芭蕉雜談
一、年齡
縱觀古今歷史,省察世間實況,我們會發(fā)現(xiàn)人的名譽(yù)往往是與其年齡成比例的。想來像文學(xué)家或者技藝師這樣特別要求技術(shù)純熟的人,黃口少年、青面書生自然難得大成,他們只有在年壽漸增的過程中才能創(chuàng)造出大量的成果(詩文或藝術(shù)品)并漸漸得到世人的賞贊,而青年人則一般會為世人輕蔑或嫉妒,以至于生前不名一文。
在我國古往今來的文學(xué)家藝術(shù)家中,名揚(yáng)一世而譽(yù)垂萬載的,便多為長壽之人。就像被尊稱為歌圣的柿本人麿,其年齡雖已不詳,但他曾歷經(jīng)數(shù)朝,由此可知他必定長壽。此外,對于年齡有詳細(xì)記載的人,我們可以列出下表。
這里只列出了其中最有名的人。在外國也是一樣。像華山、三馬、丈草這樣的人,世間甚為罕見,而彭斯、拜倫、實朝則更是少有。由此可知,人生不超過五十是很難成名的,而到了六十、七十,成名就比較容易了。然而那些名垂千古的人,往往不在后世,而在上世。這是因為在人文尚未開化之時,比較容易出人頭地并受到眾人的尊敬,又因為是千年以前的古人,也就很少被人嫉妒了。唯有松尾芭蕉,他出生之時,距今僅有二百余年,門人卻多達(dá)數(shù)百人,遍及六十余州,而他的年齡也不過五十有一而已。
古來贏得無數(shù)尊崇的人,大多莫如宗教的開山之祖。釋迦、耶穌、穆罕默德自不必說,像達(dá)磨、弘法、日蓮這樣的人也是威靈灼灼,這實在讓人驚訝。老子、孔子的學(xué)說雖與宗教相去甚遠(yuǎn),但在他們?nèi)ナ篮髤s獲得崇信,繼而引發(fā)了如同宗教一般的感情。這些都是身處上世的人。像日蓮那樣在紀(jì)元后兩千年出生卻創(chuàng)立了一個宗派的,其中的困難可想而知。何況是其后三百年且立于宗教之外一閑地,卻贏得無數(shù)崇拜者的芭蕉。這也無怪乎人們將芭蕉稱作“翁”,而他的畫像也都是白發(fā)白須的模樣了??伤哪挲g也不過五十有一而已。
二、平民的文學(xué)
凡多數(shù)人信仰的宗教,必然是平民化的宗教。宗教本來是平民化的,僧侶的布教、說教,其目的都是將宗教普及于下層社會。像佛教就設(shè)立了所謂“方便品”,才有了極大興盛??纯此晌舶沤对谫街C界的勢力,與宗教家在宗教中的勢力非常相似。多數(shù)芭蕉的信仰者未必對芭蕉的為人和作品有多少了解,也未必吟詠芭蕉的俳句并與之共鳴,而只是對芭蕉這個名字尊而慕之,即便是在日常的聊天閑談中,說一聲“芭蕉”“芭蕉翁”或者“芭蕉様”正如宗教信仰者口念“大師”“祖師”等一模一樣。更有甚者,尊芭蕉為神,為他建了廟堂,稱為本尊,這就不再把芭蕉視為文學(xué)家,而是將他看成是一種宗教的教祖了。這種情形,在和歌領(lǐng)域除了人丸之外,無有其例。而芭蕉廟堂香火之盛、“芭蕉冢”之多,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出任何人。(菅原道真曾被作為天神祭拜,并不是因為他在文學(xué)上的貢獻(xiàn),主要是因為他的地位和境遇,這與人丸、芭蕉并非一回事。)
