第三節(jié) 《離騷》的思想和藝術(shù)
屈原的作品,據(jù)《漢書(shū)·藝文志》記載是25篇,現(xiàn)在基本上都保留下來(lái)了。由于《漢書(shū)·藝文志》只記錄了篇數(shù),未標(biāo)舉篇目,而東漢人王逸的《楚辭章句》(這是今天所能見(jiàn)到的最早的楚辭集)中所收入的屈原的作品,雖然篇數(shù)與《漢書(shū)·藝文志》所載相符,但疑問(wèn)頗多。屈原作品的真?zhèn)螁?wèn)題是一個(gè)歷來(lái)都爭(zhēng)論不休的問(wèn)題,但其中大部分為屈原所作則是毋庸置疑的。司馬遷在《史記·屈原列傳》中所載共有五篇,即:《離騷》、《天問(wèn)》、《招魂》、《哀郢》、《懷沙》?!冻o章句》所收25篇是:《離騷》、《九歌》(十一篇)、《天問(wèn)》、《九章》(九篇)、《遠(yuǎn)游》、《卜居》、《漁父》。[1]這25篇中,一般認(rèn)為最后兩篇即《卜居》、《漁父》是后人根據(jù)有關(guān)屈原的傳說(shuō)敷衍而成,明顯不是屈原所作;而《遠(yuǎn)游》和《九章》中的《惜往日》、《悲回風(fēng)》、《惜誦》、《思美人》等是否為屈原所作,也有人提出懷疑。總之,屈原作品的篇數(shù)和具體篇目的考訂,多有分歧,還是一個(gè)值得深入研究的問(wèn)題。下面我們對(duì)屈原最重要的代表作《離騷》作一些簡(jiǎn)要的介紹和分析。
《離騷》不僅是屈原作品中最重要的代表作品,也是楚辭這種新詩(shī)體中最重要的代表作品,最能充分地顯示出屈原作品的思想藝術(shù)特色。
《離騷》是一部中國(guó)古典詩(shī)歌史上罕見(jiàn)的氣勢(shì)恢宏的政治抒情長(zhǎng)詩(shī)。全詩(shī)共373句,2490字。《離騷》大概作于頃襄王時(shí)屈原被再次放逐以后,已經(jīng)接近于他的晚年。[2]詩(shī)人熱愛(ài)祖國(guó),熱愛(ài)人民,懷抱著崇高的政治理想,可是卻報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),遭受排擠打擊,眼見(jiàn)國(guó)家危亡而無(wú)法拯救,心中充滿無(wú)限的悲憤?!峨x騷》就是詩(shī)人表現(xiàn)他崇高的政治理想之作,也是他抒寫(xiě)他內(nèi)心悲憤之作。
關(guān)于“離騷”二字的含義,歷來(lái)也有不同的解釋。司馬遷在《史記·屈原列傳》中認(rèn)為“離”是遭遇的意思,“騷”是憂愁的意思;班固的《離騷贊序》意見(jiàn)與此相同,認(rèn)為屈原以“離騷”二字為題,是要“明己遭憂作辭”。而王逸《楚辭章句》的《離騷序》則將“離”解釋為“離別”的意思。游國(guó)恩先生從楚辭中如《九歌》、《九辯》都是采用了楚地古歌的名稱,推想《離騷》也可能是一種楚地古曲之名,《大招》一篇中就提到楚國(guó)有《勞商》之曲,而“離騷”與“勞商”古音相近,或者就是一種異寫(xiě)。并認(rèn)為“離騷”二字的含義,也就是“牢愁”或“牢騷”的意思,“屈原為了國(guó)家人民而遭放逐,牢騷不平之氣當(dāng)然是會(huì)有的”[3]。這些意見(jiàn)其實(shí)并沒(méi)有根本的矛盾,與《離騷》的作意也大體一致,因?yàn)檫@首長(zhǎng)詩(shī)就是抒寫(xiě)詩(shī)人內(nèi)心抑郁不平的思想感情的。
