內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)精選了在英國(guó)文學(xué)史上占有重要地位、并享有世界聲譽(yù)的蘇格蘭民族詩(shī)人羅伯特·彭斯的108首詩(shī)歌,按愛(ài)情詩(shī)、愛(ài)國(guó)詩(shī)、友誼詩(shī)、自由詩(shī)、諷刺詩(shī)、動(dòng)物詩(shī)六大主題進(jìn)行編排,基本涵蓋了彭斯詩(shī)歌的所有情感范圍。除了譯文,每首詩(shī)都加了英文注釋?zhuān)兄谧x者欣賞蘇格蘭方言的獨(dú)特表達(dá),并領(lǐng)略詩(shī)作的寫(xiě)作與出版背景;文前部分包含多篇由中、英兩國(guó)彭斯專(zhuān)家撰寫(xiě)的研究性序言和導(dǎo)論,展示真實(shí)彭斯,幫助讀者了解彭斯及其詩(shī)歌的方方面面。
本書(shū)是譯注者在嚴(yán)密考證原作和認(rèn)真研判前人翻譯的基礎(chǔ)上,根據(jù)自身的理解,以全新譯文風(fēng)格進(jìn)行嘗試的結(jié)果,其中許多詩(shī)是新譯,將彭斯在中國(guó)的譯介推向一個(gè)新高度。本書(shū)讀者對(duì)象為英國(guó)文學(xué)研究者與愛(ài)好者、英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、詩(shī)歌翻譯愛(ài)好者以及廣大詩(shī)歌愛(ài)好者。