我想,芭蕉博得大名的原因,不在俳諧作品本身,而在于他的俳諧的性質(zhì)是平民化的。第一,他不嫌棄俗語;第二,他的句子短小。近來有人把芭蕉的作品稱為平民文學(xué),也不是偶然的。然而元祿時代(芭蕉時代)絕不像天保年間以后的俳諧那樣具有真正的平民性質(zhì),這一點,只要翻一翻幾本俳書,就會弄明白。元祿時代的其角、嵐雪、去來等人的俳句,或者援引古事、或者使用成語、或者在用詞上追求委曲婉轉(zhuǎn)、或者在格調(diào)上追求古雅,有許多地方是普通的學(xué)習(xí)者所不能理解的,何況目不識丁的平民百姓呢?到了天保年間的蒼虬、梅室、鳳朗等熱衷俳諧,哪怕沒有一句注解,兒童莽夫也能吟詠,車夫馬丁也能欣賞。那是俳諧最平民化、在天下百姓中最為流行的時期。而在那個時期,芭蕉非但沒有失去威靈,而且其名聲更甚于從前,其俳諧幾乎被視為完美無缺、神圣不可侵犯的經(jīng)典,而與此同時,真正懂得芭蕉的人卻幾乎沒有。這種情況恰如宗教信奉者,對經(jīng)文的意義不理解,卻只管頂禮膜拜。
三、智識德行
盡管平民化的事業(yè)未必貴重,多數(shù)人的信仰也未必能夠標(biāo)示真正的價值,但是遍尋那些受萬人崇拜、獲百代聲名的人,會發(fā)現(xiàn)他們總是有一些異于凡俗、超乎尋常的技能。何況多數(shù)的信仰者并不是那些匹夫匹婦和愚癡蒙昧的群眾,其中不乏許多君子志士。譬如顏子之德、子貢之智、子路之勇,皆非他人所能企及。然而能夠?qū)⑷她R聚一門,熏陶之、啟發(fā)之、叱責(zé)之而能綽綽有余者,恐怕唯有孔仲尼一人而已。蕉門多才俊,恰如孔門有十哲七十二子。其角、嵐雪豪放,杉風(fēng)、去來老樸,許六、支考剛愎,野坡、丈草敏才,而芭蕉卻能兼容這種種風(fēng)調(diào)并執(zhí)元祿俳諧之牛耳,足可證明他是智德兼?zhèn)涞拇髠ト恕?/p>
這些人本就不是無學(xué)無識的凡俗之輩,在芭蕉去世之時,他們已各樹旗幟并擴(kuò)充門戶,形成不相上下之勢。其角創(chuàng)立了江戶座,嵐雪興建了雪中庵,支考開拓了美濃派,而且各自的響應(yīng)者不在少數(shù)。其他門派雖然不多,但是也都掌握一方俳諧權(quán)威,江戶有杉風(fēng)、桃鄰,伊勢有涼菟、乙由,上國有去來、丈草,他們都在暗中相互頡頏。到了后世,門戶之間的傾軋愈甚,甲派非難乙派,丙流排斥丁流,他們各自稱揚(yáng)自家始祖而貶抑他家始創(chuàng),整日只知勉力于拔高自己。然而對于芭蕉,他們卻眾口一聲地推其為唯一的至尊之人,這就像凈土與法華雖然視彼此為仇敵,卻絲毫不會污損本尊釋迦牟尼佛的神圣一樣。其德行浩博,如同天日無偏無私;其度量宏大,如同海洋能容能涵。
許六剛愎不遜,視同門師兄弟如三尺小兒,然而卻時常夸言自己已得蕉風(fēng)神髓,對芭蕉深表尊敬。支考巧才炫智,著書立說,堅白同異之辯,博覽強(qiáng)記,無所不能,然而其所說的一言一句,都不可不歸于芭蕉遺教。他甚至因假稱芭蕉之教偽作文章而被后世譏笑,此舉雖然不免淺陋,但反過來看,這不也是對芭蕉才學(xué)與性行的彰顯嗎?
