,然后結(jié)束在一個封閉的盒子里。小眼睛男孩掏出槍是想告訴我,他是一個有力量控制我的身體、讓我成為歷史的人。恐懼統(tǒng)治著我身邊的一切,和所有黑人一樣,我也知道,這種恐懼與外面世界的美國夢相連,與無憂無慮的孩子們相連,與派和燉肉相連,與晚上涌進(jìn)電視的白色圍欄和綠色草地相連。
但這一切是怎么發(fā)生的?宗教沒有告訴我答案;學(xué)校沒有告訴我答案;街頭文化也沒能幫助我看穿每日的爭斗,找到答案。我是一個好奇心很強(qiáng)的男孩,也是這樣順著本性長大的。我四歲的時候,你的祖母就開始教我識字。她還教我寫作。寫作不是把一群句子簡單地組成一個段落,而是把它們變成一種探求的手段。當(dāng)我在學(xué)校里遇到麻煩(事實上這頻繁發(fā)生),她會讓我把它寫下來。寫作要回答一系列問題:為什么在老師說話的時候,我也感到有必要講話?為什么我不認(rèn)為老師應(yīng)當(dāng)受到尊重?當(dāng)我正在說話的時候,我希望別人如何表現(xiàn)?下一次我在課堂上想要和朋友說話時,應(yīng)該怎么做?我也給過你同樣的任務(wù)。我這樣做,不是因為我想以此來約束你的行為——它也沒有約束過我的什么行為——而是因為,這有助于早期的自省和自我覺醒。你的祖母不是在教我如何在課堂上遵守規(guī)矩。她是在教我如何無情地審視那個最容易引發(fā)同情、最容易被原諒的主體——我自己。結(jié)論是:我也不是無辜的。我的血管里流淌的并不是經(jīng)久不衰的美德。當(dāng)我認(rèn)識到我是個普通人,那么其他人一定也是這樣。我不是無辜的,那么他們也不是無辜的。好與壞的動機(jī)混合在一起,是否影響了他們講述的故事、建造的城市以及這個據(jù)稱是上帝賦予的國家?
現(xiàn)在,這些問題日日灼我心肺。你祖父搜集了很多書,它們成了我的研究資料。他那時在霍華德大學(xué)穆爾蘭德——斯平加恩研究中心擔(dān)任研究館員,那里是世界上最大的非洲文獻(xiàn)館之一。你祖父愛書,至今仍是書癡。書擺滿了房間,關(guān)于黑人、黑人寫作和為黑人而寫的書,書架已經(jīng)放不下,甚至整個客廳也放不下了,只能打包堆放在地下室里。父親曾是黑豹黨馬里蘭分會的主席。我閱讀了父親的所有關(guān)于黑豹黨的書以及他收藏的舊黨報。我被黑豹黨的槍所吸引,因為他們的槍看上去是誠實的。黑豹黨的槍詮釋了這個國家,詮釋了它如何建立城市和街道,如何用蠻橫的警察保護(hù)它們,詮釋了它的主要語言——暴力。我將黑豹黨與學(xué)校里塑造的英雄形象放在一起,發(fā)現(xiàn)那些所謂英雄男女與我所知的世界格格不入,甚至荒唐可笑。
每年2月,學(xué)校都會儀式性地組織學(xué)生召開回顧民權(quán)運動的集會。老師鼓勵我們學(xué)習(xí)爭取自由的示威者、自由乘客和自由之夏,不看足黑人在電影里被毆打的光榮畫面,這個月似乎就不能過去。電影里的黑人好像鐘情于生活中最糟糕的事物——喜歡撕碎他們孩子的狗,喜歡抓撓他們肺的催淚瓦斯,喜歡沖開他們衣服、讓他們撲倒街頭的水槍。他們似乎喜歡強(qiáng)奸他們的男人、詛咒他們的女人、向他們吐口水的孩子、將他們炸飛的恐怖分子。學(xué)校為什么讓我們看這些影片?為什么只有我們的英雄推崇非暴力?我不是在談非暴力的道德性,而是說為什么黑人特別需要這種道德。那個時候,我只能通過自己有限的閱歷來評價那些愛好自由的人。也就是說,我對他們的評價參照的是在7—11便利店停車場掏出手槍的孩子,手里拿著電源線的父母,還有嘴里喊著“喲,黑鬼,現(xiàn)在怎么樣”的人。我評價他們,參照那個我了解的國家,它通過殺人占取土地,通過奴隸制馴服人民;它向世界各地派出軍隊以擴(kuò)大自己的統(tǒng)治。世界,那個真實的世界,是由野蠻手段保障和統(tǒng)治的文明。那些所謂英雄男女的價值觀事實上為社會蔑視,學(xué)校為何硬要為他們提升身價?學(xué)校本來就知道他們是什么人,怎么還能慫恿我們走上巴爾的摩的街頭,然后妄談非暴力?
