正文

李華

唐文粹選譯(修訂版) 作者:張宏生 譯注


李華

吊古戰(zhàn)場(chǎng)文

本文選自《唐文粹》卷三十三下。作者李華(715—766),字遐叔,趙州贊皇(今河北贊皇)人。開(kāi)元二十三年(735)進(jìn)士。官監(jiān)察御史,為權(quán)貴所嫉,徙右補(bǔ)闕。安祿山陷長(zhǎng)安,被俘,接受鳳閣舍人的偽職。亂平,被貶為杭州司戶參軍。后朝廷詔授左補(bǔ)闕司封員外郎,告病不赴任。李峴擢為檢校吏部員外郎,因病去官,隱于山陽(yáng)(今江蘇淮安)。

李華擅長(zhǎng)古文,與蕭穎士齊名,世稱“蕭李”。他和蕭穎士、梁肅、獨(dú)孤及等人一起,反對(duì)齊梁以來(lái)的浮靡文風(fēng),提倡古文,開(kāi)了中唐古文運(yùn)動(dòng)的先河。原有集,已佚,后人輯有《李遐叔文集》四卷傳世。

本文馳騁想象,極力鋪陳,描寫(xiě)了自秦漢以來(lái)頻仍的邊境戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)的悲慘遭遇,其中對(duì)兩軍激戰(zhàn)的構(gòu)擬,邊地蕭殺氣氛的渲染,戰(zhàn)士心理的刻畫(huà),以及戰(zhàn)后凄慘景色的描寫(xiě),都非常形象生動(dòng)。作者雖然寫(xiě)的是秦漢之事,但筆鋒明顯有著現(xiàn)實(shí)針對(duì)性。唐玄宗年間,連年進(jìn)行開(kāi)邊戰(zhàn)爭(zhēng),給人民帶來(lái)了深重的苦難。杜甫《兵車(chē)行》這樣寫(xiě)道:“邊庭流血成海水,武皇開(kāi)邊意未已?!灰?jiàn)青海頭,古來(lái)白骨無(wú)人收。新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。”這位偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人筆下所寫(xiě),正可與本文互參。值得提出來(lái)的是,李華并不是毫無(wú)區(qū)別地反對(duì)一切戰(zhàn)爭(zhēng),對(duì)于李牧和尹吉甫那樣的反對(duì)侵略的戰(zhàn)爭(zhēng),他是贊成的。這,顯然使得這篇文章所體現(xiàn)出的人道主義精神,得到了進(jìn)一步升華。

據(jù)《新唐書(shū)·李華傳》,本文是其“極思研榷”之作。作為一篇以四言為主的駢賦,相對(duì)整齊的句式并沒(méi)有影響它的氣勢(shì),這是難能可貴的。

浩浩乎!平沙無(wú)垠,不見(jiàn)人[1]。河水縈帶,群山糾紛。黯兮慘悴,風(fēng)悲日曛[2]。蓬斷草枯,凜若霜晨。鳥(niǎo)飛不下,獸鋌亡群[3]。亭長(zhǎng)告余曰[4]:“此古戰(zhàn)場(chǎng)也,常覆三軍[5]。往往鬼哭,天陰則聞。”傷心哉!秦歟?漢歟?將近代歟?

吾聞夫齊魏徭戍,荊韓召募[6]。萬(wàn)里奔走,連年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地闊天長(zhǎng),不知?dú)w路。寄身鋒刃,腷臆誰(shuí)訴[7]?秦漢而還,多事四夷[8]。中州耗斁[9],無(wú)世無(wú)之。古稱戎夏[10],不抗王師。文教失宣[11],武臣用奇[12]。奇兵有異于仁義,王道迂闊而莫為[13]。

嗚呼!噫嘻!吾想夫北風(fēng)振漠,胡兵伺便[14]。主將驕敵,期門(mén)受戰(zhàn)[15]。野豎旄旗[16],川回組練[17]。法重心駭,威尊命賤。利鏃穿骨[18],驚沙入面。主客相搏,山川震眩[19]。聲析江河[20],勢(shì)崩雷電。至若窮陰凝閉[21],凜冽海隅。積雪沒(méi)脛,堅(jiān)冰在須。鷙鳥(niǎo)休巢[22],征馬踟躕??暲k無(wú)溫[23],墮指裂膚。當(dāng)此苦寒,天假?gòu)?qiáng)胡[24]。憑陵殺氣[25],以相剪屠。徑截輜重[26],橫攻士卒。都尉新降,將軍覆沒(méi)[27]。尸填巨港之岸,血滿長(zhǎng)城之窟。無(wú)貴無(wú)賤,同為枯骨,可勝言哉!鼓衰兮力盡,矢竭兮弦絕。白刃交兮寶刀折,兩軍蹙兮生死決[28]。降矣哉,終身夷狄!戰(zhàn)矣哉,骨暴沙礫[29]。鳥(niǎo)無(wú)聲兮山寂寂,夜正長(zhǎng)兮風(fēng)淅淅[30]。魂魄結(jié)兮天沉沉[31],鬼神聚兮云冪冪[32]。日光寒兮草短,月色苦兮霜白,傷心慘目,有如是耶?

