正文

磨坊主的女兒(選段)

丁尼生詩(shī)選(英漢對(duì)照) 作者:(英)丁尼生(Alfred Tennyson)著


磨坊主的女兒(選段)[1]

這是磨坊主的女兒,

她長(zhǎng)得真是千嬌又百媚;

我多想變成那珠寶,

晃蕩在她兩個(gè)耳垂;

日夜在她的鬈發(fā)中隱藏,

挨著她潔白溫暖的頸項(xiàng)。

我多想變成那腰帶,

圍住她婀娜多姿的細(xì)腰,

無(wú)論她憂愁或安恬,

讓她的心貼著我跳;

為了知道它跳得可正常,

我自會(huì)緊緊纏在她身上。

我多想變成那項(xiàng)鏈,

掛在她芬芳溫潤(rùn)的胸前;

整天里起伏個(gè)不停,

隨著她歡笑或喟嘆,

我要輕輕巧巧地偎著她,

讓她在晚上不把我解下。

--------------------

[1]本詩(shī)是同名長(zhǎng)詩(shī)中的著名“插曲”。維多利亞女王讀完全詩(shī)后很感興趣,于是這首詩(shī)在宮中和貴族中傳開(kāi)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)