我開始覺得,街頭和學(xué)校越來越像野獸的兩爪。一只擁有國家官方權(quán)力的支持,而另一只則具有潛在的約束力。但兩者握有同樣的武器——恐懼和暴力。在街頭跌倒,幫派會乘機(jī)抓住你,奪取你的身體。在學(xué)校表現(xiàn)不佳,你會被停學(xué),扔回街頭,然后被幫派奪去身體。并且,我開始覺得,在野獸的兩爪之間存在某種聯(lián)系——那些在學(xué)校受挫的人,在街頭被毀也是順理成章的。社會會說,“他應(yīng)該留在學(xué)?!?,以此撇清責(zé)任。
教育者個人的“意圖”是不是高貴的,并不重要。忘記意圖吧。不管是機(jī)構(gòu)還是它的代理人,對你的“意圖”都是次要的。我們的世界是現(xiàn)實的。學(xué)會防守——忘掉頭腦里沒用的東西,關(guān)注自己的身體。很少有美國人會直接宣稱,他們贊成黑人被拋棄在街頭。但非常多的美國人會盡一切可能來保全美國夢。沒有人直接宣稱過,學(xué)校就是為了使失敗與毀滅神圣化。但許多教育者會談?wù)摗皞€人責(zé)任”,而他們所在的國家卻建立在“不承擔(dān)刑事責(zé)任”的基礎(chǔ)上,并由其維持。使用“意圖”和“個人責(zé)任”這套話語是為了寬泛地推脫責(zé)任。錯誤總會犯;身體被毀滅;人們被奴役;我們的意圖是好的;我們盡力了。“良好意圖”是直面歷史的護(hù)身符,也是守護(hù)美國夢的一粒安眠藥。
對學(xué)校里講的故事作無止境的追問,現(xiàn)在已經(jīng)變得不可或缺。如果不問個為什么,再對答案進(jìn)行追問,似乎就有些不對勁。我也拿這些問題來問我父親,但他經(jīng)常拒絕提供答案,只是讓我去讀更多的書。我父母通常讓我遠(yuǎn)離二手答案——即便是他們自己相信的那些。我不知道,我是否找到過讓自己滿意的回答。但不斷地提出問題,問題本身就會得到細(xì)化。這就是舊時思想家所說的“政治覺醒”,它既是一系列行為,也是一種存在狀態(tài),一種持續(xù)的追問、作為儀式的追問、作為探索方式的追問,而不是對確定性的尋求。于是,我明白了一些事情:在黑人歷史教育月里公然宣傳的暴力是國家的基礎(chǔ),它與“喲,黑鬼,現(xiàn)在怎么樣”體現(xiàn)的私人暴力并不是沒有關(guān)系的。暴力不是魔法造就的,而是指向一致的、精心設(shè)計的。
但所謂設(shè)計究竟是什么?原因為何?我一定要弄清楚。我必須向外探求……但向什么地方尋找?我如饑似渴地讀書,因為它們是門縫里透出的光,也許穿過那扇門就是另一個世界——揮之不去的恐懼支撐著美國夢,那是一個沒有這種恐懼的世界。
在這政治意識不斷增強(qiáng)、密集追問的時代,我并不孤獨。20世紀(jì)60年代埋下的種子,為很多人所遺忘,但又破土而出、開花結(jié)果。馬爾科姆·艾克斯在二十五年前就已死去,卻在一次他那些幸存下來的信徒的小型集會上突然出現(xiàn),回到這個世界。嘻哈歌手在歌詞中引用他的話,把他的演講片斷融入歌曲,在短片中閃現(xiàn)他的頭像。那是20世紀(jì)90年代初,我快要離開父母,還不知道未來的生活將會是什么樣。如果要我為那時樹一面旗幟,旗上會繡有馬爾科姆的肖像——穿著商務(wù)西裝、打著領(lǐng)帶,一手拉開窗簾,一手拿著步槍。這畫面?zhèn)鬟_(dá)了我想要的一切——矜持、智慧、無畏。我會走到北大街面向黑人的大眾書店,買錄有馬爾科姆演講的磁帶——《致草根階層的一封信》、《選票還是子彈》,然后在我的隨身聽上播放。在黑人歷史月列出的那些英雄們面前,我感到憂慮,這種憂慮凝煉在他的講話中,很適合引用?!安灰艞壞愕纳?,珍視你的生命,”他會說,“如果你要放棄生命,請讓它失去得有價值?!