總序:東亞殖民主義與文學(xué)
19世紀(jì)末20世紀(jì)前半葉,日本軍國主義者擴(kuò)張的野心不斷膨脹,先后以武力強(qiáng)占的殖民地有臺(tái)灣、關(guān)東州(旅順、大連)、庫頁島、朝鮮半島、南洋群島等,而在中國東北炮制出的“滿洲國”,是其采取不同統(tǒng)治策略的最大的一塊殖民地?!皾M洲國”始于“九一八”事變的第二年,1932年3月,終結(jié)于中國抗日戰(zhàn)爭勝利的1945年8月,歷時(shí)13年零5個(gè)月,地域包括中國東北三?。ㄟ|寧省、吉林省、黑龍江?。?、熱河省以及內(nèi)蒙古一部分。名義上的元首是清王朝的宣統(tǒng)皇帝愛新覺羅·溥儀,實(shí)為日本關(guān)東軍把持下的軍事法西斯控制區(qū) 1 ,偽政府機(jī)構(gòu)及社會(huì)組織都被編織在類軍事化的管理網(wǎng)絡(luò)中。例如被稱為“國家精神子宮”的“協(xié)和會(huì)”(1932) 2 ,實(shí)為全民動(dòng)員的工具,所有的官員、教師和地方名流都被納入其中?!皡f(xié)和會(huì)”下設(shè)有“青年團(tuán)”和“國防婦人會(huì)”,16—19歲的年輕人和有身份有地位的女性也被編織到“協(xié)和會(huì)”的外圍組織之中 3 。而“滿洲藝文聯(lián)盟”(1941)垂直管理“滿洲文藝家協(xié)會(huì)”“滿洲劇團(tuán)協(xié)會(huì)”“滿洲樂團(tuán)協(xié)會(huì)”“滿洲美術(shù)家協(xié)會(huì)”,1944年改為組織更加嚴(yán)密的“滿洲藝文協(xié)會(huì)”,下設(shè)“文藝局”“演藝局”“美術(shù)局”“音樂局”“電影局”,形成控制嚴(yán)格的文藝家全面統(tǒng)制的法西斯體制。但是只要不是奧威爾筆下的《一九八四》那樣的“惡托邦”,總有管道通往他處。在“滿洲國”這個(gè)異態(tài)時(shí)空中,同樣有以文學(xué)為志業(yè)的人們,盡管他們絕大多數(shù)被歸屬于“協(xié)和會(huì)”和“滿洲文藝家協(xié)會(huì)”,身份復(fù)雜多樣,但所謂的“國策文學(xué)”和“報(bào)國文學(xué)”比重并不高,“獻(xiàn)納詩”和“時(shí)局小說” 4 在很多作家那里有時(shí)只是一種應(yīng)景姿態(tài)。而殖民地作家創(chuàng)作出的大量形態(tài)各異、意味豐厚的作品,如實(shí)地記錄下殖民地真實(shí)生活場景和精神想象,其中有或強(qiáng)或弱的政治訴求和精神抵抗,也有灰色曖昧的協(xié)作和算計(jì),這些作品因其殖民地文本的屬性而獨(dú)具無可替代的價(jià)值。而且這些作品不僅僅屬于文學(xué)世界,因?yàn)樗c20世紀(jì)對(duì)殖民主義的全盤反省相關(guān),并對(duì)理解21世紀(jì)的世界現(xiàn)實(shí)有啟發(fā)。對(duì)偽滿洲國殖民地文學(xué)遺產(chǎn)的清理,不僅可以發(fā)現(xiàn)文學(xué)是反日本殖民斗爭的構(gòu)成以及如何構(gòu)成,更可以看到殖民傷痕如何切入殖民地人的精神深處,在反殖/協(xié)作、被動(dòng)接受/主動(dòng)親和、民族主義/殖民主義的糾纏交叉之處看到殖民地知識(shí)者的心路歷程,深入反省東亞殖民主義。
滿洲殖民地,地處中國東北邊疆,毗鄰蘇俄和朝鮮半島。這里不僅有日本殖民者和被殖民者本土中國人,還有在殖民構(gòu)架中謀生的朝鮮人和俄羅斯人。生活在此地的人們?cè)趪疑矸?、民族認(rèn)同以及信仰、階層、語言等方面呈重層雜多狀態(tài),具體到偽滿洲國文學(xué),也呈現(xiàn)出多國家、多民族、多語種的特點(diǎn),其中有中國人文學(xué)、日本人文學(xué)、俄羅斯人文學(xué)和朝鮮人文學(xué)等。了解偽滿洲國文學(xué),需深入當(dāng)時(shí)的“滿系”文學(xué)、“日系”文學(xué)、“鮮系”文學(xué)、“俄系”文學(xué)進(jìn)行考察,探入各個(gè)語族作者作品深處,細(xì)察東亞殖民主義與文學(xué)的關(guān)系。例如,在何種情況下如何抗?fàn)幒偷挚?,而這些抗?fàn)幒偷挚故欠裼植唤?jīng)意間落入了殖民者的邏輯;在何種境遇中如何迎合并協(xié)作,而這種迎合和協(xié)作的背后是否包含了有別于殖民主義的政治訴求;在欲利用殖民者當(dāng)局的政策并與之周旋的危險(xiǎn)嘗試中,殖民傷痕如何刻印在殖民地人們的精神深處,由此呈現(xiàn)“滿洲國”的盤根錯(cuò)節(jié)的精神印記,清理東亞殖民主義帶來的悠長纏繞的苦難。
“滿系”文學(xué):解殖與協(xié)作
“滿洲國”成立后,偽稱“多民族的現(xiàn)代國家”,在其所謂的“建國宣言”中宣稱“五族協(xié)和” 5 ,而且試圖在種族差異基礎(chǔ)上建立一套“滿洲國”的身份認(rèn)證體系,首先模糊東北在地人的民族身份,將漢族、滿族、回族等東北原住民命名為“滿人”“滿系”“滿洲人”,漢語被改稱為“滿語”,而把1932年3月以后由關(guān)內(nèi)“入境”的漢族、滿族等稱為“中國人”。這樣一套新稱謂表明了日本殖民者對(duì)中國東北的野心,同時(shí)也讓清醒的中國人知曉其竊據(jù)中國東北的企圖。
