40 歌
卡魯
六月過去,玫瑰的落英飛揚(yáng),
別問我朱庇特將它們安頓何方,
這些鮮花早已各盡名分,
在你輝煌的美中昏睡沉沉。
白晝?yōu)⑾陆鸱垆佁焐w地,
別問我它們遺失在哪里,
上天早已對(duì)你特別惠顧,
用這金粉將你的美發(fā)涂敷。
五月已經(jīng)消逝,
別問我夜鶯飛往哪里;
它已在你甜美的歌喉中避寒,
一個(gè)勁地為自己的音符取暖。
夜深人靜,黑暗從天而降,
別問我何處尋覓流失的星光,
它們?cè)缫炎⑷肽愕碾p眼,
牢牢凝聚,猶如流溢在藍(lán)天。
鳳凰為自己筑起香巢,
別問我這香巢何處尋找。
鳳凰早已棲息在你的胸口,
在你溢香的懷抱中涅槃。
托馬斯·卡魯(Thomas Carew,1595—1640),騎士派詩(shī)人。畢業(yè)于牛津大學(xué)。政治上忠于查理一世。代表作是《銷魂》。他的詩(shī)曾受多恩和瓊生的影響。