正文

自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞

飛花令 每天一首好詩詞(第二卷) 作者:婉如 著


自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞[8]

唐·劉長(zhǎng)卿

汀洲無浪復(fù)無煙[9],楚客相思益渺然[10]。
漢口陽斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。
孤城背嶺寒吹角[11],獨(dú)樹臨江夜泊船。
賈誼上書憂漢室[12],長(zhǎng)沙謫去古今憐[13]。

注釋

[8]夏口:唐鄂州治,今屬湖北武漢,在長(zhǎng)江南岸。鸚鵡洲:在長(zhǎng)江中,正對(duì)黃鶴磯。唐以后漸漸西移,今與漢陽陸地相接。岳陽:今屬湖南,瀕臨洞庭湖。中丞:官名。

[9]汀洲:水中小洲,此指鸚鵡洲。

[10]楚客:客居楚地之人。此為詩人自指。

[11]孤城:指漢陽城。城近大別山。角:軍隊(duì)中的一種吹器。

[12]賈誼上書:賈誼曾向漢文帝上《治安策》。

[13]長(zhǎng)沙謫去:指賈誼被貶為長(zhǎng)沙王太傅。ft

賞析

此詩當(dāng)是劉長(zhǎng)卿任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官、淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后等職時(shí)所作,其中有遷謫之意,源中丞當(dāng)時(shí)或亦被貶官,是以詩中除傷己之外,復(fù)有許多安慰之意。詩人自夏口至鸚鵡洲,故“汀洲”一語,指鸚鵡洲,江中無浪,洲渚無煙,在這樣一個(gè)清朗的秋日里,對(duì)于遷謫之人來說,相互之間的相思也變得淡淡的。頷聯(lián)寫景,緊扣題中“夕望”二字,夕陽西下,歸鳥斜飛,秋水浩渺,連天一色,這種秋日黃昏的景色,固然誘人,但其中多少有些淡淡的憂傷,詩人的心情在景色的感染下也有了一些微妙的變化?!肮鲁潜硯X寒吹角,獨(dú)樹臨江夜泊船”,天色漸漸暗了下來,孤城在山的環(huán)襯下,角聲幽咽,江邊孤樹之下,客舟停泊。折射出了詩人此刻的心境,飽含寂寞與孤獨(dú),一種難以壓抑的苦楚開始宣泄出來。尾聯(lián)切題中“寄源中丞”,由此可見,源中丞被謫,其原因是上書觸諱,一片忠心未被顧念,“長(zhǎng)沙謫去”正是以賈誼為例,其中有傷感的成分,詩人屢以剛直獲罪,而對(duì)于唐王朝的忠心絲毫未泯。

全詩一連三聯(lián)寫景,景促情極,渲染得十分到位,在風(fēng)格上神思飛揚(yáng),而其煉字造句的功夫,自是一流。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)