四、惡句
芭蕉作為一大偉人,這可以從上述的事實得到驗證,但那是作為“俳諧宗”開山鼻祖的芭蕉,而不是作為文學(xué)家的芭蕉。要想理解作為文學(xué)家的芭蕉,就必須把他的俳諧著作拿過來吟詠研讀。然而“俳諧宗”的信仰者卻將芭蕉的俳諧句句視為神圣,雖然他們不能理解,卻絕不允許別人對芭蕉有一言半語的批評。為芭蕉建寺廟、立石碑、開宴會、舉辦連俳會,就成了信眾們對芭蕉所承擔(dān)的分內(nèi)的義務(wù)。然而作為文學(xué)者的義務(wù)卻一點都沒有盡到。我本家貧,沒有能力贊助這些義舉,又才疏,無心與那些頑信者、名利家們?yōu)槲?。在芭蕉二百年忌到來的時候,我沒有特別的喜悅也沒有特別的悲傷……
我冷不丁地下一個結(jié)論,恐怕會教世人大吃一驚。那就是:我認(rèn)為芭蕉的俳句有一多半是惡句劣作,屬于上乘之作者不過幾十分之一,值得稱道的寥若晨星。
芭蕉所作俳句有一千余首,佳句不過二百首。比例僅是五十分之一。
說佳作“寥若晨星”,難道不是嗎?不過,單從佳句的數(shù)量上看,一個人寫出二百首佳句來,古往今來也是很少見的了,由此可見芭蕉仍不失為一個大文學(xué)家。至于說佳作的比例少,則另有原因。
芭蕉的文學(xué)不模仿古人,而是自得發(fā)明。與其說是對貞門派、檀林派俳諧的改良,不如說他開創(chuàng)了蕉門俳諧的嶄新天地,自成流派。而這些都是在他去世之前的十年間完成的,而直至去世前的三四年,才在藝術(shù)上達(dá)到了出神入化的境界。要求一個人在區(qū)區(qū)十年間寫出二百首以上佳句,豈不是苛求嗎?
一般文學(xué)家的著作傳至后世,是因為其著作的生命力。而對芭蕉而言,人們更多的是信仰他本人,至于其著作,則無論優(yōu)劣好壞,一律加以搜羅,以增加其集子的厚度。有許多人在“家集”中也采錄芭蕉的若干作品,在玉石混雜的作品中選出五十分之一的佳句,是沒有困難的。
五、各句批評
古老池塘啊
一只蛙驀然跳入
池水的聲音
這是芭蕉住在深川草庵時所吟詠,曾被收入以蛙為主題的、描寫春天景象的俳諧集的卷首,天下人哪怕對俳諧一無所知,卻也沒有人不會吟誦這首《古池》。一提起“發(fā)句”,人們立刻就會想起這首《古池》,再沒有比這首俳句更廣為人知的詩歌作品了。但是若問這首俳句的涵義,俳人們則回答:神秘、不可言喻,而一般俗人則完全不得要領(lǐng)。最近有西洋流的學(xué)者認(rèn)為:這首俳句寫的是俳人聆聽著青蛙跳入平靜的古池所發(fā)出的水聲,不著閑靜二字,卻使閑靜之意溢于言外,四周閑寂,感覺遠(yuǎn)離了車馬紛擾、人聲嘈雜的喧囂,符合“美辭學(xué)”上所謂不著一字、盡得風(fēng)流之法,云云。這首俳句果真神秘嗎?我不知;果真不可解嗎?我不信。西洋流的學(xué)者或許有些道理,然而仍是未盡其意。
芭蕉獨居深川的草庵,靜靜地思考俳諧流行于世的歷史:連歌陳腐后興起了貞門俳諧,貞門俳諧變得陳腐后,檀林派繼之而起,然而貞門派也是“一時流行”而非“萬世不易”,于是俳諧再度一變,使用長句法,夾雜一些漢語,脫離了貞門的灑落、檀林的滑稽,進(jìn)而倡導(dǎo)新風(fēng),使一門昌盛,但這種俳諧時間一長,新奇一過,漸漸又生厭倦。然而即便如此,也不能再次復(fù)歸于檀林的俚俗、貞門的幼稚,不能踏襲連歌的老套,必須自創(chuàng)一體,方能心安。而要做到這一點,首先就要減少使用佶屈聱牙的漢語,盡可能多地使用簡易的國語。
而國語音節(jié)多,含義少,要在十七個字音中表達(dá)所思所想,就要省略那些無用的詞語和無用的事物。寫出這樣的句子會怎樣呢?芭蕉想來想去,心中若起蒙蒙大霧,惘然四顧,夜不能寐,那時萬籟俱寂,忽然窗外的古池塘中傳來青蛙入水的聲音,于是“一只蛙驀然跳入,池水的聲音”一句,在芭蕉心中油然而生,芭蕉如夢方醒,抬起頭來,破顏而笑。
