正文

言語 第二

世說新語(精裝版) 作者:[南北朝] 劉義慶 著;周倩 譯評


言語 第二

2

徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之曰:“若令月中無物,當極明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,無此必不明?!?/p>

注釋

①若令:如果。

譯文

有一次,九歲的徐孺子在月光下玩耍,有人對他說:“如果月亮里面什么也沒有,嫦娥、玉兔、桂樹等東西將會更加明亮吧?”徐孺子說:“并不是如此。就好比人的眼睛里有瞳仁,如果沒有黑色的瞳仁將什么都看不到?!?/span>

評析

徐孺子有著較強的聯(lián)想能力,他善于對比,思辨能力強。我國有句古話叫“水至清則無魚”,凡事都過猶不及,一些看似是瑕疵的東西往往都是事物中最重要的。

3

孔文舉年十歲 ,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親?!奔韧?,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也?!痹Y及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳?!蔽呐e曰:“想君小時,必當了了。”韙大踧踖。

注釋

①孔文舉:孔融,字文舉,漢代末年的名士、文學家,歷任北海相、少府、太中大夫等職。曾多次反對曹操,被曹操借故殺害。

②李元禮:李膺,字元禮,東漢潁川襄城(今屬河南)人。

③詣(yì):到。

④中表:父親姐妹的兒女叫外表,母親兄弟姐妹的兒女叫內(nèi)表,互稱中表。

⑤奕世:累世,世世代代。

⑥了了:聰明,明白,通曉。

⑦踧踖(cù jí):局促不安的樣子。

譯文

孔融十歲時,跟隨父親來到洛陽。當時的李膺名聲很大,擔任司隸校尉一職。他要求拜訪他的人必須是才子、名士或者內(nèi)外親屬,如此才會通報。孔融來到李膺家,對看門的說:“我是李膺的親戚?!蓖▓笾?,孔融就入門坐下。李膺問道:“你和我有親戚關系嗎?”孔融回答道:“古時候我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽為師,從這個角度看我們世代都是親戚了?!崩钼吆唾e客都贊揚孔融的聰明才智。太中大夫陳韙來得晚一些,從別人口中得知孔融的事跡,陳韙說:“小時候聰明,長大了就不一定如此了?!笨兹趹暬卮鹫f:“想必您小時候一定很聰明啰?!标愴t聽了,感覺無地自容。

評析

“小時了了,大未必佳”,這是眾所周知的典故??兹诤苈斆?,隨機應變能力非常強。首先巧稱是李元禮的親戚,進得李家大門,又巧妙利用祖上的師生情誼坐實了親戚的關系。在面對陳韙的傲慢時,更表現(xiàn)出超凡的智慧。

5

孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者曰:“冀罪止于身,二兒可得全不?”兒徐進曰:“大人豈見覆巢之下復有完卵乎?”尋亦收至。

注釋

①收:逮捕,這里指孔融被曹操逮捕一事。

②中外:指朝廷內(nèi)外。

③遽容:恐懼的臉色。

④大人:對父親的敬稱。

譯文

孔融被捕,朝廷內(nèi)外都感到很震驚與恐慌。當時,孔融的兩個兒子大的九歲,小的八歲,兩小兒仍在玩琢釘戲,絲毫感覺不到恐慌??兹趯η皝泶端牟钍拐f:“我自己犯下的錯誤我自己承擔,可否讓兩小兒保存性命?”這時,兒子從容地上前說:“鳥巢被打翻之后,還能存在完整的鳥蛋嗎?”隨即,兩個兒子也被逮捕了。

評析

孔融的兩個孩子年紀雖然小,卻懂大義。“覆巢之下,安有完卵”正是來源于這則故事,展現(xiàn)出他們不愿意茍且偷生,對將到來的災難從容、淡定的態(tài)度。

11

鐘毓、鐘會少有令譽。年十三,魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:“可令二子來!”于是敕見。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓對曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿?!睆蛦枙骸扒浜我圆缓梗俊睂υ唬骸皯?zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出?!?/p>