“滿洲國”被炮制之初,地處偽國都新京(今吉林省長春市)之遠(yuǎn)的北滿哈爾濱文壇,開展了勇敢的反日反滿政權(quán)的文學(xué)活動(dòng),洛虹(羅烽)、巴來(金劍嘯)、黑人(舒群)、姜椿芳、林郎(方未艾)等共產(chǎn)黨作家,三郎(蕭軍)、悄吟(蕭紅)、劉莉(白朗)、梁蒨(山丁)、星(李文光)、侯小古、金人、林玨等熱血文藝青年,在“滿洲國”統(tǒng)治下的哈爾濱《國際協(xié)報(bào)》《大北新報(bào)》《黑龍江民報(bào)》和新京的《大同報(bào)》,直面抵抗日本及其傀儡政府,發(fā)表具有民族主義意識(shí)和階級(jí)斗爭意識(shí)的作品,形成具有抵抗性質(zhì)的反殖文學(xué)6 。但是隨著“滿洲國”治安監(jiān)控體制的加強(qiáng)及暴虐,有作家被殺,有作家被捕,有作家逃亡,有作家直接參加了抗日隊(duì)伍,反殖文學(xué)在偽滿洲國被迫落下帷幕。上述作家中只有山丁繼續(xù)留居“滿洲國”,其他人星散到中國各地,最著名的是創(chuàng)作出優(yōu)秀抗日文學(xué)作品的“東北作家群”。
留居“滿洲國”的作家及在這里成長起來的作家,直接反抗已經(jīng)沒有可能,他們各自以自己的方式與殖民地文化政策共存,這里以吳瑛的《新幽靈》 7 和古丁的《新生》 8 兩部小說為例,細(xì)察文學(xué)如何回應(yīng)殖民地的文化宣傳,消解與協(xié)作背后的精神傷痕及訴求。此外,這兩部作品都是藝術(shù)家小說,以周邊世界和自身為素材,由此還可看到殖民地生活的側(cè)面及作者的內(nèi)心世界。
吳瑛的小說《新幽靈》以殖民地“新中間層”的日常生活為主要內(nèi)容。殖民地伴隨了所謂現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)和現(xiàn)代家庭的建設(shè),在社會(huì)上營造一種新中間層的“良好生活”模式。受過教育的殖民地青年,他們?cè)诔鞘械男姓C(jī)關(guān)、產(chǎn)業(yè)工廠、商業(yè)公司做下級(jí)官吏、技術(shù)人員、辦公室職員,每月領(lǐng)取固定的薪水,形成社會(huì)上的新中間層。典型的新中間層家庭模式是充滿恩愛的城市核心家庭——青年夫婦和兩三個(gè)活潑健康的孩子。以新中間層為題材的宣傳畫張貼在新京、奉天和哈爾濱等都市的公共場所,一方面為殖民地招攬現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)的勞動(dòng)者,一方面為殖民地青年?duì)I造“樂土”的夢(mèng)想。吳瑛的小說揭開了新中間層的面紗,小說寫了兩個(gè)空間,一個(gè)是城市中的核心家庭,一個(gè)是“官廳”的現(xiàn)代辦公室,大學(xué)生丈夫即官廳里的下級(jí)職員把這兩個(gè)空間串起來。家里,夫妻間格格不入,居家的春華嫂成天想著靠哭鬧和生兒子來攏住丈夫,大學(xué)生丈夫?qū)ζ拮赢?dāng)面順從,背地里找女人“逛道”(去妓院)。官廳辦公室里,只要說日語的科長在,四個(gè)職員就假裝認(rèn)真工作,科長一走,他們就“松快”起來,這個(gè)辦公室徒有現(xiàn)代的軀殼而已,裝神弄鬼的高壓和應(yīng)付了事是每天的節(jié)奏。小說中的新中間層既沒有恩愛和睦的小家庭,也不是勤勞奉公、積極向上的現(xiàn)代員工,吳瑛把新中間層隱喻為“新幽靈”。
《新幽靈》能如此拆穿偽滿洲國致力營造的“良好生活”,暴露其幽暗內(nèi)核,消解殖民地的正面宣傳,這不僅僅是不合作的文學(xué),而且是具有抵抗意味的解殖文學(xué) 9 ——如腐蝕劑一般消解、溶解、拆解著殖民地的文化宣傳。小說還展示出殖民傷痕如何切入殖民地人的精神世界。大學(xué)生在家應(yīng)付妻子,上班應(yīng)付 “類主子”的“科長”,不認(rèn)真生活,不認(rèn)真做事。“應(yīng)付鬼子”在今天的東北是一句俗語,其背后的淵源正是來自東北殖民時(shí)代。殖民地人“應(yīng)付鬼子”在一種意義上是他們消解殖民統(tǒng)治的一種方式,但在另外一種意義上也敗壞了他們自己的生活——對(duì)自己的真實(shí)生活也采取得過且過的態(tài)度。殖民統(tǒng)治,掠走的不僅僅是物質(zhì),還帶來了精神生活的淪落。生活在殖民地的與日本人共事的中產(chǎn)階級(jí),始終要面臨殖民者的淫威、貪婪和鄙視,為了生存下去,精神萎靡或淪落幾乎成為難以避免之事,為了“明哲保身”,“陽奉陰違”地應(yīng)付生活。殖民主義在精神上的侵蝕傷痕更為持久并難以修復(fù),需要幾代人的自我治療。
與吳瑛的《新幽靈》消解殖民宣傳相反,古丁的《新生》看起來似合作之作。
《新生》的主題是“民族協(xié)和”,而且是“日”“滿”協(xié)和。該小說曾獲第二屆“大東亞文學(xué)賞”次賞。小說的主要內(nèi)容是“百死毒”流行期間,因鄰居染病死亡,主人公“我”一家人被迫健康隔離,在隔離病院“我”遭到日本人的白眼也得到日本人的幫助,最后與日本人秋田等相互幫助渡過難關(guān)。出院后,與日本人一起總結(jié)撲滅病毒的關(guān)鍵是“民族協(xié)和”。對(duì)該小說的解讀,有兩種對(duì)立的觀念,一種認(rèn)為是屈服于日偽淫威的漢奸文學(xué) 10 ,一種是同情其背后的曲折隱情而給予正面解讀 11 。一種是批判,一種是同情理解。兩種解讀依據(jù)各自的時(shí)代、立場和文化背景,對(duì)于理解該作品都有意義。我們從反省殖民主義與殖民傷痕的角度來解讀這篇作品?!皾M洲國”殖民者,用“暴力”和“說服”兩套策略實(shí)施統(tǒng)治:關(guān)東軍是侵占鎮(zhèn)壓的暴力,而“協(xié)和會(huì)”實(shí)施宣傳說服,制造出各種理論和意識(shí)形態(tài)話語,如 “新滿洲”“五族協(xié)和”“王道樂土”“現(xiàn)代文明(包括教育、衛(wèi)生、育兒、婦女觀念等)”等。與殖民者合作的文士們?cè)谶@些意識(shí)形態(tài)話語中讀出了一種進(jìn)步、平等的氣息,欲借“民族協(xié)和”來謀求“民族平等”,欲借“現(xiàn)代文明”謀求“民族進(jìn)步”。這是古丁小說背后隱情之一。