以上只是我的臆測,實際情形也許不是這樣。但我想芭蕉的思想脈絡(luò)無非如此。所謂“蕉風(fēng)”(世間一般稱為“正風(fēng)”)的形成就是在那個時候?;蛟S有人說,《古池》一首表現(xiàn)了芭蕉在禪學(xué)上的大徹大悟,這種說法甚為可疑,但這樣說也不無根據(jù)。俳諧上的開悟與禪學(xué)上的開悟是相似相通的。所謂參禪,就是放棄諸緣,萬事休息,不思善惡,不論是非,擺脫自我意識和觀念思慮,不圖作為。蕉風(fēng)俳諧也不出此意,只有斷絕妄念、排斥名利,不論可否,不管巧拙,虛懷以待,不執(zhí)著于作出佳句,方可得佳句。《古池》一句就是如此得來的第一句,恰如參禪之日,一朝頓悟,間不容發(fā)。而雀唧鴨鳴、柳綠花紅這一禪家的真理所寄,也正是蕉風(fēng)的精髓所在?!豆懦亍芬痪渚褪沁@樣自然而然吟詠出來的,可以說是最為本色最為寫實的。
或許有人說:芭蕉是先寫出“一只蛙驀然跳入,池水的聲音”,而第一句的五字音尚沒有想出來,就與其角商量。其角認(rèn)為第一句可以是“棣棠花呀”,但芭蕉沒有采納,而是使用了“古老池塘啊”。為什么呢?芭蕉的意思實際上在后兩句中已經(jīng)表達(dá)盡了,而要再加上“棣棠花呀”,那無異于弄巧成拙,畫蛇添足了,會顯得不自然。而加上“古老池塘啊”,可以為下兩句指明具體的場所。
關(guān)于此首俳句的來歷,關(guān)系到對此句之價值的評判,對此世人常常難以明言?!百街C宗”的信仰者一般將此首俳句視為神圣之物,不容許任何批評,因而這首俳句的價值也就無人論及了。我可以斷言:這首俳句已經(jīng)超越了善惡優(yōu)劣,難以以優(yōu)劣善惡的標(biāo)準(zhǔn)來作評價。若有人把它視為至高無上的作品,我不反對;若有人把它視為平平淡淡、無香無味的作品,我也不反對。這兩種看法看上去相反,其實沒有什么不同,因為它既非優(yōu),亦非劣,而是超越于二者之上的。
總之,這首俳句無疑是俳諧史上的重要作品,但在文學(xué)史又并非那么重要??纯窗沤兜馁街C集當(dāng)中,還有像這樣的超越了優(yōu)劣巧拙的作品嗎?我相信此外一首也找不到了。大概芭蕉悟入“蕉風(fēng)”是以此句為標(biāo)志的,但一般的文學(xué)家是不允許寫出如此平平淡淡的東西的,他們多少要加一些修飾,因此,后來對于這首俳句產(chǎn)生了虛虛實實的各種說法,都是不無緣由的。
六、佳句
芭蕉是俳諧歷史上的豪杰,絕不是俳諧文學(xué)中沒有價值的人物。應(yīng)該承認(rèn)芭蕉的俳諧集有千年不易的價值,然而其佳作的數(shù)量卻區(qū)區(qū)可數(shù)。這是什么原因呢?
文學(xué)藝術(shù)史上有一種崇高的作品類型,而日本文學(xué)史中尤其缺乏雄渾豪壯的要素。在和歌中,在《萬葉集》之前多少有一些雄渾豪壯的作品,而《古今集》之后(除源實朝一人的作品外),那樣風(fēng)格的作品卻消失殆盡。及至賀茂真淵,提倡模擬《萬葉集》的歌風(fēng),但近世以來,卻又傾向于纖巧細(xì)膩,雄渾豪壯的作品夢寐難求。和歌是如此,何況缺乏學(xué)識的俳諧之流。而唯有松尾芭蕉藏有雄壯之氣,揮動雄渾之筆,敘天地之廣大,述山水之雄偉,從而驚世駭俗。
