正文

John Dryden(1631—1700)

跟住你美麗的太陽:英語愛情詩選 作者:(英)坎皮恩 等著,黃杲炘 譯


John Dryden(1631—1700)

‘Farewell Ungrateful Traitor’

Farewell ungrateful Traitor,

 Farwell my perjur'd swain,[1]

Let never injur'd Creature

 Believe a Man again.

The Pleasure of Possessing

Surpasses all expressing,

But 'tis too short a Blessing,

 And Love too long a Pain.

’Tis easy to deceive us

 In Pity of your Pain,

But when we love you leave us

 To rail at you in vain.

Before we have descry'd it,

There is no Bliss beside it,

But she that once has try'd it

 Will never love again.

The passion you pretended

 Was only to obtain,

But when the Charm is ended

 The Charmer you disdain.

Your Love by ours we measure

Till we have lost our Treasure,

But dying is a Pleaasure,

 When Living is a Pain.


[1] perjur'd=perjured,這里的省略號只表明書寫上省略了e,下一行中的injur'd也一樣,這是有些詩歌中采用的寫法。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號