吾聞之:牧用趙卒,大破林胡。開(kāi)地千里,遁逃匈奴[33]。漢傾天下,財(cái)殫力痡[34]。任人而已,其在多乎!周逐獫狁,北至太原[35],既城朔方[36],全師而還。飲至策勛[37],和樂(lè)且閑。穆穆棣棣[38],君臣之間。秦起長(zhǎng)城,竟海為關(guān)[39],荼毒生靈,萬(wàn)里朱殷[40]。漢擊匈奴,雖得陰山,枕骸遍野,功不補(bǔ)患[41]。

蒼蒼蒸民[42],誰(shuí)無(wú)父母?提攜捧負(fù),畏其不壽。誰(shuí)無(wú)兄弟?如足如手;誰(shuí)無(wú)夫婦?如賓如友。生也何恩?殺之何咎?其存其沒(méi),家莫聞知;人或有言,將信將疑;悁悁心目[43],寢寐見(jiàn)之。布奠傾觴[44],望哭天涯。天地為愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依?必有兇年,人其流離[45]。嗚呼!噫嘻!時(shí)耶命耶,從古如斯,為之奈何?守在四夷[46]。

【翻譯】

多么廣闊啊!平坦的黃沙無(wú)邊無(wú)際,荒遠(yuǎn)一片,不見(jiàn)人跡。河水像帶子一樣,彎彎曲曲地流著,群山交錯(cuò)雜亂地羅列在遠(yuǎn)方。天地黯淡,悲慘陰凄,風(fēng)聲凄緊,日色昏黃。寒風(fēng)吹斷了蓬草,野草也一片枯黃,凜冽的氣氛就像嚴(yán)冬霜降的清晨一樣。鳥(niǎo)在空中飛來(lái)飛去,不敢落下,野獸驚慌地到處亂跑,散失了自己的同伴。亭長(zhǎng)告訴我說(shuō):“這里是古代的戰(zhàn)場(chǎng),曾經(jīng)有大批軍隊(duì)在這里覆滅。在這個(gè)地方經(jīng)常有鬼在哭,天陰的時(shí)候就能聽(tīng)到。”多么傷心??!這是秦代的戰(zhàn)場(chǎng)呢?漢代的戰(zhàn)場(chǎng)呢?還是近代的戰(zhàn)場(chǎng)呢?

我聽(tīng)說(shuō),戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,齊、魏、楚、韓諸國(guó)經(jīng)常召募百姓到邊疆駐防,承擔(dān)勞役。這些士兵們?nèi)f里跋涉,常年累月地經(jīng)受著日曬雨淋。清晨,他們趕著馬在沙地上尋草放牧;夜晚,他們冒著嚴(yán)寒渡過(guò)結(jié)冰的河面。天地寥廓,道路漫長(zhǎng),哪兒能尋到回家的道路?每天在箭鋒刀刃上討生活,這苦悶的心情向誰(shuí)訴說(shuō)?自從秦漢以來(lái),經(jīng)常與四夷打仗,中原地區(qū)遭受損耗破壞的事,哪個(gè)朝代沒(méi)有?古人說(shuō)過(guò),不管是四夷各族,還是華夏各諸侯國(guó),都不敢抗拒天子的軍隊(duì)。后來(lái)人們不再講求仁義禮樂(lè),武將們就專用奇詭之計(jì)東征西討。用奇詭之兵和施行仁義是兩碼事,相比之下,人們就以為王道不切實(shí)際而不再實(shí)行。