該小說取自古丁本人的一段經(jīng)歷。1940年秋,新京流行鼠疫,因?yàn)猷従踊疾∩硗觯哦∫患冶粡?qiáng)制隔離一個(gè)月。這段生活,古丁稱給自己帶來了“極大的精神震蕩” 12 。所謂精神震蕩,是指隔離病院中的生活讓古丁強(qiáng)烈地感到了民族差異與民族歧視。古丁因其文學(xué)才華和流利的日語,成為偽滿洲國文化界的名流,很多“日系”文人也敬重他。但是到了隔離病院,這些都毫無意義,人們只按種族被分為“滿人”和日本人,被區(qū)別對(duì)待。這樣的經(jīng)歷,讓古丁主動(dòng)地親近“民族協(xié)和”的意識(shí)形態(tài)口號(hào),這是古丁寫出《新生》這篇協(xié)力殖民者作品的一個(gè)契機(jī)。不僅如此,在北京大學(xué)讀過書并深深喜愛魯迅作品的古丁,深知國民性理論。他的思考邏輯是,要實(shí)現(xiàn)“民族協(xié)和”,需得民族平等相待,而欲平等相待得改造國民性。這篇小說道出:對(duì)百死毒,“日系”有著科學(xué)而正確的觀念,他們遵守秩序,安安靜靜;而“滿系”關(guān)于細(xì)菌、傳染病的知識(shí)幾乎為零,不講衛(wèi)生,吵鬧不守秩序。小說中的“我”給自己的鄰居鞋匠陳萬發(fā)講解“撲滅老鼠”“細(xì)菌感染”“打預(yù)防針”等相關(guān)知識(shí),可陳萬發(fā)根本不把“我”的話當(dāng)回事。在隔離病院里,看護(hù)婦區(qū)分對(duì)待“滿人”和日本人,作者議論道:“這是怨不得誰的?!敝允芷缫?,原因在自己的低劣,要想徹底改變,得先改變自己。這套話語正是殖民者炮制出來并極力宣傳的殖民主義邏輯:“日本是先進(jìn)的、文明的,滿洲是落后的、低等的;落后的、低等的滿洲需要先進(jìn)的、文明的日本來統(tǒng)治,這是統(tǒng)治者和被統(tǒng)治者一致的愿望?!?nbsp;13
《新生》并非一篇迫于外部壓力下不得不寫的作品,而是自發(fā)協(xié)同殖民者觀念的作品,這背后有作者自己的理想訴求,或啟蒙或改造國民性或?qū)で笃降?,但是在這個(gè)充滿矛盾的危險(xiǎn)嘗試中,協(xié)同者跌入了殖民者的邏輯。深陷現(xiàn)代性理論的文士們,容易陷入這個(gè)邏輯之中。古丁在另一篇協(xié)力“民族協(xié)和”的作品《西南雜感》中表述道:“如果用民族協(xié)和的力量去開發(fā),熱河會(huì)一躍而為我國的產(chǎn)業(yè)地區(qū),更可為東亞的產(chǎn)業(yè)地區(qū)?!睙岷用魅諛?gòu)想是:“水力發(fā)電所的建設(shè),地下埋藏的稀少金和石炭鐵銅的發(fā)掘和礦業(yè)區(qū)的建設(shè),高架鐵道的開設(shè),電燈明亮,收音機(jī)齊備,興亞礦工大學(xué)設(shè)立,溫泉旅館和療養(yǎng)所設(shè)置,奶酪畜牧業(yè)振興,各部落國民學(xué)校和縣屬健康所開設(shè),紡織工廠設(shè)立,杏、梨、栗、棗之外還有蘋果園,植造的松林,蒸汽船的定期運(yùn)行……” 14這種把現(xiàn)代文明變成拜物主義,忽略其帶有的殖民暴力性,殖民者壓迫的話語變成了社會(huì)文明進(jìn)步的可能性。如果不對(duì)此進(jìn)行深入的反省和揭示,這種殖民主義邏輯經(jīng)過改頭換面就會(huì)重新出現(xiàn)在今日世界,例如有人聲稱“偽滿洲國是東北經(jīng)濟(jì)建設(shè)最快最好的時(shí)期” 15 。
“日系”文學(xué):虛妄與傲慢
偽滿洲國成立后,移居中國東北地區(qū)的日本人越來越多,除關(guān)東軍之外大致可以分為這樣幾類:一類是來殖民地政府任職的各類大小官吏和來教育機(jī)構(gòu)任教的文化人;一類是借助日本殖民力量來獲得資本利益的商人;一類是隨日本大陸政策而來的開拓團(tuán)農(nóng)民。除原來在關(guān)東州的文人外 16 ,來“滿洲國”的職業(yè)文學(xué)家非常少見。其實(shí)很多“日系”文人/作家是偽滿洲國“培養(yǎng)”起來的,他們?cè)瓰楦餍懈鳂I(yè)的普通日本人,因?yàn)樯砭觽螡M洲國,殖民者的絕對(duì)優(yōu)越感給他們一種幻覺——人種和文化優(yōu)秀——可以做任何事情?!鞍讶毡镜奈膶W(xué)橫向移植到‘滿洲國’殖民地,并促使在滿日本作家的創(chuàng)作添加滿洲的地域特色,從而提升原本低下的滿洲文化。” 17 身處殖民地社會(huì)上位的日本人發(fā)表作品十分容易,原本在日本本土很難做到的事情,在偽滿洲國卻唾手可得,有些日本人就借此便利條件成了“作家”,當(dāng)時(shí)僅“滿洲文話會(huì)”一個(gè)文學(xué)社團(tuán)中有記錄的“日系作家”就高達(dá)300多人 18 。而所謂的“開拓文學(xué)”,如“大陸開拓文藝懇話會(huì)”編的《大陸開拓小說集》和“農(nóng)民文學(xué)懇話會(huì)”編的《農(nóng)民文學(xué)十人集》中,很多作品就出自于“開拓團(tuán)”中的日本農(nóng)民之手。
今日重讀這些“日系”文學(xué),并非全為文學(xué)審美,而是由此觀察殖民者記錄的殖民地生活場景以及殖民者的內(nèi)心世界。來“滿洲國”的殖民者如前所述,各懷目的,各式各樣,有高高在上的壓迫者、盤剝者,也有被裹挾而來的赤貧者和知識(shí)分子;有與政治、意識(shí)形態(tài)、軍人融為一體的軍國主義文士,同時(shí)也有反省殖民政策、心懷夢(mèng)想的知識(shí)人。軍國主義的“筆部隊(duì)”,有專書考察 19 ,我們以牛島春子的《祝廉天》(又譯《姓祝的男人》) 20 和北村謙次郎的《那個(gè)環(huán)境》 21 兩部小說為例,細(xì)察殖民者的文學(xué)如何表現(xiàn)滿洲生活,以及他們對(duì)日本殖民的反省及反省的限度和陷阱,由此看殖民主義在殖民者身上的烙印。