注釋

①鐘毓:字稚叔,小時候很機靈,十四歲任散騎侍郎,后升至車騎將軍。

②鐘會:字士季,鐘毓之弟,小時很聰明,被看成非常人物,官至鎮(zhèn)西將軍、司徒,因謀劃反帝室,被殺。

③令譽:美好的聲譽。

④魏文帝:曹丕,曹操之子,逼迫漢獻帝讓位,自立為帝。

⑤鐘繇:字元常,鐘毓、鐘會的父親,官至太傅,擅長書法。

譯文

鐘毓、鐘會兩兄弟年少時就聞名于世。時逢鐘毓十三歲,魏文帝聽說他們兩兄弟,便對他們的父親鐘繇說:“你把你的兩個兒子帶來見我!”于是他們奉旨前來。覲見時鐘毓臉上出汗,文帝問:“你為什么會出汗?”鐘毓回答道:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿?!蔽牡塾謫栫姇骸澳銥槭裁床怀龊??”鐘會回答道:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出?!?/span>

評析

鐘毓、鐘會在覲見魏文帝時,以一種幽默且有韻律的方式回答皇帝的詢問,表現(xiàn)出他們的聰明智慧。

15

嵇中散語趙景真:“卿瞳子白黑分明,有白起之風,恨量小狹?!壁w云:“尺表能審璣衡之度,寸管能測往復之氣。何必在大,但問識如何耳?!?/p>

注釋

①趙景真:趙至,字景真,曾任遼東郡從事。

②白起:戰(zhàn)國時秦國的名將,封武安君。

③恨:遺憾。

④小:副詞,稍微。

⑤尺表:用來觀測天象的一種標桿。

⑥璣衡:古代測量天象的儀器,即渾天儀。

⑦管:指古代用來校正樂律的竹管。

譯文

中散大夫嵇康對趙景真說:“你瞳孔黑白分明,有白起之風度,美中不足的是眼睛小了些。”趙景真說:“一尺長的表尺就能測量渾天儀的度數(shù),一寸長的竹管也能測量出樂音的高低。何必在乎大小,只問是否能看見就好。”

評析

事物并不是由其大小、美觀程度決定的,而是由其實用性來決定,外表美麗的事物不一定真正能發(fā)揮其價值,真正有價值的事物也并不一定有良好的外表。

17

鄧艾口吃,語稱“艾艾”。晉文王戲之曰:“卿云‘艾艾’,定是幾艾?”對曰:“‘鳳兮鳳兮’,故是一鳳?!?/p>

注釋

①鄧艾:三國時魏國人,司馬懿召為屬官,伐蜀有功,封關內(nèi)侯,后任鎮(zhèn)西將軍,又封鄧侯。

②艾艾:古代和別人說話時,多自稱名。鄧艾因為口吃,自稱時就會連說“艾艾”。

③定:到底。

④鳳兮鳳兮:語出《論語·微子》,說是楚國的接輿走過孔子身旁的時候唱道:“鳳兮風兮,何德之衰。”

譯文

鄧艾口吃,稱呼自己時常重復,發(fā)出“艾艾”的聲音。晉文王和他開玩笑說:“你說自己是‘艾艾’,到底是幾個艾?”鄧艾回答道:“‘鳳兮鳳兮’,其實只有一個鳳而已。”

評析

“鳳兮鳳兮”出自論語,鄧艾引用典故回答晉文帝的調(diào)侃,這樣既不失禮,又表現(xiàn)出鄧艾的博學多識。

21

諸葛靚在吳,于朝堂大會,孫皓問:“卿字仲思,為何所思?”對曰:“在家思孝,事君思忠,朋友思信。如斯而已?!?/p>

注釋

①諸葛靚(jìng):字仲思,他父親諸葛誕反司馬氏,被司馬昭殺害。他入?yún)菄?,任右將軍、大司馬。吳亡,逃匿不出。

②孫皓:吳國末代君主。

譯文

諸葛靚在吳國,一次朝堂大會上,孫皓問他:“你字仲思,思的是什么?”諸葛靚回答道:“在家思孝順,在朝堂思效忠,對朋友思真誠。不過是這些罷了!”