在《離騷》中,詩(shī)人敘述了他的世系、出身、才能、抱負(fù)、品德、志趣,以及險(xiǎn)惡的遭遇和自己矛盾痛苦的心情。概括地說(shuō),《離騷》豐富的思想內(nèi)容所表現(xiàn)的基本精神主要有兩個(gè)方面:
第一,詩(shī)中完整地表現(xiàn)了他崇高政治理想的內(nèi)容和對(duì)這種政治理想的執(zhí)著追求。他的理想的主要內(nèi)容是前面提到過(guò)的“舉賢授能兮,循繩墨而不頗”(在政治上是舉用賢者和能者,遵守著一定的規(guī)矩沒(méi)有偏畸[4])。他對(duì)于自己的理想的追求是堅(jiān)定而執(zhí)著的,雖死亦不能動(dòng)搖和改變:
謇吾法夫前修兮,我本虔敬地在效法古代的賢人,
非世俗之所服; 我的環(huán)佩本不為世俗之所喜歡;
雖不周于今之人兮,和今世的人們雖不能道合志同,
愿依彭咸之遺則 而我所愿效法的是殷代的彭咸。
所謂“前修”即“前賢”,指古代有理想、有才能、品德高尚的人,屈原以此象征他的美好追求。但他的理想追求與渾濁黑暗的現(xiàn)實(shí)格格不入,因而決心以死來(lái)殉這種美好的理想。彭咸,王逸的《楚辭章句》說(shuō)是殷代的賢臣,諫其君不聽(tīng),投水而死。屈原引以為自己的榜樣,以表示自己忠君愛(ài)國(guó)的意志與品德。
類似這樣的堅(jiān)定不移的信念和頑強(qiáng)的斗爭(zhēng)精神的表達(dá),在這首長(zhǎng)詩(shī)中多處可見(jiàn)。又如:
既替余以蕙兮,不怕他就毀壞了我秋蕙的花環(huán),
又申之以攬。我又要繼續(xù)著用白芷花來(lái)替代。
亦余心之所善兮,說(shuō)到頭是我自己的情愿心甘,
雖九死其猶未悔??v使是死上九回我也不肯悔改。屈心而抑志兮,我委曲著情懷,抑制著意氣,
忍尤而攘詬。我忍受著譴責(zé),排遣著羞恥,
伏清白以死直兮,伏清白之志而死忠貞之節(jié),
固前圣之所厚。本是前代的圣人之所稱許。民生各有所樂(lè)兮,世上的人們?nèi)螒{他各有所好,
余獨(dú)好修以為常。而我的習(xí)慣是專于愛(ài)好修潔。
雖體解吾猶未變兮,就把我車(chē)裂了我也不肯變更,
豈余心之可懲!難道我的心還會(huì)怕人威脅?
屈原的理想是那樣的崇高,志行品格是那樣的美好,可是他周?chē)沫h(huán)境卻是那樣的黑暗,丑惡的小人們十分猖獗,而他寄予了很高希望的國(guó)王又是十分昏庸無(wú)能。理想不得實(shí)現(xiàn),反而遭到種種誣陷和打擊,他于是陷入了極度的痛苦和矛盾之中。詩(shī)人通過(guò)想像來(lái)表現(xiàn)他的追求,他向遠(yuǎn)古的虞舜(那是他最崇拜的古代圣君)傾訴他的理想。他又周游太空,上求天帝,下索佚女,但理想的追求仍歸于失敗。后來(lái)靈氛占卜,巫咸降神,勸告詩(shī)人去國(guó)遠(yuǎn)游,他決定聽(tīng)從他們的勸告而遠(yuǎn)去了,于是往昆侖西海,一步步走向天堂??墒钱?dāng)他從太空中突然下望,看到了自己的故鄉(xiāng)楚國(guó),實(shí)在不能割斷對(duì)自己無(wú)比熱愛(ài)的祖國(guó)的感情,于是他再也不肯離去,決心以死來(lái)殉自己的理想,殉自己的祖國(guó)。在全詩(shī)的結(jié)語(yǔ)“亂曰”[5]中,他這樣抒發(fā)內(nèi)心中深沉的悲憤:
已矣哉!算了吧!
國(guó)無(wú)人,莫我知兮,國(guó)里沒(méi)有人,沒(méi)有人把我理解,
又何懷乎故都? 我又何必一定要思念著鄉(xiāng)關(guān)?