小說《祝廉天》,塑造了一位“滿人”翻譯官吏“廉潔、公正、勤懇”的形象。該作品獲日本“芥川賞”候補(bǔ)之作?!皾M人”形象在“日系”作家中,常常是“貪婪、無操守、懶惰”的代名詞;在古丁等“滿系”作家的作品中,是“愚昧、落后”有待啟蒙的對(duì)象;在“鮮系”和“俄系”作品,也很難見到正面、正常的形象。牛島春子在小說中塑造的“滿人”——桀驁不馴、個(gè)性鮮明,可說是可貴之點(diǎn),而且小說還挖苦了傲慢無識(shí)的日本官吏,稱他們是“聾”“啞”人——因?yàn)檎Z言問題無法與當(dāng)?shù)厝藴贤?,暴露出一個(gè)不會(huì)說漢語的日本官吏管理三十萬縣民的空虛和危險(xiǎn),“勉強(qiáng)施行建立在三十萬縣民之上的政治……一想起來就后背直冒冷汗”。牛島春子作為一個(gè)來“滿洲國”的日本官吏的妻子,旁觀“滿洲國”的政治治理,有著客觀清醒的認(rèn)識(shí):“滿洲國”毫無根基。貌似強(qiáng)大的雄飛海外的“大和民族”根本不是“滿人”的對(duì)手。雖然如此清醒,但是小說最后還是落到了“民族協(xié)和”的窠臼,“廉潔、公正、勤懇” 的祝廉天對(duì)日本人上司忠誠無比,與這樣的滿人“協(xié)和”,“新滿洲”才能建立起來。這里的邏輯與“滿系”作家古丁相似,一個(gè)是要改造國民性,一個(gè)是洗去日本人的驕傲凌人之氣。由此,這里還是透露出殖民者天然帶有的高于其他民族的盲目自信,其背后隱現(xiàn)的是殖民主義邏輯。
北村謙次郎的小說《那個(gè)環(huán)境》,講述了日本少年忠一由東京到“滿洲國”,在殖民地環(huán)境中學(xué)習(xí)、工作、生活的故事。少年時(shí)在關(guān)東州讀書,與當(dāng)?shù)厝擞淇旖煌翢o芥蒂,但是成年后已是作家的忠一與“滿系”交流充滿齟齬,“非常寂寞”,作品最后以忠一立志扎根“滿洲國”結(jié)束。在滿洲長大的北村謙次郎,對(duì)“滿洲風(fēng)土”懷有感情,字里行間充滿溫情。作品里的主人公忠一充滿熱情,真心與“滿系”作家交往,而且能夠“想著滿人、白俄人,那些和自己在不同環(huán)境中長大的人們”,愿意真誠地對(duì)待這些差異,欲與他們建立超越意識(shí)形態(tài)的“協(xié)和”。同時(shí)小說對(duì)“滿洲國”的文藝政策有反省和批評(píng)。作家的感情和小說中忠一的感情都是真誠的個(gè)人情懷,無須懷疑;從對(duì)“滿洲國”文藝政策及組織形態(tài)的批評(píng)中,也可見作者冷靜的反省精神。但是“我喜歡,我就要扎根在這里”,“我熱心與你交往,你須同樣回應(yīng)”,這里有殖民者的任性和有意無意的居高臨下的姿態(tài),背后藏著其自身難以察覺的心理現(xiàn)實(shí):生逢其時(shí),浮躁于一個(gè)民族的知識(shí)分子階層中的令人吃驚的自信——世界以我族為中心展開。
牛島春子和北村謙次郎獨(dú)有細(xì)致的觀察和清醒的反省精神,也有文學(xué)家的表現(xiàn)才華,作品中展示了其他“日系”作家所未見之處——優(yōu)秀的中國人洞察到偽滿洲國嚴(yán)峻的民族問題——“五族協(xié)和”的困境與虛偽,并試圖經(jīng)過個(gè)人的努力實(shí)現(xiàn)超越意識(shí)形態(tài)的“協(xié)和”。牛島春子的另一部小說《苦力》 22,描寫了日本勞務(wù)監(jiān)管與中國勞務(wù)者之間構(gòu)建起超越民族的信賴關(guān)系。但是作為殖民者來到“滿洲國”的他們,其背后是侵略者——?dú)埍┑年P(guān)東軍,這在東北人民看來就是強(qiáng)盜闖入了自己的家園,他們跑到“滿洲國”來搞“民族協(xié)和”,而不是在自己的國家推行多元民族。在殖民地的確有心地善良、心懷夢(mèng)想的“日系”知識(shí)者,他們作為個(gè)體可能是自信滿滿、誠心誠意地來到殖民地進(jìn)行“經(jīng)濟(jì)建設(shè)”和“文化建設(shè)”,但是他們的誠意和辛勞是掛在殖民框架上——侵略與被侵略、占領(lǐng)與被占領(lǐng)、奴役與被奴役。雖然日本殖民者在“滿洲國”沒有實(shí)施其在臺(tái)灣和朝鮮半島的“皇國臣民化”的民族同化政策,而是提出貌似溫和現(xiàn)代的“五族協(xié)和”,但這不能改變其殖民性質(zhì)。在“滿洲國”的“日系”文士們以日語報(bào)刊雜志為中心展開的文學(xué)活動(dòng) 23 ,雖然各式各樣、各懷目的,但在不同程度上落入了殖民主義的邏輯,至今未見那種可以超越殖民主義的強(qiáng)大心靈和偉大作品。一個(gè)民族的虛妄,以文學(xué)的傲慢也得以見證。
“鮮系”文學(xué):迎合與拒絕
在“滿洲國”的朝鮮民族身份含混而復(fù)雜。偽滿洲國號(hào)稱日、漢、滿、蒙、朝“五族協(xié)和”,但朝鮮民族始終以“鮮系日本人”的身份,接受朝鮮總督府的統(tǒng)治 24 。也就是說,根據(jù)偽滿洲國“國策”,他們是“滿洲國國民”,但根據(jù)“日韓和邦”,他們又成了擁有“日本國籍”的“皇民”。居住在滿洲的朝鮮人擁有日、滿雙重“國籍”。這樣含混的身份,讓“鮮系”作家對(duì)“滿洲國”、日本人和東北原住民的態(tài)度搖擺不定?!皾M洲國”是部分“鮮系”作家的“自由”之地。日本在朝鮮力推“內(nèi)鮮一體”,實(shí)施“皇國臣民化”的民族同化政策。來“滿洲國”可以有“五族之一”的朝鮮族身份,用朝鮮語寫作,不用“創(chuàng)氏改名”(改用日本姓氏),至少能夠兩害相權(quán)取其輕,來“滿洲國”可以是一種拒絕做“皇民”的姿態(tài)——是抵制殖民程度更高的“皇民化”運(yùn)動(dòng)。由此也形成一個(gè)悖論,一些“鮮系”作家在朝鮮半島,抵抗日本殖民,到了“滿洲國”,卻有些主動(dòng)迎合日本人,迎合或者利用日本在“滿洲國”的殖民政策。而面對(duì)東北原住民時(shí),“鮮系”有時(shí)又顯示出“準(zhǔn)高等民族”“準(zhǔn)統(tǒng)治者”的姿態(tài),套用他們所反對(duì)的殖民主義的邏輯——在心理上自視高于“滿洲國”的其他民族。這樣一些絞扭的觀念也體現(xiàn)在“鮮系”文學(xué)中。