評析

在諸葛靚眼里,一位名士應當具有孝敬父母、效忠國家和誠實守信的責任與素養(yǎng)。

23

諸名士共至洛水戲,還,樂令問王夷甫曰:“今日戲,樂乎?”王曰:“裴仆射善談名理,混混有雅致;張茂先論《史》《漢》,靡靡可聽;我與王安豐說延陵、子房,亦超超玄箸?!?/p>

注釋

①樂令:即樂廣,曾任尚書令,故稱樂令。

②王夷甫:王衍,字夷甫,瑯邪郡臨沂縣人,曾任太尉。

③裴仆射:裴(wěi),字逸民,歷任侍中、尚書左仆射。

④名理:考核名實,辨別、分析事物是非,道理之學,魏晉清談的主要內(nèi)容。

⑤混混:滾滾,形容說話滔滔不絕。

⑥張茂先:即張華,晉武帝時任中書令,封廣武侯。

⑦靡靡:娓娓,動聽的樣子。

⑧王安豐:即王戎,受命征伐吳國,吳國平定后,封爵安豐侯。

⑨延陵:今江蘇武進縣,這里以地代人。春秋時吳王壽夢的少子季禮封在這里,稱為延陵季子。有賢名,吳王欲立之,辭不受。

⑩超超玄箸:指議論超塵拔俗,奧妙透徹。

譯文

名士們一起到洛水邊游玩,回來以后尚書令樂廣問王夷甫說:“今天玩得是否開心?”王夷甫說:“裴仆射擅長談名理,從頭到尾都志趣高雅;張茂先談《史記》和《漢書》,頭頭是道,娓娓動聽;我和王安豐談論延陵、子房,也是極為美妙透徹,感覺超凡脫俗。”

評析

通過王夷甫的話,可以清晰地看出魏晉時期清談之風的昌盛,各個名士之間也通過清談陶冶情操,給人以超凡脫俗的感覺。

24

王武子、孫子荊各言其土地、人物之美。王云:“其地坦而平,其水淡而清,其人廉且貞?!睂O云:“其山嶵巍以嵯峨,其水?渫而揚波,其人磊砢而英多?!?/p>

注釋

①王武子:王濟,字武子,太原晉陽人,歷任中書郎、太仆。

②孫子荊:孫楚,字子荊,太原中都人,仕至馮詡太守。

③嶵(zuì)?。荷诫U峻的樣子。

④渫:即浹渫(jiá dié),水波連續(xù)的樣子。

⑤磊砢(lěi luǒ):形容人才卓越且眾多。

譯文

王武子和孫子荊都在談論自己家鄉(xiāng)的土地、人物等。王武子說:“我們那土地平坦遼闊,水清澈至極,人又公正廉潔?!睂O子荊說:“我們那里山川高峻,水浩蕩壯觀,人才卓越而眾多?!?/span>

評析

王武子和孫子荊各自談論家鄉(xiāng)的風土人情,表現(xiàn)出兩個地方山水、土地以及人物不同的特性,用優(yōu)美而具有韻律的語句向世人展現(xiàn)家鄉(xiāng)的獨特之處。

25

樂令女適大將軍成都王穎。王兄長沙王執(zhí)權于洛,遂構兵相圖。長沙王親近小人,遠外君子,凡在朝者,人懷危懼。樂令既允朝望,加有婚親,群小讒于長沙。長沙嘗問樂令,樂令神色自若,徐答曰:“豈以五男易一女?”由是釋然,無復疑慮。

