正文

昭君怨

納蘭詞精編 作者:(清)納蘭性德


昭君怨

深禁好春誰(shuí)惜,薄暮瑤階佇立。別院管弦聲,不分明。

又是梨花欲謝,繡被春寒今夜。寂寞鎖朱門(mén),夢(mèng)承恩

賞析

世界上最遙遠(yuǎn)的距離,不是生與死,而是深宮的高門(mén),阻斷了我愛(ài)你的視線(xiàn)。

春蠶到死絲方盡。這次你離開(kāi)了我,是風(fēng),是雨,是夜晚,是相思成繭。你笑了笑,我還未擺一擺手,一條寂寞的路便展向兩頭了。

這個(gè)梨花飄零的季節(jié),正是相信愛(ài)的年紀(jì)??墒俏覜](méi)能唱給你的歌曲,讓你一生中常常追憶……

①深禁:即深宮。宮宛門(mén)戶(hù)皆設(shè)禁衛(wèi),故云。

②瑤階:宮殿中臺(tái)階的美稱(chēng)。

③承恩:受到皇帝的寵幸。

點(diǎn)評(píng)

這首詞深摯動(dòng)人,委婉纏綿。作者省略了主語(yǔ),從宮禁女子的角度,抒寫(xiě)了對(duì)已入深宮的表妹的相思苦戀。

詞以宮禁女子口吻疑問(wèn)語(yǔ)氣開(kāi)篇:在這深深的皇宮里,如此美好的春色又有誰(shuí)去珍惜?如此一來(lái),詞人就把他的想象與表妹的實(shí)際處境吻合起來(lái),增添了藝術(shù)魅力。

這也是納蘭性德經(jīng)常使用的藝術(shù)手法,明明是作者在想象,而口吻又是所要描寫(xiě)之人的,有時(shí)候簡(jiǎn)直分不清是誰(shuí)在寫(xiě)。

“薄暮瑤階佇立”這幾句是說(shuō),傍晚時(shí)分,她佇立在瑤臺(tái)的臺(tái)階上,只聽(tīng)到后宮里管弦音樂(lè)聲傳來(lái),怎么聽(tīng)都不太分明。顯然納蘭性德的表妹并未受皇上的寵幸,但是又由于她與納蘭之間的款款深情已經(jīng)被宮墻隔斷,遂內(nèi)心落寞冷清,在一片絲竹之聲的襯托之下,越發(fā)凄涼孤寂起來(lái)。此幾句明里是寫(xiě)她的心懷,暗里表達(dá)的卻是納蘭對(duì)其表妹的深切關(guān)懷。

詞至下闋,發(fā)生了微妙的轉(zhuǎn)折,納蘭由對(duì)表妹表示關(guān)切轉(zhuǎn)為暗生疑慮。

“又是梨花欲謝”。是啊,一年過(guò)去了,又是梨花要謝的季節(jié)。值得注意的是這個(gè)“梨花”,梨花在古詩(shī)詞里常常是形容女子容貌和美麗的專(zhuān)用詞匯,比如白居易的《長(zhǎng)恨歌》中就用“一枝梨花春帶雨”來(lái)形容楊貴妃的美貌。而女子的命運(yùn)亦如梨花,梨花易謝,女子的青春復(fù)有幾何?納蘭不禁懷疑表妹能否耐住青春的寂寞,能否守住“梧桐相待老,鴛鴦會(huì)雙死”的誓言。

“莫非她真會(huì)有盼望皇上臨幸之心?”納蘭不禁對(duì)其表妹心生怨尤。然而從另一方面想,容若的驚恐疑懼,又何曾不是源于他的一片深情?可以說(shuō),納蘭把這份對(duì)表妹的復(fù)雜情感表達(dá)得千回百轉(zhuǎn),凄婉纏綿。

當(dāng)然,這首《昭君怨》除了以上這種解讀外,還有其他的解讀。比如有人覺(jué)得這首詞是容若借嬪妃之怨抒寫(xiě)自己十年青春耗費(fèi)在“御前侍衛(wèi)”煩瑣而機(jī)械的公務(wù)中,以致有書(shū)難讀,有忿難抒,雖蒙皇恩,卻內(nèi)心孤寂、郁郁寡歡的復(fù)雜心緒。也有人認(rèn)為這首詞表達(dá)了宮女對(duì)生活的渴望,因?yàn)椤昂么骸睙o(wú)人憐惜,宮女在悵悵佇立中引領(lǐng)“望幸”,等來(lái)的卻是失望,而年年苦恨又不斷重復(fù),在春寒料峭中,無(wú)望的宮女只好回到內(nèi)室去做一個(gè)“承恩”的夢(mèng)了?;糜X(jué)中的一點(diǎn)點(diǎn)安慰,無(wú)異于鏡花水月,既可悲又可嘆。

這兩種解讀,亦是“仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智”,因?yàn)樵?shī)詞鑒賞,本無(wú)定論,作者所以作之,心也;讀者所以鑒之,亦心也。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)