金鎮(zhèn)秀的小說《移民之子》 25 ,講述了隨朝鮮“開拓團(tuán)”來“滿洲國”的朝鮮農(nóng)民的生活。日本侵占東北后,為其不斷膨脹的侵略野心做準(zhǔn)備,作為大陸戰(zhàn)略策劃的一個(gè)部分,將占領(lǐng)地朝鮮半島的部分農(nóng)民強(qiáng)制或號(hào)召移民到中國東北地區(qū),設(shè)立“集團(tuán)部落”,開墾荒地,種植水稻。很多朝鮮農(nóng)民因此來到滿洲謀生。小說中的“石頭一家”就是這樣的“開拓團(tuán)”移民,所在的村莊就是朝鮮“集團(tuán)部落”。小說細(xì)致地描繪了這些農(nóng)民的日常生活:被“移民會(huì)社”的人欺騙;在沒有道路沒有房屋的地方艱難開荒求生;有人適應(yīng)不了中國東北地區(qū)的冬天,有凍死的,有凍殘的;不得不為“國家”勤勞奉公服役。小說還展現(xiàn)了朝鮮農(nóng)民的精神狀態(tài),因?yàn)檫B年欠收,“他們身上原有的勤勞和進(jìn)取的風(fēng)貌消失了,小小的村子里開始需要白酒,他們只能用賭博掩蓋自己的倦怠。村子里,大聲呵斥多了,歡聲笑語少了。剛剛從朝鮮來到此地的時(shí)候,家家都有充足的人手干農(nóng)活,但是三年來病死的病死,傾家蕩產(chǎn)的傾家蕩產(chǎn)”。作者議論道:“村民們迫于生計(jì)來到這遙遠(yuǎn)的地方生活,想得更多的是利害,而不是是非。他們需要的不是真實(shí),而是溫飽,對(duì)于他們來說,沒有余地去想那些事情?!弊x到這樣的文字,我們不得不佩服作者的洞察力和描述真實(shí)的勇氣,把其歸入解殖文學(xué)一系。在“滿洲國”嚴(yán)格的審查制度和彈壓政策下,描述本身就是一種控訴,需要作者具有相當(dāng)大的勇氣。但是就在這樣一篇暴露“滿洲國”黑暗的作品中,作者卻有著這樣對(duì)待東北本土人和日本人的態(tài)度:
在這山溝里老死,連一個(gè)送葬的人都沒有,和滿洲人的尸體一道隨處一扔,讓野狗啃食 ……唉,好慘!
德順(石頭的爸爸)看見石頭能和日本人說話,高興得都不知如何是好。
殖民主義的傷痕能多深地切入殖民地人的精神之中?殖民者的觀念通過各種媒介各種形態(tài)以各種方式慢慢地植入受殖者的意識(shí),不知不覺中,同樣是被剝奪被殖民的朝鮮農(nóng)民,面對(duì)“滿洲人”時(shí)有了一種高等民族的心理——死了也不愿與之為伍。而對(duì)于欺騙過自己的日本人,卻極力追趕要成為他們中的一員或者哪怕是能與之接近的人。我們清理殖民主義時(shí),要考察殖民主義滲入的各個(gè)角落,哪里被侵蝕,哪里被屏蔽。
“鮮系”作家與文學(xué)在“滿洲國”和日本本土處于邊緣狀態(tài),在日本出版的《滿洲國各民族創(chuàng)作選集》 26 中收入“日系”“滿系”“俄系”和“蒙系”作家作品,不見“鮮系”;三次“大東亞文學(xué)者大會(huì)”也不見偽滿洲國“鮮系”代表。在“滿洲國”有“鮮系”代表參加的座談會(huì)也只見一次記錄:“內(nèi)(日)、鮮、滿文化座談會(huì)” 27 ,參加的“鮮系”作家有:“協(xié)和會(huì)弘報(bào)科”的樸八楊(詩人), “國務(wù)院經(jīng)濟(jì)部”的白石(詩人),“放送局”的金永八(劇作家),“滿洲文話會(huì)”的今村榮治(作家),滿鮮日?qǐng)?bào)社的李甲基,“社會(huì)部長”申彥龍。開場申彥龍就表示:“鮮系對(duì)于一直以來未能跟內(nèi)、滿系文化團(tuán)體或文化人聯(lián)系而感到非常遺憾?!崩罴谆_口的問題是:“鮮系能否申請(qǐng)加入‘文話會(huì)’?”這些都表現(xiàn)出“鮮系”作家積極進(jìn)入“滿洲國”主流文壇的愿望。但是當(dāng)“日系”作家仲賢禮基于朝鮮半島作家用日語寫作而傲慢地問道:“鮮系作家用朝鮮語寫作是會(huì)被人看成異端還是已成為主流?”李甲基絕不含糊地答道:“區(qū)別文學(xué)的國籍,對(duì)族譜進(jìn)行分類,這屬于文學(xué)概論課程的內(nèi)容。但是首先,承載該文學(xué)的母語語言不是比任何事情都更重要嗎?承認(rèn)這一點(diǎn)的話,再去考慮文學(xué)的民族情緒啊,作家的族譜啊,用其他語言寫作,其素材如何,故事的復(fù)雜性等。不管怎樣,因?yàn)槭侵俏膶W(xué),所以是支那語文學(xué)優(yōu)先,同樣因?yàn)槭浅r文學(xué),為此朝鮮語文學(xué)才是首要的條件。在這個(gè)意義上,朝鮮作家從事文學(xué)創(chuàng)作就是用朝鮮語寫作,其次也是對(duì)自己語言的眷戀,不是嗎?……”一旦觸及語言問題,與會(huì)的“滿系”作家爵青也說道:“我認(rèn)為語言問題沒必要過于急促地去解決。語言原本就不是一朝一夕間形成的。語言是和一個(gè)民族的傳統(tǒng)、情緒不可分割的文化表現(xiàn)。因此以滿洲人生活為素材創(chuàng)作時(shí),不用滿洲語就無法將其情緒、傳統(tǒng)完整地傳遞給讀者。作為朝鮮作家的張赫宙雖以朝鮮人為素材,但從讀者的角度來看,比起對(duì)朝鮮人的生活,印象更深的是所使用的語言……”觸及殖民地語言問題時(shí),“鮮系”和“滿系”站在了一起,面對(duì)強(qiáng)勢(shì)上位的殖民文化,殖民地作家實(shí)際能夠堅(jiān)守的堡壘是民族語言。用什么語言來創(chuàng)作,在殖民地有特殊的意義,捍衛(wèi)自己民族的語言,是殖民地作家抗?fàn)幍囊环N方式。