既莫足與為美政兮,理想的政治既沒(méi)有人可以協(xié)商,
吾將從彭咸之所居。我要死了去依就殷代的彭咸。
第二,是與此相聯(lián)系的,詩(shī)中表現(xiàn)了詩(shī)人熾熱深沉的愛(ài)國(guó)主義激情,詩(shī)人千方百計(jì)要實(shí)現(xiàn)自己的政治理想,其目的是要使自己的祖國(guó)富強(qiáng)起來(lái)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)代是一個(gè)開(kāi)放的時(shí)代,有所謂“朝秦暮楚”和“楚材晉用”的說(shuō)法。就是說(shuō),一個(gè)有才能和識(shí)見(jiàn)的士人或政治家,如果在自己的國(guó)家不得其用,可以隨時(shí)到別的國(guó)家去發(fā)展,去施展自己的才能與抱負(fù)。這在當(dāng)時(shí)是非常普遍的現(xiàn)象。因此,以屈原的才能和志向,他是完全可以離開(kāi)楚國(guó)到別的國(guó)家(比如齊國(guó))去一展宏圖的。但他始終眷戀和熱愛(ài)自己的祖國(guó)[6],在遭遇極大委屈和不幸的時(shí)候,仍然不肯離開(kāi)楚國(guó),到別的國(guó)家去謀發(fā)展。這種感情在當(dāng)時(shí)以至后世都是非常珍貴和崇高的。他之所以那樣執(zhí)著堅(jiān)定地不肯離開(kāi)自己的祖國(guó),就是為了要實(shí)現(xiàn)自己的政治理想,讓楚國(guó)富強(qiáng)起來(lái)。在屈原的心中,如果離開(kāi)了自己的祖國(guó),縱然自己的政治主張得到實(shí)施,也失掉了他人生追求的全部意義。這就是屈原人生追求中所煥發(fā)出來(lái)的人格的光輝。所以我們說(shuō),屈原最后的沉江,是殉自己的理想,也是殉自己的祖國(guó)。這兩方面在屈原的身上是不能分割的。
屈原熱愛(ài)自己的祖國(guó),可是祖國(guó)的現(xiàn)實(shí)是那樣的黑暗污濁。他在自己祖國(guó)的土地上受盡了種種的災(zāi)難和痛苦,但他即使在幻想中,也不肯須臾離開(kāi)自己的祖國(guó),這種深沉熾熱的愛(ài)國(guó)主義精神是非常感動(dòng)人的。長(zhǎng)詩(shī)開(kāi)始不久,詩(shī)人就以十分深摯的感情,企盼著楚國(guó)的國(guó)君能以只爭(zhēng)朝夕的精神革新政治,使楚國(guó)富強(qiáng)起來(lái),并表示自己愿為此付出一切:
紛吾既有此內(nèi)美兮,我的內(nèi)部既有了這樣的美質(zhì),
又重之以修能。我的外部又加以美好的裝扮。[7]
扈江離與辟芷兮,我把蘼蕪和白芷都折取了來(lái),
紉秋蘭以為佩。和秋蘭紐結(jié)著做成了個(gè)花環(huán)。汩余若將不及兮,我匆忙地就像是在趕路一般,
恐年歲之不吾與。怕的是如箭的光陰棄我飛掉。
朝搴之木蘭兮,我在春天去攀折山上的木蘭,
夕攬洲之宿莽。我在冬天去收攬水邊的青藻。[8]日月忽其不淹兮,金烏和玉兔匆匆地不肯停留,
春與秋其代序。春天和秋天輪流著在相替代。
惟草木之零落兮,想到草和木都時(shí)刻地在凋零,
恐美人之遲暮。怕的是理想的佳人也要早衰。撫壯而棄穢兮,[9]你應(yīng)該趁著年少以自圖修潔,
何不改此度? 為甚總不改變你那樣的路數(shù)?