唉!唉!我遙想到,在北風(fēng)掀動(dòng)沙漠的時(shí)候,胡兵乘機(jī)發(fā)起了進(jìn)攻。主將輕視敵人,戰(zhàn)士便受到戰(zhàn)斗的考驗(yàn)。曠野上到處豎起旄旗,平原上軍隊(duì)在四處奔突。軍法嚴(yán)酷,使得士兵們心里害怕,主將擁有絕對(duì)的威權(quán),士兵的生命則不值一錢(qián)。鋒利的箭頭,穿入骨髓,狂亂的飛沙,直撲人面。敵對(duì)的兩軍互相拼殺,陣陣殺聲,震撼了山川。那聲勢(shì)是如此驚人,就像江河決口,雷電崩裂。若是到了隆冬季節(jié),冰雪凝固,瀚海酷寒,深深的積雪,埋沒(méi)足脛,堅(jiān)硬的冰霜,掛在胡須。兇猛的鷙鳥(niǎo),已躲在巢中,匹匹征馬,也徘徊不前。身上的棉衣,裹不住一絲暖氣,凍掉了手指,皴裂了皮膚。在這嚴(yán)寒的時(shí)節(jié),老天利用強(qiáng)悍的匈奴,憑仗著凜冽的寒氣,來(lái)進(jìn)行消滅屠戮。他們半道里截走了我軍的輜重,又突然襲擊我軍士兵。都尉剛剛投降,將軍又在戰(zhàn)斗中陣亡。尸體填塞在大河的岸邊,血水灌滿了長(zhǎng)城的洞穴。不分貴賤,全都化為枯骨,這樣的事,哪能說(shuō)得盡?。」穆曇阉ノ?,氣力也用盡;弓箭已用光啊,弓弦也斷絕。白刃交錯(cuò)啊,寶刀已折;短兵相接啊,生死一決。投降嗎?終身將成夷狄;戰(zhàn)斗嗎?勢(shì)必暴骨荒沙。鳥(niǎo)兒無(wú)聲無(wú)息啊,群山一片靜寂;黑夜多么漫長(zhǎng)啊,寒風(fēng)蕭瑟陰凄?;昶羌m結(jié)啊,天色昏昏沉沉;鬼神聚會(huì)啊,黑云陰森慘淡;日光多么凄寒啊,照著干枯的短草;月色多么愁苦啊,映著荒野的白霜。天下傷心慘目的事,還有像這一樣的嗎?

我聽(tīng)說(shuō),李牧僅僅使用趙國(guó)的軍隊(duì),便大破林胡,奪得千里土地,打得匈奴大敗逃遁,而漢朝卻動(dòng)用了全國(guó)的兵力,弄得財(cái)政匱乏,民力疲竭。關(guān)鍵在于用人罷了,哪里在于財(cái)力的多少呢?周朝驅(qū)逐獫狁,一直向北追到太原,在朔方筑城之后,順利班師而還。在宗廟里飲酒慶功,把功勞記在功勞簿上,大家心情快樂(lè),融和安閑。君王和臣子之間,既和順,又嫻雅。而秦朝修筑長(zhǎng)城,直到海邊還筑起關(guān)來(lái),殘害了許多百姓,鮮血灑遍萬(wàn)里河山。漢朝抗擊匈奴,雖然控制了陰山,但遍野尸骸相枕藉,說(shuō)是功勞,實(shí)際上抵不過(guò)加給人民的禍患。

天下的百姓,哪一個(gè)沒(méi)有父母?小時(shí)候,父母扶著、攙著、捧著、抱著,唯恐其不能長(zhǎng)壽。哪一個(gè)沒(méi)有兄弟?彼此親近,如同手足;哪一個(gè)沒(méi)有丈夫或妻子?相處如賓,相好如友。他們生時(shí),有什么恩惠給他們?他們?cè)谏硤?chǎng)遭屠殺,又是犯了什么罪行?士兵是死是活,家里人無(wú)法知道,有時(shí)聽(tīng)到人家傳言,心里不免將信將疑。心里憂煩,目光愁慘,常常在睡夢(mèng)中見(jiàn)到親人,只能設(shè)酒祭奠,遙望天涯,痛哭一番。天地為之憂愁,草木為之悲凄,憑吊祭奠都不來(lái),靈魂到底在哪里?大戰(zhàn)之后,必有災(zāi)年,百姓又要流離失所。唉!唉!這是時(shí)會(huì)呢?還是命運(yùn)呢?從古以來(lái),莫不如此。那么,怎么辦才好呢?只有實(shí)行仁義,感化四夷,讓他們替天子守護(hù)土地。


注釋

[1](xiòng兄去聲):遠(yuǎn)。

[2]慘悴:悲慘憂傷。曛(xūn勛):日落的余暉,這里指日光黯淡昏黃。

[3]鋌:快跑的樣子。

[4]亭長(zhǎng):戰(zhàn)國(guó)時(shí)期于邊疆地區(qū)設(shè)亭,作偵察警戒用。這里的亭長(zhǎng),為托古假設(shè)之人。

[5]三軍:軍隊(duì)的通稱。

[6]齊魏、荊韓:戰(zhàn)國(guó)七雄中的四個(gè)國(guó)家(荊即楚國(guó))?!褒R魏”、“荊韓”是互文,泛指戰(zhàn)國(guó)時(shí)各諸侯國(guó)。徭:服勞役。戍:駐防邊地。