“目前存留的偽滿洲國朝鮮人作品包括200余首詩歌、50余篇長短篇小說、600余篇散文和少量文學(xué)評(píng)論、戲劇等作品?!?nbsp; 28 這些用朝鮮語寫成的作品,是朝鮮民族反抗殖民同化的一個(gè)標(biāo)志。另外由于當(dāng)時(shí)刊載朝鮮語文學(xué)的報(bào)刊有限,只有油印刊物《北鄉(xiāng)》和《滿鮮日?qǐng)?bào)》的文藝專欄,“鮮系”文學(xué)還存在著大量的潛在寫作,例如詩人沈連洙生前的作品藏在甕缸中幾十年,2000年才得以出版 29 。
“俄系”文學(xué):單純與復(fù)雜
偽滿洲國的“建國宣言”聲稱:“凡在新國家領(lǐng)土之內(nèi)居住者,皆無種族歧視、尊卑之分別。除原有之漢族、滿族、蒙族及日本、朝鮮各族外,即其他國人,愿長期居留者,亦得享平等之待遇,保障其應(yīng)得之權(quán)利,不使其有絲毫之侵損?!?nbsp; 30 這給僑居中國東北的俄羅斯人以夢(mèng)想,認(rèn)為他們的“春天”終于來了 31 ,有些“俄系”作家愿意與“滿洲國”合作,積極投入當(dāng)時(shí)的“文壇建設(shè)”。日偽的“協(xié)和會(huì)”為了“繁榮滿洲文化”,也愿意與文學(xué)傳統(tǒng)深厚的俄僑社群合作,將其稱之為“滿洲國”的“俄系”作家。1943年還成立了“日俄親善文化協(xié)會(huì)”,參與協(xié)會(huì)活動(dòng)的高達(dá)500多人。
偽滿洲國的文壇,主要是“漢、日、俄”三個(gè)民族的舞臺(tái),“滿、蒙、朝”這幾個(gè)民族的作家很少有機(jī)會(huì)登場。在日本出版的《日滿俄在滿作家短篇選集》 32 收入了四位“日系”、兩位“滿系”、兩位“俄系”作家作品,而前文提到的《滿洲國各民族創(chuàng)作選集》收入的也是“日、漢、俄”作家作品,之外還有“蒙系”作家的作品一篇。其原因,除了上述的“日俄親善”之外,也因?yàn)樽谥鲊毡救说陌谅?,在日本人的意識(shí)中,“滿族”混同于“漢族”等同于中國人,蒙古族近于未教化的民族,朝鮮人是已被教化完畢的民族?;诖耍皾M洲國”的各種文集中及主流文壇上,作家們以 “漢、日、俄”這三個(gè)民族的單一形式或聯(lián)合的形式而出現(xiàn)?!岸硐怠弊骷以跂|北地區(qū),從未被當(dāng)?shù)亍罢比绱酥匾暻夷苋谌胨麄兊奈幕Y(jié)構(gòu)中,這些都給“俄系”作家一種幻覺。
“俄系”作家中,拜闊夫知名度最高?!栋蓍煼蛭募?2卷在“滿洲國”出版,多數(shù)被翻譯成日文和漢語。拜闊夫的作品以描寫北滿密林風(fēng)光為主,并在其中穿插大量博物學(xué)知識(shí),《牝虎》《偉大的王》等作品開創(chuàng)出獨(dú)特的文體樣式,深得“日系”和“滿系”的喜愛。但是“日系”和“滿系”喜愛拜闊夫的作品,還不僅僅因?yàn)槠鋵徝酪蛩兀麄兏髯栽诎蓍煼虻淖髌分锌吹搅俗约合M吹降臇|西?!叭障怠痹谄渲邪l(fā)現(xiàn)了“獨(dú)立的滿洲文學(xué)特色”“獨(dú)特的滿洲風(fēng)土”,大內(nèi)隆雄如此評(píng)論拜闊夫的作品:“從滿洲的雄大的大自然中產(chǎn)生出來的。作品中常有種種滿洲大自然中的動(dòng)物。《偉大的王》是此種作品之代表者?!薄靶鄞笮浴薄皬?qiáng)逞的性格”,體現(xiàn)了“滿洲文學(xué)的顯著的特色” 33 。這也正應(yīng)和了偽滿洲國政府殖民主義的風(fēng)土論述。而“滿系”在拜闊夫的北滿密林?jǐn)⑹轮锌吹搅俗匀环▌t才是至高的主宰,無論多么強(qiáng)悍的人類在自然面前都是渺小者 34 。這道出了這樣的想法和心態(tài):日本人并不是自然的主宰者,是與其他民族一樣的渺小者,如此迂回回?fù)糁趁裰髁x的論述。拜闊夫作品因其豐富,讓殖民者和受殖者都在其中找到了自己想要表達(dá)的東西。作為“俄系”作家,拜闊夫本人怎么看待“滿洲國”呢?1942年,拜闊夫作為“滿洲國作家”受邀請(qǐng)參加“大東亞文學(xué)者大會(huì)”,之后他創(chuàng)作了媚日詩《日本》?!鞍寻谅膹?qiáng)敵用力鏟除/就像巨人之足踏入泥土/武士之劍利于鋼銑/團(tuán)結(jié)了日本人的心腑/在東亞,在海洋的深淵/如同陰霾中的閃電/向遠(yuǎn)處投去了正義之劍/為謀人民的幸福和安全” 35,這樣的詩句并非被迫之作。前述“俄系”作家在“滿洲國”特殊的境遇,使“滿洲國”成為他們?yōu)跬邪钕胂笾环N,殖民主義在他們的生活中或者在他們的想象中扮演了“拯救者”的角色,而他們本人及作品在殖民地具有了抵抗和協(xié)力的二重性。
“俄系”作家在“滿洲國”文化場域乃至東亞文化場域中的特殊身份及其獨(dú)特的文學(xué)樣態(tài),在“滿洲國”這個(gè)異態(tài)時(shí)空下,其復(fù)雜性可以揭示東亞殖民主義多個(gè)維面的問題。
結(jié) 語