乘騏驥以馳騁兮,我駕著駿馬正要打算去奔馳,
來(lái)吾道夫先路!你來(lái)吧,我要為你在前面引路。
他認(rèn)識(shí)到政治改革會(huì)觸及到一批小人的利益而招致他們強(qiáng)烈的反抗,風(fēng)險(xiǎn)是非常大的,但為了使國(guó)勢(shì)危殆的楚國(guó)振興起來(lái),他寧可犧牲自己,決不退縮:
惟夫黨人之偷樂(lè)兮,有一批糊涂的人們會(huì)茍且偷安,
路幽昧以險(xiǎn)隘。他們的道路誠(chéng)曖昧而又加狹隘。
豈余身之憚殃兮,我并不怕自己的身子會(huì)要遭殃,
恐皇輿之?dāng)】?jī)!我怕的是君王的乘輿要被毀壞。
在屈原的時(shí)代(其實(shí)在整個(gè)封建時(shí)代都是如此),愛(ài)國(guó)和忠君總是不可分割的,他說(shuō):“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)?!边@里的“皇輿”,在屈原的心目中也就等于國(guó)家。再?gòu)乃軓膰?guó)家利益出發(fā)去埋怨乃至批評(píng)國(guó)君看,他的忠君思想更多的還是愛(ài)國(guó)的內(nèi)容,而與封建統(tǒng)治階級(jí)所提倡的愚忠是并不相同的。而更為難能可貴的是,屈原的愛(ài)國(guó)思想是與他對(duì)人民生活的關(guān)心和熱愛(ài)緊密地結(jié)合在一起的。他在詩(shī)中這樣唱道:
長(zhǎng)太息以掩涕兮,我哀憐著人民的生涯多么艱苦,
哀民生之多艱。我長(zhǎng)太息地禁不住要灑雪眼淚。
余雖好修以羈兮,我雖然是愛(ài)好修潔而自制花環(huán),
謇朝誶而夕替。在清早做成,晚上便已被人拆毀。
可以說(shuō),屈原的愛(ài)國(guó)思想與忠君思想有聯(lián)系,也與跟懷王同宗有聯(lián)系,但卻包含著比忠君思想和宗族思想要廣闊深厚得多的歷史內(nèi)容,這就是:熱愛(ài)并關(guān)心楚國(guó)人民的命運(yùn);熱愛(ài)和眷戀楚國(guó)人民開(kāi)辟和建設(shè)起來(lái)的美好鄉(xiāng)土;熱愛(ài)并發(fā)揚(yáng)楚國(guó)的歷史和文化傳統(tǒng);順應(yīng)歷史潮流,熱切地企盼著由楚國(guó)來(lái)實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一全國(guó)的任務(wù)等。屈原的愛(ài)國(guó)主義精神深深地激勵(lì)和感召著千秋萬(wàn)代的愛(ài)國(guó)志士,使他們從中吸取了無(wú)窮無(wú)盡的精神力量,為保衛(wèi)和建設(shè)自己的祖國(guó)而貢獻(xiàn)出自己的一切,就因?yàn)榍膼?ài)國(guó)思想主要并不在于忠君,也不單單出于狹隘的宗族觀念。
總括起來(lái)說(shuō),《離騷》是屈原崇高的政治理想、高潔的思想品德、頑強(qiáng)的斗爭(zhēng)意志和熾熱的愛(ài)國(guó)感情的詩(shī)的結(jié)晶,是一首反映了時(shí)代的政治斗爭(zhēng)、具有廣闊的歷史內(nèi)容、揭示了歷史發(fā)展的進(jìn)步趨向的帶有史詩(shī)性質(zhì)的宏偉詩(shī)篇,同時(shí)又是一首充滿了詩(shī)人內(nèi)心深廣憂憤而讀后卻又令人鼓舞、促使人積極向上的具有鮮明的個(gè)性特色的優(yōu)美的抒情詩(shī)。
《離騷》在藝術(shù)上也取得了很高的成就,是一首表現(xiàn)了獨(dú)特的藝術(shù)個(gè)性和藝術(shù)風(fēng)格的政治抒情詩(shī)。