注釋

①成都王穎:司馬穎,晉武帝第十六子,封成都王,后進位大將軍。

②構兵:出兵交戰(zhàn)。

③允:確實。

④朝望:在朝廷中有聲望。

⑤豈以五男易一女:意指如果依附司馬穎,五個兒子就會被殺。

譯文

尚書令樂廣之女嫁給大將軍成都王司馬穎。當時,司馬穎的哥哥長沙王正在京都洛陽掌管朝政,司馬穎想起兵謀反取代他。長沙王平時器重小人,疏離正人君子,在朝廷為官之人無不感到畏懼與恐慌。樂廣在朝廷中既有威望,又和成都王是親家關系,長沙王手下的小人就說樂廣的壞話。長沙王為了弄清楚這件事就問過樂廣,樂廣神色從容地回答說:“我難道會用五個兒子去換一個女兒?”從此之后,長沙王心中疑慮便打消了,不再懷疑和顧慮。

評析

西晉是我國歷史上較為混亂的時期,“八王之亂”造成士人無辜受到牽連。根據(jù)史料記載,長沙王對樂廣的懷疑并沒有減退,樂廣自己也深知此事,最后在郁郁寡歡中去世。

30

庾公周伯仁,伯仁曰:“君何所欣說而忽肥?”庾曰:“君復何所憂慘而忽瘦?”伯仁曰:“吾無所憂,直是清虛日來,滓穢日去耳!”

注釋

①庾公:庾亮令。

②造:到……去,造訪。

③周伯仁:周顗,字伯仁,汝南安成(今河南汝南)人。兩晉時期名士、大臣,西晉安東將軍周浚之子。襲父爵武城侯,世稱周侯,曾任吏部尚書、尚書左仆射。

④直是:只是。

⑤滓穢:污穢,丑惡。

譯文

庾亮去拜訪周伯仁,伯仁說:“您最近有什么高興的事兒,怎么忽然變胖了?”庾亮說:“那您又有什么煩心事兒呢,怎么忽然瘦下去了?”伯仁說:“我倒沒什么可憂愁的,只是一天比一天愛清靜淡泊,這樣污濁的思慮就一天比一天減少!”

評析

俗話說“人閑長頭發(fā),心閑長指甲”,外表是內(nèi)心的體現(xiàn)。周伯仁說的“清虛日來,滓穢日去”,不只是說身體上的消瘦,更是一種淡泊世俗名利、追求寧靜的心理狀態(tài)。

31

過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:“風景不殊,正自有山河之異!”皆相視流淚。唯王丞相愀然變色,曰:“當共勠力王室,克復神州,何至作楚囚相對!”

注釋

①過江諸人:西晉末年戰(zhàn)亂不斷,中原人士相繼過江避難?!斑^江諸人”本指這些人,這里是指其中的朝廷大官、士族人士。

②藉卉(huì):坐在草地上。

③周侯:指周伯仁。

④正自:只是。

⑤勠力:并力,合力。

⑥神州:中國,這里指淪陷的中原地區(qū)。

⑦楚囚:楚國的囚犯。據(jù)《左傳·成公九年》載:有一個楚囚彈琴時奏南方樂調(diào),表示不忘故舊。后來借指處境窘迫的人。

譯文

那些到江南避難的人,每到陽光明媚的日子,都要相約去新亭,在草地上飲酒取樂。一次,周侯周伯仁在飲酒過程中嘆著氣說:“這里的風景同中原地區(qū)沒有什么差別,只是不再是舊山河了!”大家彼此面面相覷,潸然淚下。只有丞相王導臉色突變,說道:“大家應該齊心協(xié)力為王室效力,收復我們失去的中原地區(qū),怎么能在這像犯人一樣哭哭啼啼!”

