正文

23 她的臉上有一座花園

永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著


23 她的臉上有一座花園

坎皮恩

她的臉上有一座花園,

生長著百合花與玫瑰,

那里是天堂的仙境,

里面甘美的果實(shí)累累。

櫻桃結(jié)果,無人可以摘取,

除非它們自呼:“櫻桃已熟!”

當(dāng)她甜美的笑容微露,

那櫻桃就緊緊地拱衛(wèi)

一長串晶瑩的珍珠,

猶如白雪覆蓋玫瑰花蕾。

王孫公子仍不可摘取,

除非它們自呼:“櫻桃已熟!”

她的雙眸像守護(hù)的天使,

她的柳眉如張開的弓弩,

有誰企圖接近神圣的果實(shí),

無論用手采摘還是用眼偷覷,

都將被利箭射中命斃,

除非它們自呼:“櫻桃已熟!”

  1. 托馬斯·坎皮恩(Thomas Campion,1567—1620),抒情詩人,歌曲作者,畢業(yè)于劍橋大學(xué)。中年時(shí)研究醫(yī)學(xué),1605年獲卡昂大學(xué)醫(yī)學(xué)博士學(xué)位。他的詩音樂感很強(qiáng),適宜誦唱。除了詩,還為宮廷寫過假面劇劇本。在詩論方面,也有建樹。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號