浪漫主義是《離騷》最突出的藝術(shù)特色。屈原通過(guò)《離騷》的創(chuàng)作,將他以前的浪漫主義由樸素自然的階段,發(fā)展和提高到自覺(jué)的積極的浪漫主義階段,成為中國(guó)古典文學(xué)特別是古典詩(shī)歌中浪漫主義的源頭?!峨x騷》的浪漫主義特色,首先表現(xiàn)在詩(shī)中優(yōu)美高潔的抒情主人公的塑造上。詩(shī)人的自我形象,在詩(shī)中是崇高的、優(yōu)美的、充滿理想的。詩(shī)人的形象和這個(gè)形象所體現(xiàn)的精神品格,不僅大大地高于那些惡俗小人,而且也光照著黑暗污濁的現(xiàn)實(shí),閃耀著理想的光輝。詩(shī)人在詩(shī)中提出并為之奮斗的理想,是符合歷史發(fā)展方向的,因而是屬于未來(lái)的。屈原的死是悲壯的,不僅不使人感到消沉,而且使人產(chǎn)生一種美感,因?yàn)橥督硣?guó)的行為體現(xiàn)了崇高的悲劇內(nèi)容。
屈原在《離騷》中采用了一系列的浪漫主義手法,而且運(yùn)用得非常成功。詩(shī)中寫(xiě)詩(shī)人在矛盾彷徨中,女勸他不要過(guò)于剛直,還是從俗為好。他為了求得正確的認(rèn)識(shí),竟向古帝重華陳詞,得到了重華的肯定后,詩(shī)人受到很大的鼓舞,于是又到天上去叩帝閽(天門(mén)),閽者不納,便轉(zhuǎn)而下求佚女,佚女也未能替他通報(bào)消息。在苦悶中又去找靈氛占卜,靈氛勸他不必苦戀“故宇”,九州之大到處都能找到施展自己才能的地方。詩(shī)人雖然不免心有所動(dòng),但仍然充滿猶豫和懷疑,于是他又去找巫咸降神。巫咸也勸他乘著年歲未晚,趕快尋求自己的出路??墒钱?dāng)他決心去國(guó)遠(yuǎn)游時(shí),在天空突然看到自己的故鄉(xiāng)而決意留下,更加堅(jiān)定了為自己的祖國(guó)而獻(xiàn)身的意愿。這種上天下地的奇異想像,具有象征的意義,包含了非常深厚的思想內(nèi)涵。一方面表現(xiàn)了他周?chē)h(huán)境的黑暗污濁,斗爭(zhēng)環(huán)境的惡劣艱險(xiǎn);一方面則表現(xiàn)了他因此而產(chǎn)生的內(nèi)心的彷徨和苦悶;更重要的是由此而表現(xiàn)出他為排解內(nèi)心的矛盾,堅(jiān)持自己的理想和報(bào)效祖國(guó)而上下求索的精神。
在長(zhǎng)詩(shī)的后半部分,更是從神話傳說(shuō)中吸取養(yǎng)料,通過(guò)大膽的藝術(shù)想像,構(gòu)成了一幅幅絢麗多彩的藝術(shù)畫(huà)面。日神羲和、月神望舒、風(fēng)伯飛廉、雷師豐隆、宓妃、蹇修等等,在詩(shī)人的筆下都任由他驅(qū)遣;神話中傳說(shuō)的地方,如縣圃、崦嵫、咸池、閬風(fēng)、春宮、窮石、天津、西極、不周等等,他都可以自由登臨。而這一切都是為全詩(shī)的抒情主題服務(wù)的,都更好地表現(xiàn)了他崇高的政治理想,高潔的思想情操,深厚的愛(ài)國(guó)主義精神?!峨x騷》中的浪漫主義的藝術(shù)描寫(xiě),使得全詩(shī)境界開(kāi)闊,氣象恢宏,充分地表現(xiàn)出詩(shī)人深刻的思想、博大的胸襟和奔放的激情。
廣泛而成功地運(yùn)用比興手法,是《離騷》的另一個(gè)突出的藝術(shù)特色。
比之《詩(shī)經(jīng)》中的比興手法,《離騷》有了很大的發(fā)展。這主要表現(xiàn)在:一般來(lái)說(shuō),《詩(shī)經(jīng)》中的比興還比較單純和靜止,而《離騷》中的比興,則變得更為豐富復(fù)雜,互相關(guān)聯(lián),且流動(dòng)發(fā)展,具有更強(qiáng)的藝術(shù)表現(xiàn)力。這一點(diǎn),在王逸的《楚辭章句·離騷序》中就已經(jīng)指出了,他說(shuō):“《離騷》之文,依《詩(shī)》取興,引類譬諭。故善鳥(niǎo)、香草以配忠貞,惡禽、臭物以比讒佞;靈修、美人以媲于君,宓妃、佚女以譬賢臣;虬龍、鸞鳳以托君子,飄風(fēng)、云霓以為小人。”