正文

李白

分類唐詩(shī)三百首 作者:蘅塘退士 著


李白

李白(701—762),字太白,祖籍隴西(今甘肅),出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦國(guó)托克馬克城)。李白的母親生李白時(shí)夢(mèng)見太白金星,于是給他取名白,字太白。李白五歲時(shí)遷居到綿州(今屬四川)的青蓮鄉(xiāng),在那里讀書練劍二十年,號(hào)青蓮居士。二十五歲時(shí)離開蜀中,到處漫游。他除了飲酒賦詩(shī)外,還當(dāng)俠客,學(xué)仙道,廣交朋友,名氣越來越大。比他大四十多歲的老詩(shī)人賀知章非常佩服他,稱他為“謫仙人”。他不參加考試,經(jīng)人推薦于天寶元年(742)當(dāng)上了翰林供奉,受到唐玄宗的欣賞。因得罪了權(quán)貴,不到兩年就被迫離開長(zhǎng)安,又開始漫游,再?zèng)]回來做官。安史之亂后,出于報(bào)國(guó)熱情,他參加永王李璘幕府,結(jié)果因李璘造反被牽連判罪,流放夜郎(今屬貴州),流放途中遇赦返回,不久病死于當(dāng)涂(今屬安徽),葬在當(dāng)涂青山。李白是唐朝最偉大的浪漫主義詩(shī)人,也是我國(guó)古代最有才華的詩(shī)人之一,被稱為“詩(shī)仙”,他的詩(shī)有雄奇飄逸的特點(diǎn)。他和杜甫并稱“李杜”,代表唐詩(shī)的最高水平。

清平調(diào)詞三首·其一[1]

云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃。[2]

若非群玉山頭見,會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。[3]

《清平調(diào)詞三首》是李白在長(zhǎng)安當(dāng)翰林供奉時(shí)所作。有一次,唐玄宗請(qǐng)楊貴妃到沉香亭觀賞牡丹,命李白作歌詞,李白奉旨作了這三首歌詞。都是借牡丹歌頌楊貴妃之美,來討得唐玄宗的歡心。

第一首側(cè)重寫貴妃,主要寫楊貴妃的艷美勝過牡丹花,那是因?yàn)榈玫搅颂菩诘拇猴L(fēng)吹拂。楊貴妃之美只有在神仙世界才能見到。

[1]蘅塘退士原編題作《清平調(diào)》,誤,據(jù)《全唐詩(shī)》補(bǔ)。

[2]云想衣裳:意為彩云也羨慕(楊貴妃的)衣裳。有人把“想”解釋為“像”,誤。檻:欄桿。露華濃:比喻楊貴妃像帶露的牡丹一樣濃艷。

[3]群玉山:仙山,傳說是西王母住的地方。瑤臺(tái):傳說中仙人住的地方。

清平調(diào)詞三首·其二

一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸。[4]

借問漢宮誰(shuí)得似?可憐飛燕倚新妝。[5]

第二首側(cè)重寫牡丹,借詠牡丹贊貴妃受寵幸。楊貴妃含露凝香,那是因?yàn)槭艿綄櫺?。楚王想神女那是空斷腸,唐玄宗擁有美人可是真實(shí)的。漢宮中的美女誰(shuí)能比得上?(趙飛燕嗎?)可愛的趙飛燕還要依靠新妝。

[4]紅艷露凝香:牡丹含露凝香,喻貴妃。云雨巫山:楚王夢(mèng)中與巫山神女歡會(huì),醒來再也見不到她。神女說,要想見我,去看早上的云,晚上的雨,那就是我。

[5]可憐:可愛。飛燕:趙飛燕,漢代著名美女,受漢成帝寵愛。倚新妝:依靠新巧的化妝。

清平調(diào)詞三首·其三

名花傾國(guó)兩相歡,常得君王帶笑看。[6]

解釋春風(fēng)無(wú)限恨,沉香亭北倚闌干。[7]

第三首合寫貴妃和牡丹,寫唐玄宗笑著欣賞楊貴妃和牡丹。楊貴妃靠在沉香亭北的欄桿上,無(wú)限的春愁春恨都消除了,因?yàn)樗玫搅颂菩诘膶檺邸?/p>

[6]名花:指牡丹。傾國(guó):指楊貴妃。

[7]解釋:消除。沉香亭:亭子名稱,在長(zhǎng)安興慶宮龍池東北。今有原址復(fù)建的亭閣。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)