評析

魏晉時期政治動蕩,廣大士族都沒有安全感。在戰(zhàn)亂時期,大批士人為了避免受到牽連而南下,大多都有著亡國的悲傷。但此時的王導卻異常冷靜,他懷揣大志,鼓勵士人同心協(xié)力扶持新朝廷,收復失地,回到家園。

41

庾公嘗入佛圖,見臥佛,曰:“此子疲于津梁?!庇跁r以為名言。

注釋

①庾公:即庾亮。

②佛圖:佛寺。

③津梁:橋梁。比喻為接引眾生奔忙。佛教說要普度眾生,登上彼岸。

譯文

庾亮曾去佛寺,面對臥佛說:“這位先生疲于普度眾生,因此把自己累倒了?!边@句話也成了當時社會的名言。

評析

庾亮言語幽默,認為佛為了教化眾生而變成了臥佛,表示對佛教的尊重,沒有對佛有一絲不恭之意。

42

摯瞻曾作四郡太守、大將軍戶曹參軍,復出作內(nèi)史,年始二十九。嘗別王敦,敦謂瞻曰:“卿年未三十,已為萬石,亦太蚤。”瞻曰:“方于將軍,少為太蚤;比之甘羅,已為太老。”

注釋

①摯瞻:西晉末,在王敦的大將軍幕府中任戶曹參軍,歷任安豐、新蔡、西陽等郡太守,后因與王敦言語不合,被貶為隨國內(nèi)史。

②王敦:字處仲,晉瑯邪臨沂人。丞相王導的堂兄。善談名理,歷任侍中、大將軍、揚州牧。

③甘羅:戰(zhàn)國時秦人,十二歲為秦外交使節(jié),封為上卿。

譯文

摯瞻曾在四個郡當過太守,還做過大將軍戶曹參軍,如今又調(diào)任內(nèi)史,才剛滿二十九歲。他曾去向王敦告別,王敦對他說:“你不滿三十歲就已經(jīng)做了五任二千石的大官,這也太早了吧!”摯瞻說:“和于將軍相比,是有些早了,但同甘羅相比,我已經(jīng)顯得很老了?!?/span>

評析

摯瞻可稱為青年才俊,年紀輕輕卻氣量不凡,面對王敦的夸贊,他用兩個例子作為回答,顯得不驕不躁、不卑不亢,語言既靈活,又得體。

43

梁國楊氏子,九歲,甚聰惠??拙?sup>②詣其父,父不在,乃呼兒出,為設果。果有楊梅,孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽?!?/p>

注釋

①梁國:魏晉時期的郡國,在今河南一帶。

②孔君平:孔坦,字君平,累遷廷尉(掌管刑法),所以也稱孔廷尉。

譯文

梁國有一家姓楊的,有一個年僅九歲且非常聰明的兒子。一次孔君平探望其父親楊氏,由于楊氏不在,便叫出這家小兒,讓其給自己擺上果品。果品里頭有楊梅,于是孔君平就指著楊梅對小兒說:“這是你家的果子?!焙⒆討暬卮鹫f:“從來沒聽說過孔雀是您孔家的鳥?!?/span>

評析

孔君平得知此小兒聰明,就想逗他一逗,戲謔地說楊梅是他們楊家的果子,沒想到楊氏子很聰明地利用孔雀與孔君平的姓反擊了他。

46

謝仁祖年八歲,謝豫章送客。爾時語已神悟,自參上流。諸人咸共嘆之,曰:“年少,一坐之顏回?!比首嬖唬骸白鵁o尼父,焉別顏回!”

注釋

①謝仁祖:謝尚,字仁祖,晉陳郡陽夏(今河南太康)人,謝鯤的兒子,曾為南中郎將,兼任江州刺史,后調(diào)為西中郎將、豫州刺史,再升為鎮(zhèn)西將軍。

②謝豫章:謝鯤,曾任豫章太守。

③將:帶領。

④神悟:指領悟神速。

⑤自參上流:自處于上等名流之中。上流,上等。

譯文

謝仁祖八歲的時候,父親豫章太守謝鯤已經(jīng)開始領他去迎送客人。如此小小年紀的他在言語中已經(jīng)顯示出神速的領悟能力,自居于名流之中。大家無不對他贊賞有加,有人說:“年紀雖小,也是座中的顏回。”謝仁祖卻回答說:“如果在座各位中沒有孔子,又怎么能認出有顏回!”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號