边@并不是吹噓,而是一份平等宣言,不是依靠天堂的天使或看不見摸不著的精靈,而是基于神圣的黑色身體。你珍視生命,因為你的生命,你的身體,和其他人的一樣珍貴,因為你的血液珍稀如珠寶,它不應(yīng)當(dāng)被出賣給魔法,出賣給頌揚未知來世的圣歌。你不應(yīng)把你寶貴的身體丟給伯明翰警長的警棍,或者街頭陰暗的引力。黑色是美麗的——也就是說,黑色的身體是美麗的,黑色的頭發(fā)不應(yīng)被拉直與染色,黑色的皮膚不應(yīng)被漂白,我們的口鼻不應(yīng)成為整形的對象。我們擁有我們美麗的身體,不應(yīng)拜倒在野蠻人腳下,不應(yīng)放棄原來的自我,任我們獨一無二的自我被褻瀆和掠奪。
我喜歡馬爾科姆,因為馬爾科姆從不撒謊,不像道貌岸然的學(xué)校,不像虛張聲勢的街頭,不像夢想者的世界。我喜歡他,因為他平實,從不故作神秘或深奧,因為他的哲學(xué)不是建立在恐怖行為和神秘眾神的基礎(chǔ)上,而是筑基于現(xiàn)實世界的運行。馬爾科姆是我知道的第一位政治實用主義者,我聽說過的第一個誠實的人。他不關(guān)心自己是不是讓那些自信是白人的人舒服。如果他生氣,他就會表現(xiàn)出來。他憎恨,因為是奴隸都會憎恨奴隸主,自然得就像普羅米修斯憎恨啄食他肝臟的鳥。如果你打他的左臉,他不會把右臉也伸給你打。他不會為取悅你而偽裝成更好的人。他不會為你樹立道德標(biāo)準(zhǔn)。馬爾科姆在演講時,像一個自由人,像一個擺脫了想象力禁令的黑人。我認(rèn)同他。我知道,他對學(xué)校的做法很惱火,他本來已差不多注定在街頭厄運難逃。但我更相信,他在監(jiān)獄里學(xué)習(xí)時找回了自己,相信他出獄后,某種古老的力量幫助他在演講時堅信身體屬于他自己?!叭绻闶呛谌?,你在監(jiān)獄里出生。”馬爾科姆曾說。我的親身經(jīng)歷告訴我這是真的,我曾不得不繞開一些街區(qū),我曾在放學(xué)路上小心翼翼,以免被抓到,我不能掌控我的身體。也許我也可以自由地生活。也許我也可以行使那喚醒先祖的古老力量,納特·特納(Nat Turner)、哈里特·塔布曼(Harriet Tubman)、南妮(Nanny)、庫喬(Cudjoe)和馬爾科姆身上就有這種力量,從此堅信我的身體屬于自己,并抱有這樣的信念說話——不,做一切事。
那時,我想,像馬爾科姆一樣,我也會通過讀書、獨自學(xué)習(xí)和研究完成自我改造。也許有一天我也能寫出有影響的東西。一直以來,我的閱讀與寫作都超出了學(xué)校劃定的范圍。我也隨便寫過糟糕的嘻哈歌詞、糟糕的詩歌。那個時候,社會充斥著懷舊的氛圍,人們希望返璞歸真,在我們瘋狂沖出過去、進(jìn)入現(xiàn)代美國的時候,我們的一部分自我被落在了身后。
我們失去的東西,失去的那最重要的東西,可以解釋街角的少年以及“有孩子的孩子”。它解釋了所有事,從吸毒成癮的父親、艾滋病到邁克爾·杰克遜漂白的皮膚。我們失去的東西與對我們身體的剝奪有關(guān),事實上,任何對我們自身、保護(hù)我們的雙手、支撐我們的脊梁、指導(dǎo)我們的頭腦的覬覦都是非分之想,我們都應(yīng)去抗?fàn)?。那是在百萬黑人大游行發(fā)生兩年前,我?guī)缀趺刻於疾シ虐埂扃?Ice Cube)的專輯《死亡證書》(Death Certificat):“讓我過我的生活,如果我們不能繼續(xù)過我們的生活,那么讓我們把生命奉獻(xiàn)給黑人民族的自由與救贖。”我每個星期都會看紀(jì)錄片《民權(quán)之路》(Eyes on the Prize)關(guān)于黑人權(quán)力的那幾集。父輩的陰影、弗雷德·漢普頓和馬克·克拉克的犧牲索繞我心;馬爾科姆的犧牲、阿提卡監(jiān)獄暴動事件和斯托克利·卡邁克爾的犧牲索繞我心。我不能釋懷,是因為我認(rèn)為我們把自己留在了過去,然后被聯(lián)邦調(diào)查局反情報項目(COINTELPRO)、黑人遷徙和毒品摧毀,而到了現(xiàn)在流行可卡因的時代,我們所剩下的只有恐懼。也許我們應(yīng)該退回從前。這就是我從“做你自己”的呼吁中聽出的含義。也許我們應(yīng)該回歸自我,回歸我們原本的街道,回歸我們自己的粗俗,回歸我們的鬈發(fā)。也許我們應(yīng)該回到黑人麥加。
