正文

界湖橋

清園漪韻 作者:李增瑞


界湖橋

弱柳悠然蕩翠絲,
繁枝笑綻俏春時(shí)。
鄰林鳥囀發(fā)邀語(yǔ),
界水舟橫便到西。
載客螺艇時(shí)遁影,
隨航幼鷺總跟遲。
春風(fēng)偶裹梨花瓣,
撒向鱗湖都是詩(shī)。

注釋

①翠絲:綠色的柳條。

②遁影:指游船時(shí)時(shí)被荷蓮、橋洞以及柳條遮蔽。

③螺艇:很小的船。

對(duì)于界湖橋與柳橋的名稱互換,坊間傳聞很多,網(wǎng)上有關(guān)的爭(zhēng)論也不少,似乎分不出誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò)。而《日下舊聞考》中卻明確記載:“西堤之北為柳橋,為桑苧橋,中為玉帶橋,稍南為鏡橋,為練橋,再南為界湖橋,橋之北為景明樓?!笨梢?,清漪園時(shí)期的西堤六橋北端為柳橋,南端為界湖橋。人們通常認(rèn)為,是光緒皇帝重修頤和園時(shí)將兩橋名稱互換,但這種說法又令人費(fèi)解,在一幅道光二十年至二十四年間(1840~1844年)的樣式雷“清漪園地盤圖”中,南端圖簽為柳橋,北端的脫落丟失,和現(xiàn)狀相同。

如果說《日下舊聞考》記載有誤,似乎可能性不大。乾隆四十六年(1781年)御制《藻鑒堂》詩(shī)中有“長(zhǎng)虹夾鏡兩湖潺,一棹界湖橋過灣”之句,且藻鑒堂位于外湖南角,可見界湖橋也在南部。然而,乾隆五十六年(1791年)御制《界湖橋》詩(shī),又這樣寫道:“水周堂畔艤輕艫,便可登舟暢浦娛?!彼芴梦挥诶ッ骱鞅毙∥縻鰨u上,顯然在北端。所以有人認(rèn)為,乾隆此時(shí)已年高老邁,意識(shí)糊涂,純?yōu)榛煜?,只是他金口玉言,下屬不得不將錯(cuò)就錯(cuò)而已。

橋的名字叫什么真的無關(guān)緊要,只要與意境貼合就行。界湖橋踞身西堤最北,本身有分界作用。橋西是不大的外湖;橋東面向南是浩渺的昆明湖,向東通向幽靜的后湖;向北又有一座水閘,閘北河道通向園外京密引水渠。從這些方面來說,取名界湖橋也無不可。所以,界柳兩橋是否存有名稱互換的情況只是歷史典故,與其準(zhǔn)確與否關(guān)聯(lián)不大。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)