35 總是衣冠楚楚
總是衣冠楚楚,總是打扮齊整,
好像你要出門,赴人的宴請,
總是涂脂抹粉,總是香水灑身,
女士啊,我的話也許值得一聽:
藝術(shù)背后的原因尚不為人知,
但它不是一概迷人,一概秀麗。
看著我,示我一張平常的面孔,
美其實就在這樸實無華之中;
衣衫輕輕飄動,頭發(fā)自由披散,
如此的不經(jīng)意反讓我更加喜歡,
遠勝過來自藝術(shù)的刻意裝點,
因為藝術(shù)不能養(yǎng)心,只能養(yǎng)眼。
瓊生
正文
35 總是衣冠楚楚
永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著
總是衣冠楚楚,總是打扮齊整,
好像你要出門,赴人的宴請,
總是涂脂抹粉,總是香水灑身,
女士啊,我的話也許值得一聽:
藝術(shù)背后的原因尚不為人知,
但它不是一概迷人,一概秀麗。
看著我,示我一張平常的面孔,
美其實就在這樸實無華之中;
衣衫輕輕飄動,頭發(fā)自由披散,
如此的不經(jīng)意反讓我更加喜歡,
遠勝過來自藝術(shù)的刻意裝點,
因為藝術(shù)不能養(yǎng)心,只能養(yǎng)眼。
瓊生