[10]《離騷》中的比興,不只是以具體的事物比具體的事物,而且以具體的事物比抽象的事物,內(nèi)涵極為豐富復(fù)雜,諸如思想的自修,人格的高尚,志行的芳潔,人材的延攬,以及國(guó)家治理中的用賢、為政、遵法等,都是通過(guò)飲食、服飾、芳草、禽鳥(niǎo)、車(chē)馬、路徑等等人們熟悉的事物來(lái)表現(xiàn)的,即使人感到親切,容易理解接受;而且一系列的比興,相互聯(lián)綴,成為一個(gè)完整的系統(tǒng),構(gòu)成一種詩(shī)的藝術(shù)境界,有機(jī)地表現(xiàn)出全詩(shī)的內(nèi)容,因而給人以整體的美的享受。[11]特別值得注意的是,詩(shī)人用香草美人為喻,構(gòu)成一種具有象征意義的詩(shī)的意象,表現(xiàn)了復(fù)雜的現(xiàn)實(shí)生活中的矛盾,也抒發(fā)出詩(shī)人內(nèi)心豐富的思想感情,這已經(jīng)從具體的表現(xiàn)手法上升為中國(guó)古典詩(shī)歌中的一種藝術(shù)傳統(tǒng),成為后世詩(shī)人紛紛效法的榜樣。
《離騷》是一首抒情詩(shī),但由于它在思想內(nèi)容和藝術(shù)表現(xiàn)上的獨(dú)特之處,抒情詩(shī)而同時(shí)兼具政治詩(shī)和敘事詩(shī)的特質(zhì),三個(gè)方面融合無(wú)間地構(gòu)成了一個(gè)和諧一致的藝術(shù)的有機(jī)體?!峨x騷》的政治性很強(qiáng),描寫(xiě)了現(xiàn)實(shí)中尖銳復(fù)雜的政治斗爭(zhēng),表現(xiàn)了詩(shī)人作為一個(gè)政治家的政治理想和執(zhí)著追求。由于詩(shī)本身鮮明強(qiáng)烈的政治傾向,也由于詩(shī)人無(wú)法抑止的高昂澎湃的政治激情,使他不能不在抒情中時(shí)時(shí)融進(jìn)說(shuō)理的成分,這使得這首宏偉的政治抒情詩(shī),具備了一種少見(jiàn)的政論的品格。另外,一般的抒情詩(shī)都比較短小,很難包容故事情節(jié),而《離騷》篇幅曼長(zhǎng),規(guī)模宏偉,容量很大,作者追述歷史,馳騁想像,在廣闊的背景上展開(kāi)抒情,在一個(gè)個(gè)奇幻的境界中展開(kāi)詩(shī)人的活動(dòng)和內(nèi)心世界。這樣,《離騷》又在抒情中創(chuàng)造性地融進(jìn)了敘事的成分,表現(xiàn)出鮮明的敘事特色。抒情詩(shī)而能兼具政論性和敘事性,這不是藝術(shù)手法的運(yùn)用問(wèn)題,而是由《離騷》豐富的思想內(nèi)容,詩(shī)人深刻的思想,以及他復(fù)雜多變而又充滿矛盾的思想感情所決定的。
在詩(shī)歌的語(yǔ)言形式上,《離騷》也有創(chuàng)造性的發(fā)展。它突破了《詩(shī)經(jīng)》以四字句為主的短章復(fù)沓的形式,每句的字?jǐn)?shù)參差不齊,連成數(shù)百句兩千多字的長(zhǎng)篇巨制。句子的加長(zhǎng),結(jié)構(gòu)的擴(kuò)大,加上散文手法的運(yùn)用,大大地拓展了詩(shī)歌的容量,加強(qiáng)了詩(shī)歌的藝術(shù)表現(xiàn)力。屈原吸取和發(fā)展了南方民歌的特點(diǎn),在詩(shī)中大量錘煉和使用對(duì)偶句,使得詩(shī)句既富于變化而又顯得整飭,增強(qiáng)了詩(shī)歌的語(yǔ)言美?!峨x騷》又大量采用方言口語(yǔ)入詩(shī),特別是“兮”字,已經(jīng)成了“《楚辭》體裁上突出的形式之一”[12]。“兮”字雖然在詩(shī)經(jīng)中已有使用,但《楚辭》里使用得最多,且最富于創(chuàng)造性,使加長(zhǎng)了的詩(shī)句產(chǎn)生一種節(jié)奏感,增強(qiáng)了詩(shī)的詠嘆的抒情氣氛和音樂(lè)美。另外,《離騷》的語(yǔ)言華實(shí)并茂,一方面大量地使用華麗的詞藻,同時(shí)又并不舍棄質(zhì)樸本色的語(yǔ)句,兩者和諧地結(jié)合在一起,形成一種具有極強(qiáng)表現(xiàn)力的語(yǔ)言風(fēng)格。