我唯一的麥加,是并且永遠(yuǎn)是霍華德大學(xué)。很多次,我都試圖向你解釋。你說,你聽到了,你明白了,但我不確定黑人麥加的力量——那個神圣的麥加——是否可以轉(zhuǎn)化為你兼收并蓄的新生代語言。我甚至不確定,它是否應(yīng)該被轉(zhuǎn)化為你的語言。我的責(zé)任是告訴你我走過的道路,然后讓你走出自己的路。你不可能是像我一樣的黑人,正如我不可能是像你祖父一樣的黑人一樣。但是,我仍然堅持認(rèn)為,即使是像你這樣見多識廣的男孩,也會在霍華德找到些什么——一個根基,哪怕是在現(xiàn)代也需要;一個港口,足以抵御美國風(fēng)暴。當(dāng)然,我因為懷舊和傳統(tǒng)而存在偏見。你的祖父在霍華德大學(xué)工作,你叔叔達(dá)馬尼、孟尼利克和姑姑克里斯、凱利都是從霍華德畢業(yè)的。我在那里認(rèn)識了你的母親,你叔叔本、卡米拉和阿姨查納。
我被霍華德大學(xué)錄取,卻是那個神圣的麥加成就和塑造了我。霍華德大學(xué)與黑人麥加,兩者相連,卻不盡相同?;羧A德大學(xué)是高等教育學(xué)府,關(guān)心的是LSAT、優(yōu)異的成績和優(yōu)等生。而黑人麥加卻是一部機(jī)器,其功能是捕獲所有非裔美國人的黑色力量,將它們集中起來,并注入學(xué)生體內(nèi)。黑人麥加的力量源于霍華德大學(xué)的歷史傳統(tǒng),它在吉姆·克勞時代幾乎壟斷了所有黑人人才。歷史上其他黑人學(xué)校像散落在舊邦聯(lián)大荒原的城堡,而霍華德大學(xué)卻位于華盛頓哥倫比亞特區(qū)——巧克力城——所以,它同時接近了聯(lián)邦權(quán)力和黑人權(quán)力。結(jié)果是造就了一代代在各個領(lǐng)域取得卓越成就的校友和教授——查爾斯德魯·、阿米利·巴拉卡、瑟古德·馬歇爾、奧西·戴維斯、道格拉斯·威爾德、戴維丁金斯·789、露西爾··克利夫頓、托尼莫里森、 夸梅·圖雷。歷史傳統(tǒng)、地理位置與校友、教員一同創(chuàng)造了那個神圣的麥加——散居各地的黑人匯聚的路口。
我第一次見證這股力量是在中庭,那是校園中心的公共綠地。學(xué)生們聚集在那里,我仿佛看到了無數(shù)個形態(tài)不同的自己。一身商務(wù)西裝的尼日利亞貴族后代和穿著紫色風(fēng)衣、棕色添柏嵐牌靴子的光頭們握手、擁抱致意;非洲衛(wèi)理公會牧師的有著淺褐色皮膚(high-yellow)的后代和歐西里斯與阿塞特協(xié)會的教士辯論;成為穆斯林的美國加州女孩好似獲得重生,穿著長裙,戴著頭巾;還有龐氏騙子、基督教信徒、教會狂熱分子和數(shù)學(xué)天才。這就好像在聽一百首不同的《贖罪之歌》,每一首都有獨特的音色和旋律。而彌漫在這一切中間的是霍華德大學(xué)自身的歷史。我知道,我事實上是在沿著托尼·莫里森和佐拉·尼爾·赫斯頓、斯特林·布朗和肯尼斯·克拉克等前輩的足跡前行。一代代來自不同地方的黑人匯聚在這麥加,塑造了它兼容并包的氛圍,在校園中漫步二十分鐘就感受得到。