“滿洲國”的殖民地文學(xué),因?yàn)槠鋰疑矸荨⒚褡逭J(rèn)同、語言等方面呈重層雜多狀態(tài),與東亞殖民主義以非常復(fù)雜的樣態(tài)糾纏在一起。一方面,各個(gè)語族的文學(xué)都有反日本殖民的訴求和表現(xiàn),包括“日系”作家也有對(duì)殖民主義的反思;另一方面,因?yàn)椤皾M系”“日系”“鮮系”“俄系”在殖民地的位置不同,抵抗的目的、方式和強(qiáng)度都不一樣,有直接的反殖文學(xué),有迂回的解殖文學(xué),還有欲利用殖民政策與之周旋協(xié)作的文學(xué)。在這其間,我們發(fā)現(xiàn)文學(xué)在何種情況下抵抗以及如何抵抗、抵抗的強(qiáng)度,而這些抵抗又可能在不經(jīng)意間落入殖民者的邏輯;文學(xué)在何種境遇中協(xié)作殖民者及如何協(xié)作,這種協(xié)作并非由于外力脅迫,而是一種追求有別于殖民主義的政治訴求的主動(dòng)迎合;而在這抵抗與協(xié)作中,殖民傷痕會(huì)刻印在殖民地人們的精神深處。殖民主義帶給東亞地區(qū)盤根錯(cuò)節(jié)的精神苦難,只有對(duì)之深入而內(nèi)在地反省,才會(huì)有治愈的可能。而這些刊載在偽滿洲國各類出版物上的各個(gè)語族的作品,源于殖民地的日常經(jīng)驗(yàn),從歷史在場的角度記下了殖民地實(shí)際景象和日常生活情況及其傷痕,是我們理解和反省東亞殖民主義與文學(xué)的主要依據(jù)。
現(xiàn)有的研究殖民地的理論有民族主義理論和后殖民主義理論,在闡釋殖民地文學(xué)方面都有卓越的貢獻(xiàn),但是面對(duì)東亞殖民地文學(xué)例如偽滿洲國文學(xué)——其復(fù)雜性有別于歐美殖民地的情況,如果我們采取民族主義理論,不對(duì)殖民地各個(gè)語族的文學(xué)進(jìn)行內(nèi)在考察和辨析,只能停留在全面否定的簡單表層。而依據(jù)于西方的具有強(qiáng)大的理論生產(chǎn)力的后殖民主義理論,則有可能遮蔽我們對(duì)自己經(jīng)驗(yàn)的細(xì)察和反省,甚至?xí)a(chǎn)生理論暴力,形成新形態(tài)的殖民主義。本套叢書分“作品卷”“史料卷”“研究卷”,我們邀請(qǐng)不同背景的專家、學(xué)者,進(jìn)行跨學(xué)科、跨文化、跨語際的國際合作研究,匯集中國、韓國、日本、加拿大、美國的學(xué)術(shù)界的研究資料和研究力量;通過揭示偽滿洲國的文學(xué)經(jīng)驗(yàn),深入其文學(xué)內(nèi)部進(jìn)行考辨,突破民族主義和后殖民主義理論的既定思考框架,透視東亞殖民主義與文學(xué)的復(fù)雜關(guān)系,建構(gòu)一種新的解讀殖民地文學(xué)理論的可能性,推進(jìn)國際學(xué)術(shù)界的殖民地文學(xué)研究。
劉曉麗
2016年3月于上海
注解:
1關(guān)于“滿洲國”的性質(zhì),中國、美國、日本學(xué)者有相同的表述。見解學(xué)詩《偽滿洲國史新編》,人民出版社2015年版。[美]馬克·皮蒂(Mark R. Peattie)認(rèn)為偽滿洲國是“軍事法西斯”統(tǒng)治。詳見Mark R. Peattie,Ishiwara Kanji and Japan’s Confrontation with the West. Princeton,Princeton University Press,1975.[日]山室信一認(rèn)為偽滿洲國不僅僅是一個(gè)傀儡政府,而是類似于奧斯威辛集中營或貝爾森集中營的存在。詳見山室信一《キメラ 滿洲國の肖像》(增補(bǔ)版),中央公論新社2004年版。[美]杜贊奇(Prasenjit Duara)認(rèn)為偽滿洲國是軍事法西斯政權(quán),但區(qū)別于德國納粹,沒有純化日耳曼民族的類似觀念。詳見Prasenjit Duara,Sovereignty and Authenticity:Manchukuo and the East Asian Modern,Lanham,Rowman and Littlefield,2003.
2“協(xié)和會(huì)”和“關(guān)東軍”是偽滿洲國的兩個(gè)支柱,一個(gè)是宣傳說服的工具,一個(gè)是暴力鎮(zhèn)壓的工具。“協(xié)和會(huì)”的工作計(jì)有:精神工作、協(xié)和工作、厚生工作、宣德達(dá)情、組織動(dòng)員和興亞活動(dòng)。
3“國防婦人會(huì)”的成員多為偽滿洲國政府官員和高級(jí)軍官的妻子,當(dāng)時(shí)會(huì)長是偽滿國務(wù)總理大臣張景惠的妻子徐芷卿。
4“建國文學(xué)”“報(bào)國文學(xué)”“獻(xiàn)納詩”“時(shí)局小說”,參見本套叢書之“研究卷”:劉曉麗《異態(tài)時(shí)空中的精神世界——偽滿洲國文學(xué)研究》。
5“五族協(xié)和”,開始界定為日、漢、滿、蒙、朝五族,例如偽國務(wù)總理衙門的壁畫即日、漢、滿、蒙、朝五族少女共舞圖,且發(fā)行了此畫的郵票;后來出現(xiàn)另一種界定:日、滿、蒙、朝、俄五族,這種界定將漢、滿混在一起稱為“滿洲族”,從當(dāng)時(shí)流行的宣傳畫中可以見到此類界定的五族。
6關(guān)于抵抗文學(xué)的形式有三種:反殖文學(xué)、抗日文學(xué)、解殖文學(xué),具體內(nèi)容參見劉曉麗《反殖文學(xué)·抗日文學(xué)·解殖文學(xué)——以偽滿洲國文壇為例》,李怡、毛迅編《現(xiàn)代中國文化與文學(xué)》第17輯,巴蜀書社2015年版。
7吳瑛:《新幽靈》,原載于《斯民》雜志,后收入小說集《兩極》,文藝叢刊刊行會(huì)1939年版。參見本套叢書之“作品卷”:李冉、[加]諾曼·史密斯編《吳瑛作品集》。
8古丁:《新生》,原載于《藝文志》第4期,1944年2月;后出版單行本《新生》,藝文書房1945年版。參見本套叢書之“作品卷”:梅定娥編《古丁作品集》。
9近年中國學(xué)界把后殖民理論中Decolonization概念翻譯為“解殖”,Decolonization是殖民過程結(jié)束之后對(duì)殖民主義、殖民傷痕的去除,筆者認(rèn)為譯為“去殖民化”更依其本意。本文的“解殖文學(xué)”,不是指Decolonization,而是指殖民地在場的一種文學(xué),這種文學(xué)具有消解、溶解殖民統(tǒng)治的意味和作用,如果翻譯成英文,應(yīng)為Lyo-colonial Literature。 解殖文學(xué),指留居殖民地的作家們從歷史在場的角度記下的殖民地日常生活及其傷痕的作品,隱去作者情緒溫度的零度寫作是其主要特征。解殖書寫與殖民地文化政策共存,沒有直接反抗,也沒有隱微反抗,卻與殖民者的宣傳及要求相左,如腐蝕劑一般慢慢地消解、溶解、拆解著殖民統(tǒng)治。