魯迅先生對(duì)《離騷》有著極高的評(píng)價(jià)。他在《漢文學(xué)史綱要》中說(shuō):“逸響偉辭,卓絕一世?!^之于‘詩(shī)’,則其言甚長(zhǎng),其思甚幻,其文甚麗,其旨甚明,憑心而言,不遵矩度。”[13]這里以“長(zhǎng)”(篇幅宏偉)、“幻”(想像奇瑰)、“麗”(文辭絢麗)、“明”(主題鮮明)四個(gè)字來(lái)概括《離騷》在藝術(shù)上的特色與成就,是十分中肯和精警的。
因?yàn)椤峨x騷》在思想藝術(shù)上的突出成就,成為楚辭這種新詩(shī)體中最重要和最具代表性的作品,對(duì)后世影響極大。因而,楚辭這種詩(shī)歌形式,又常常被人稱為“騷體”。
[1] 也有認(rèn)為《章句》所收是26篇的,這是加上了一篇《大招》。但王逸說(shuō)《大招》是否為屈原所作“疑不能明”,所以他明確肯定是屈原作品的實(shí)際只有25篇。
[2] 《離騷》的作年不能確考,基本上有兩種意見(jiàn),一種認(rèn)為是楚懷王時(shí)期所作,一種認(rèn)為是頃襄王時(shí)期所作。這里采用的是游國(guó)恩先生的意見(jiàn),見(jiàn)《屈原》。
[3] 游國(guó)恩:《屈原》,第55頁(yè),中華書(shū)局,1963年。
[4] 采用郭沫若先生的譯文,見(jiàn)《屈原賦今譯》,作家出版社,1957年。下同。
[5] “亂曰”是古代音樂(lè)上的名稱,指樂(lè)歌結(jié)束時(shí)的齊奏合唱,猶今說(shuō)“尾聲”。
[6] 戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的諸侯國(guó),是一個(gè)特殊的國(guó)家概念,與我們今天是有所不同的。有的學(xué)者因?yàn)榍浅?guó)貴族的同宗,便稱楚國(guó)為屈原的“宗國(guó)”而不稱“祖國(guó)”,意在強(qiáng)調(diào)屈原對(duì)楚國(guó)眷戀感情中的宗族因素。這其實(shí)是不必要的。因?yàn)閲?guó)家和愛(ài)國(guó)主義都是一個(gè)歷史的范疇,隨著時(shí)代的變化和演進(jìn),其內(nèi)容是有所不同的,但愛(ài)國(guó)感情和愛(ài)國(guó)主義,作為一種意識(shí)形態(tài)和道德情操,卻是一脈相承的。后來(lái)陸游、辛棄疾等人對(duì)南宋的感情,至今人們?nèi)苑Q其為愛(ài)國(guó)主義,也應(yīng)該作如是觀。
[7] 此處的“能”字,郭沫若先生解釋為“態(tài)字的省略”,因此將“修態(tài)”譯為“美好的裝扮”。但較多人理解“能”為“才能”的意思,亦可通。
[8] 郭沫若先生以植物學(xué)的科學(xué)常識(shí)解釋此二句,認(rèn)為“詩(shī)人系以朝夕喻歲時(shí)”,故將“朝”“夕”譯為“春”“秋”。
[9] 此句句首通行的王逸本多一“不”字,但《文選》本無(wú)“不”字。郭沫若先生的譯文采用《文選》本,故此處從郭譯少“不”字。
[10] 《楚辭補(bǔ)注》卷一,中華書(shū)局,1958年。
[11] 參見(jiàn)游國(guó)恩先生的有關(guān)分析,《屈原》,第93頁(yè),中華書(shū)局,1963年。
[12] 林庚:《中國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,第67頁(yè),北京大學(xué)出版社,1995年。
[13] 《魯迅全集》第八卷,第274頁(yè),人民文學(xué)出版社,1957年。