有些學(xué)生站在拳王阿里向上一代人發(fā)表反越戰(zhàn)演講的弗雷德里克·道格拉斯紀(jì)念館前閑談,從他們身上,我看到了這種多樣性;有些學(xué)生站在唐尼·海瑟威(Donny Hathaway)曾演唱、唐納德·伯德(Donald Byrd)曾召集眾人的艾拉·阿爾德里奇劇院旁邊,從他們身上,我看到了史詩的新篇章。一些學(xué)生走出來,用薩克斯、小號和鼓,演奏著《我所鐘愛之事》或《有一天我的王子會來》;另一些學(xué)生則站在阿蘭·洛克大廳前的草地上,穿著粉紅和綠色的衣服,吟誦、歌唱、跳頓足舞、拍手、踏著舞步。還有一些人與他們的室友從塔布曼方院走出來,帶著跳繩,準(zhǔn)備玩花式跳繩。一些人從德魯宿舍樓出來,斜戴著棒球帽,背著單肩包,陶醉于節(jié)奏口技的動人細(xì)節(jié)和旋律。一些女孩坐在旗桿旁邊,葦編手提包里裝著貝爾·胡克斯和索尼婭·桑切斯的書。有些男孩最近給自己起了約魯巴語的名字,他們引用弗朗茨·法農(nóng)的話追求這些女孩。一些人在學(xué)習(xí)俄語。一些人在骨骼實驗室學(xué)習(xí)。他們是巴拿馬人。他們是巴巴多斯人。有些人的故鄉(xiāng)我甚至從未聽說過。但他們每個人都熱情四射、才華橫溢、引人矚目,甚至別具異國情調(diào),雖說我們來自同一個族群。
黑人的世界在我面前展開,我現(xiàn)在可以看清,它并不是那些自信是白人的世界的底片?!鞍兹嗣绹笔菫榱吮Wo(hù)占有和控制黑人身體絕對權(quán)力而結(jié)成的集團(tuán)。這種權(quán)力有時是直接的(私刑),有時是隱含的(拒絕提供貸款或保險)。但不管它的表象是什么,身為白人之信念的核心是占有和排除他人的權(quán)力,沒有這種權(quán)力,“白人”就沒有存在的理由。直頭發(fā)、藍(lán)眼睛的人當(dāng)然會一直存在下去,他們在人類歷史上一直都存在。但是,一部分直頭發(fā)、藍(lán)眼睛的人也曾是“黑人”,他們的世界與我們的有很大差別。我們不能選擇我們的世界的蕃籬,它是弗吉尼亞的種植園主強(qiáng)加給我們的。他們熱衷于奴役盡可能多的美國人,他們發(fā)明了一滴血原則,區(qū)分了“白人”與“黑人”——盡管這意味著他們藍(lán)眼睛的孩子也要在皮鞭下生活。這就導(dǎo)致了黑人民族的誕生,他們的外貌千差萬別,他們的人生故事各不相同。通過黑人麥加,我看到了我們屬于不同的政體,我們四海為家。黑人散居的世界不僅僅是我們的世界,而更多的是西方世界本身。
現(xiàn)在,那些弗吉尼亞種植園主的后代不可能直接承認(rèn)這種傳承或預(yù)料到其威力。因此,馬爾科姆號召我們保護(hù)的黑人之美,從未在我小時候看到的電影、電視和課本中得到公開宣揚。所有重要人物,從耶穌到喬治·華盛頓,都是白人。這就是你祖父祖母不讓家里人看《人猿泰山》、《獨行俠》,或買有白色面孔的人偶的原因。他們是在反抗,反抗歷史書里煽情地將黑人冠以各種“第一”——第一個黑人五星上將、第一個黑人國會議員、第一個黑人市長,反抗那種類似于“棋盤問答”的、莫名其妙的歸類。嚴(yán)肅的歷史是西方的,西方的就是白人的。小說家索爾·貝婁一語中的。我記不清具體是在何時何地看到了這句話——只記得那時我已經(jīng)就讀霍華德大學(xué)?!罢l是祖魯人的托爾斯泰?”貝婁打趣說。托爾斯泰是“白人”,所以,托爾斯泰“很重要”,正如其他所有東西,只要是白的都“很重要”。這一觀點與世代相傳的恐懼和被剝奪感相關(guān)。我們是黑人,不在可見光譜之內(nèi),被排斥在文明之外。我們的歷史是劣等的歷史,因為我們是劣等的人,也就是說,我們的身體也是劣等的身體。我們劣等的身體不可能享受與建構(gòu)西方文明的身體同樣的尊重。如果我們的身體被馴化、改進(jìn),用于基督教的正當(dāng)目的,豈不是更好?