準(zhǔn)五律·悲馬
題解
此詩所悲的對象為馬。馬在古代有許多用途,尤其是作為一種交通工具,在古代戰(zhàn)爭中起著不可替代的作用。至今,許多帶“馬”字的成語都與戰(zhàn)爭有關(guān),如人仰馬翻、馬革裹尸、馬放南山等。此詩題為“悲馬”,實(shí)則是在悲戰(zhàn)爭中的百姓。
北國狼煙卷,胡塵犯鐵蹄。
黎民終怨苦,寶駒亦傷疲。
白骨妝原野,鮮血染地衣。
禿鷲空來去,獨(dú)聞母馬嘶。
自釋
北國狼煙卷,胡塵犯鐵蹄——北方地區(qū)狼煙卷起,胡人的鐵騎又大舉侵犯而來了。“北國”,北方地區(qū),西北部多少數(shù)民族,我國古代的侵略戰(zhàn)爭大都發(fā)生在北方地區(qū);“狼煙”,古代邊防報(bào)警時(shí)燒狼糞升起的煙,借指戰(zhàn)火;“胡塵”,胡人馬隊(duì)揚(yáng)起的塵埃,陸游詩有“遺民淚盡胡塵里”。這開頭兩句描繪戰(zhàn)爭初起時(shí)的場面。一個(gè)“卷”字,可以見出戰(zhàn)爭氣氛的濃郁。句中雖沒有直接寫馬,但“鐵蹄”二字實(shí)質(zhì)上也點(diǎn)到了馬,這里馬好像成了戰(zhàn)爭的幫兇。
黎民終怨苦,寶駒亦傷疲——在戰(zhàn)爭的歲月里,老百姓生活困苦,哀怨不斷;優(yōu)良的戰(zhàn)馬也受了傷,疲憊不堪?!榜x”,少壯的馬,“寶駒”也就是指良馬?!耙唷弊终f明,在戰(zhàn)爭中,馬的痛苦和黎民蒼生是一樣的?!皞!?,寫馬受傷、疲憊,也包含了馬的一份無奈之情。戰(zhàn)爭無論對哪一方,百姓始終是受害者,所以他們命運(yùn)悲慘,苦不堪言。與百姓相應(yīng)的,還有戰(zhàn)馬,它們表面看上去是戰(zhàn)爭的工具、是幫兇,但事實(shí)就馬而言,它們也是不希望有戰(zhàn)爭的,它們也是渴望和平的。這兩句百姓與馬并舉,寫出了一份悲憫之情。
白骨妝原野,鮮血染地衣——戰(zhàn)爭結(jié)束了,但見白骨妝飾著原野,鮮血染紅了地衣?!皧y”,妝飾,打扮;“地衣”,生長在地面上諸如苔蘚一類的低等生物。這兩句描繪戰(zhàn)斗結(jié)束后的悲慘場面。曹操《蒿里行》詩中有“白骨露于野”句,寫白骨拋露在野外,語義悲沉,讓人不忍卒讀,此詩“白骨”句從中化出,只是加上一個(gè)“妝”字,再結(jié)合下面的鮮血,色澤上紅白交輝,使描繪的場面更顯得觸目驚心。這一句看上去沒有寫到馬,事實(shí)上,那白骨、鮮血,無非就是慘死的戰(zhàn)馬、殞身的戰(zhàn)士及遭殃的百姓,而戰(zhàn)士事實(shí)上也是百姓的一部分,所以這兩句描繪戰(zhàn)后場面,其實(shí)也包含了百姓與馬的悲哀。
禿鷲空來去,獨(dú)聞母馬嘶——戰(zhàn)場上空蕩蕩的,只有一群群禿鷲在飛來飛去,偶爾則可以聽到母馬孤獨(dú)的嘶鳴聲。這最后兩句仍寫戰(zhàn)后場面?!岸d鷲”是一種愛吃腐肉的鳥,禿鷲“來去”自然是指禿鷲在戰(zhàn)場上吃士卒、戰(zhàn)馬的尸體,而一個(gè)“空”字,寫戰(zhàn)場上早已沒有活人存在,禿鷲飛來飛去有一種空曠感,這正寫出了戰(zhàn)場的無限悲涼。寫到這里還不夠,又加上母馬孤獨(dú)嘶鳴一鏡頭。寫“母馬”其實(shí)喻示著沒有直接參加戰(zhàn)斗的婦女,那些死去的戰(zhàn)士就是她們的丈夫或其他親人,她們在家里孤獨(dú)著、心痛著,所受的苦難也一樣不小。
自評
此詩借馬而悲戰(zhàn)爭,但戰(zhàn)爭并非當(dāng)今世界的主題,我本人更未親歷過戰(zhàn)爭,如此看來,則此詩既沒有反映現(xiàn)實(shí),也沒有反映我的心境了。事實(shí)不然,戰(zhàn)爭有時(shí)并不簡單指狹義的武裝斗爭。文化沖突,商業(yè)競爭,廣義上講無一不是戰(zhàn)爭;商場,考場,則無一不是戰(zhàn)場。當(dāng)今社會(huì)競爭激烈,你死我活,這與戰(zhàn)場上作殊死搏斗有何差別;身處高三,測試不斷,給我的感覺,那是天天都在打仗。因此,此詩是有現(xiàn)實(shí)意義的。只是應(yīng)當(dāng)指明的是,此詩所寫的不是簡單的一人一事或一情,而是描繪了一個(gè)悲涼創(chuàng)哀的“境”,這個(gè)“境”是需要深入體會(huì)才能感受得到的。