10東北現(xiàn)代文學(xué)史編寫小組編:《東北現(xiàn)代文學(xué)史》,沈陽出版社1989年版;鐵峰:《古丁的政治立場與文學(xué)功績――兼與馮為群先生商討》,《北方論叢》1993年第5期。
11參見本套叢書之“研究卷”:[日]岡田英樹著,鄧麗霞譯《偽滿洲國文學(xué)·續(xù)》,認(rèn)為《新生》中的“民族協(xié)和”,其背后是知識(shí)分子的啟蒙觀念;梅定娥《妥協(xié)與抵抗——古丁的創(chuàng)作及出版活動(dòng)》,認(rèn)為古丁以“民族協(xié)和”名義,呼吁從即將垮臺(tái)的日本人那里接受知識(shí)和技術(shù),為將來治理自己的國家做準(zhǔn)備。
12古?。骸蹲T》,原版見《譚》,藝文書房1942年版。參見本套叢書之“作品卷”:梅定娥編《古丁作品集》。
13劉曉麗:《“新滿洲”的修辭——以偽滿洲國時(shí)期的〈新滿洲〉雜志為中心的考察》,《文藝?yán)碚撗芯俊?013年第1期。
14古?。骸段髂想s感》,《藝文志》第9期,1944年7月。
15如[美]費(fèi)正清主編《劍橋中華民國史》(1912—1949),中國社會(huì)科學(xué)出版社1993年版;[日]村上春樹《邊境·近境》,上海譯文出版社2011年版;[日]西澤泰彥《“滿洲”都市物語》,河出書房新社1996年版;還有一些網(wǎng)絡(luò)文章《當(dāng)年的“滿洲國”竟然會(huì)是如此的發(fā)達(dá)與富?!返?,都在塑造一個(gè)“新滿洲”的神話。詳見劉曉麗《打開“新滿洲”——宣傳、事實(shí)、懷舊與審美》,《山東社會(huì)科學(xué)》2015年第1期。
161905年,日俄戰(zhàn)爭后,日本從沙皇俄國手中奪去了中國遼東半島的租借權(quán),將大連、旅順、金州、普蘭店以南地區(qū)統(tǒng)稱關(guān)東州,并設(shè)立了關(guān)東都督府,駐扎了關(guān)東軍。就這樣,將中國的旅大地區(qū),變成了日本的殖民地。關(guān)東州出版的書籍,多以日本紀(jì)年方式標(biāo)識(shí)出版時(shí)間。
17[日]大谷健夫:《地區(qū)與文學(xué)·關(guān)于殖民地文學(xué)》,《滿洲文藝年鑒》第1輯,1937年10月。參見《東北現(xiàn)代文學(xué)史料》第5輯,遼寧社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所1982年版。
18封世輝:《文壇社團(tuán)錄》,錢理群主編《中國淪陷區(qū)文學(xué)大系·史料卷》,廣西教育出版社2000年版。
19王向遠(yuǎn):《“筆部隊(duì)”和侵華戰(zhàn)爭——對(duì)日本侵華文學(xué)的研究與批判》,北京師范大學(xué)出版社1999年版。
20[日]牛島春子:《祝廉天》,原載于《滿洲新聞》1940年9月27日—10月8日。參見本套叢書之“作品卷”:[日]大久保明男等編《偽滿洲國日本作家作品集》。
21[日]北村謙次郎:《那個(gè)環(huán)境》,原載于《滿洲浪曼》第3輯,1939年7月。參見本套叢書之“作品卷”:[日]大久保明男等編《偽滿洲國日本作家作品集》。
22[日]牛島春子:《苦力》,《滿洲行政》1937年10月。
23參見本套叢書之“資料卷”:劉曉麗、[日]大久保明男編著《偽滿洲國的文學(xué)雜志》;劉春英、吳佩軍、馮雅編著《偽滿洲國文藝大事記》。
241910年8月22日,在朝鮮的日本軍人強(qiáng)迫朝鮮皇帝李坧簽署《日朝合并條約》,朝鮮全境被日本吞并,朝鮮總督由日本現(xiàn)役陸軍或者海軍大將擔(dān)任。
25[朝]金鎮(zhèn)秀:《移民之子》,原載于《滿鮮日?qǐng)?bào)》1940年9月14日—27日。參見本套叢書之“作品卷”:崔一、吳敏編《偽滿洲國朝鮮作家作品集》。
26《滿洲國各民族創(chuàng)作選集》〔編輯署名:“當(dāng)?shù)匾粋?cè)”(滿洲):山田清三郎、北村謙次郎、古丁;“內(nèi)地一側(cè)”(日本):川端康成、岸田國士、島木健作〕,第1卷,創(chuàng)元社1942年版;第2卷,創(chuàng)元社1944年版。
27《朝鮮文學(xué)和內(nèi)地文壇》,《滿鮮日?qǐng)?bào)》1940年4月6日。
28參見本套叢書之“作品卷”:崔一《偽滿洲國朝鮮作家作品集·導(dǎo)言》。
29崔三龍主編:《中國朝鮮族文學(xué)史料全集》第1輯(朝鮮文),延邊人民出版社2004年版。
30吉林省檔案館編:《溥儀宮廷活動(dòng)錄(1932—1945)》,檔案出版社1987年版。
31參見[美]維克多·扎特斯平(Victor Zatsepine),“An Uneasy Balancing Act:The Russian émigré Community and Utopian Ideas of Manchukuo”,Journal of Northeast Asian History 10,no.1(Summer 2013)。
32[日]山田清三郎編:《日滿俄在滿作家短篇選集》,春陽堂書店1940年版。
33[日]大內(nèi)隆雄:《牝虎·序言》,《牝虎》,新京書店1940年版。
34疑遲:《拜闊夫先生會(huì)見記》,“讀書人連叢”第1輯《讀書人》,1940年7月。
35[俄]拜闊夫:《日本》,《青年文化》第1卷第3期,1943年10月。