[7]腷(bì必)臆:苦悶的心情。

[8]四夷:古時(shí)漢族統(tǒng)治者對(duì)中原之外少數(shù)民族的統(tǒng)稱。

[9]中州:中國(guó),或指中原。耗斁(dù妒):遭受損耗破壞。

[10]戎夏:外戎中夏。戎即上文所說(shuō)四夷,夏指中原各諸侯國(guó)。

[11]文教:指禮樂(lè)仁義之教。失宣:不再宣揚(yáng)提倡。

[12]武臣:武將。用奇:以奇詭之計(jì)用兵。

[13]王道:指仁義禮樂(lè)等統(tǒng)治天下的道德規(guī)范和教化制度。迂闊:不切實(shí)際、不合用。

[14]胡兵:西北少數(shù)民族軍隊(duì)的通稱。

[15]期門(mén):漢代官名。漢武帝建元三年置,掌執(zhí)兵出入護(hù)衛(wèi)。漢武帝好微行,與待詔隴西、北地良家子能騎射者期諸殿門(mén),故有期門(mén)之號(hào)。這里用指戰(zhàn)士。

[16]旄(mào毛)旗:用牦牛尾裝飾的旗子。

[17]川:平川、平原。組練:組甲被練的簡(jiǎn)稱,這里指軍隊(duì)。《左傳·襄公三年》:“楚子重使鄧廖帥組甲三百、被練三千以侵吳。”孔穎達(dá)疏引賈逵云:“組甲,以組綴甲,車(chē)士服之;被練,帛也,以帛綴甲,步卒服之?!?/p>

[18]利鏃(zú族):鋒利的箭頭。

[19]主客:敵對(duì)兩軍。主指己方,客指對(duì)方。

[20]析:分。

[21]窮:極。陰:謂冬天。春夏為陽(yáng),秋冬為陰。窮陰:指冬天最冷的時(shí)候。

[22]鷙鳥(niǎo):鷹鹯之類(lèi)性情兇猛的鳥(niǎo)。休巢:在巢中休息,即躲在巢中。

[23]繒纊(zēng kuàng增況):指絲綿做成的衣服。

[24]假:憑借,利用。

[25]憑陵:仗恃,憑借。

[26]徑:直接。輜(zī滋)重:軍用器械、糧草、營(yíng)帳等的總稱。

[27]都尉:武官名。漢代郡設(shè)都尉,掌管軍事。

[28]蹙(cù促):迫近,接觸。

[29]礫(lì利):小碎石。

[30]淅淅:指蕭瑟的風(fēng)聲。

[31]結(jié):聚結(jié)。

[32]冪冪(mì密):陰森慘淡。

[33]“牧用趙卒”四句:李牧為趙國(guó)名將,守衛(wèi)趙國(guó)的北方,設(shè)奇陣,大破匈奴,降服林胡(匈奴的一支)。單于逃走,其后十余年,匈奴不敢近趙邊城。見(jiàn)《史記·李牧列傳》。

[34]“漢傾天下”二句:漢代初年,對(duì)匈奴或和親,或用兵,然匈奴之患始終未能消除。殫(dān單):盡。痡(pū鋪):病,這里是疲憊的意思。

[35]“周逐”二句:周宣王時(shí),獫狁(xiǎnyǔn險(xiǎn)允)入侵,宣王派尹吉甫迎擊,逐至太原?!对?shī)·小雅·六月》:“薄伐獫狁,至于太原?!敝祆洹对?shī)集傳》:“獫狁內(nèi)侵,逼近京邑。王崩,子宣王靖即位,命尹吉甫帥師伐之,有功而歸?!卑椽濁窦春髞?lái)秦漢時(shí)的匈奴。

[36]朔方:北方,在今山西大同一帶。言趕走獫狁后,尹吉甫在朔方筑城防備獫狁再來(lái)進(jìn)犯。

[37]飲至:勝利后,歸至宗廟,飲酒慶功。策勛:記功于簿。

[38]穆穆:儀表端莊和順的樣子。棣棣(dì弟):雍容嫻雅貌。

[39]竟:至。長(zhǎng)城最東面的山海關(guān)臨海,所以這樣說(shuō)。

[40]朱:血紅色。殷:紫紅色。這里都指血。

[41]“漢擊”四句:《史記·匈奴列傳》: “初漢兩將軍(指衛(wèi)青、霍去?。┐蟪鰢鷨斡?,所殺虜八、九萬(wàn),而漢士卒物故死亦數(shù)萬(wàn)?!标幧剑宏幧缴矫},在今河套平原以北。

[42]蒼蒼:指天。蒸民:眾民。

[43]悁悁(juān捐):憂愁貌。

[44]布奠:陳設(shè)祭品。

[45]兇年:災(zāi)荒之年?!独献印返谌拢骸按筌娭?,必有兇年?!?/p>

[46]守在四夷:《左傳·昭公二十三年》:“古者天子,守在四夷。”意思是天子行王道仁義,感化四夷,使其替天子守護(hù)邊地,以避免戰(zhàn)爭(zhēng)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)