芭蕉之前的十七字詩(連歌、貞門、檀林)皆落入俗套,流于諧謔,缺乏文學(xué)價值,芭蕉之前的漢詩排斥日本趣味,觀念上也很幼稚。芭蕉之前的和歌重視雙關(guān)語,達(dá)到了陳詞濫調(diào)的程度,賀茂真淵的古調(diào)和歌開始清除此弊。而松尾芭蕉的出世,則在貞享、元祿年間樹起了一面旗幟,不但使俳諧面目一新,而且也使得《萬葉集》之后的日本韻文學(xué)面目一新。何況在雄渾博大方面,在芭蕉之前絕無僅有,芭蕉之后也絕無僅有。
七、雄壯之句
要說芭蕉的雄壯豪宕之句,當(dāng)屬下面這首:
夏日草欣榮,士兵奮勇得功名,都是一場夢。
這是芭蕉在奧州高館的懷古之作。在他吟詠出的十七字中,說盡了千古的興亡,昭示著人世的榮枯,讓人不甚俯仰感慨。世人或許會認(rèn)為此句平淡,然而平淡正是這首俳句的非凡之處,這都是因為它擺脫人為而貼近自然之故。
最上川匯五月雨,川中水流急。
《句解大成》中說:“據(jù)愚考,這首俳句取義于兼好法師的一首歌”:
最上川水漲,云霧沉沉罩川上,五月雨水降。
芭蕉的俳句從這首歌中脫胎換骨,言盡了“雨匯河中,河水流急”之狀,雖是弄巧,卻未落入纖柔,雨后大河滔滔、巖石碎裂、山體崩塌之勢如在眼前。兼好的作品也難及此句,何況是凡俗的俳家歌者,怎能容許他們?nèi)局赣诖恕?/p>
佐渡隔海望,欲渡奈何海波狂,但乞天河橫水上。
這是俳人在越后的出云崎遠(yuǎn)望佐渡時所見的景色。這首俳句一讀之下,就仿佛有波濤澎湃、天水無涯,唯獨一座孤島點綴其間的光景浮現(xiàn)眼前。這樣的壯觀景象若不以銀河相烘托,如何能得以彰顯呢?“天門中斷楚江開”為此句之經(jīng),“飛流直下三千尺”為此句之緯,至此誰又能不驚嘆于芭蕉的大手筆呢?
有人問:“橫”字似不合語法,這又該如何解釋呢?答曰:不合語法并非我們所愿,但韻文與散文相比本就應(yīng)該稍有寬假(第一),加之語法不合并未引起意義不明,這也應(yīng)當(dāng)予以寬宥(第二)。除此之外,還有:
一聲聲杜鵑啼鳴,悠悠江上橫。
芭蕉的這首俳句或許也并不符合當(dāng)時的語法,但后世仍有人模仿,芭蕉的獨樹一幟也是應(yīng)當(dāng)褒揚(yáng)的(第三)??傊?,若要因為一個字舍棄這首俳句,實在是我不能容許的,那與二卵棄干城又有何異呢?
大井川上云垂垂,風(fēng)起梅雨墜。
這首俳句再現(xiàn)了連日雨水使得大井川水位升高,浸沒兩岸,滔滔水流聲激蕩耳際的情狀。
月夜竹林靜,斑駁竹葉碎月影,杜鵑一兩聲。
這一處,修竹千竿,微風(fēng)從遠(yuǎn)處吹來,一痕新月靜靜相照,月光從竹葉間滲漏下來,落下點點月影。俳人踏著滿地月影獨自信步閑吟,忽然聽見一兩聲杜鵑啼鳴從某個山上傳來,倏爾又似隱入云外,不留半點蹤影。讓人頓覺初夏的清涼氣息沁肌徹骨。此句不描山,不繪水,僅借一叢竹篁便盡現(xiàn)天地之寥廓,堪稱妙手。
棧橋垂垂危欲落,命懸?guī)讞l薜蘿。
岐岨峰上,棧橋沿絕壁、臨深谷,委蛇屈曲,等屏息凝神走過幾步,立定后向后回望,驚覺身后危巖突兀,橋柱垂垂欲墜。只見幾條薜蘿到處攀延,片片紅葉猶如點點血痕。這首俳句雄壯中蘊(yùn)含凄楚,凄楚中暗藏幽婉,實是妙筆。時有俗人稱揚(yáng)其中七字句的句法卻不見全句的姿致,實屬拜金箔而不見神佛。事實上,其中的七字句不免有弄巧之嫌,反而是此句的缺點。
悼一笑
哭聲堪比秋日風(fēng),號啕動孤冢。
此句從《如動古人墓》這首古句中脫胎而出,“哭聲堪比秋日風(fēng)”一句可謂一氣呵成,令人驚嘆。這首俳句與人丸的“阿妹倚門看,眼波夷平座座山”一歌屬于同一筆法。
秋風(fēng)寒,昔日不破關(guān),今已是雜木荒田。
《新古今集》中攝政太政大臣的和歌:
不破關(guān)頹蕪,屋檐荒敗無人住,只聞秋風(fēng)哭。
對于以上歌俳,且讀且思,我們可以看出芭蕉面對著雜木叢生、遍地荒田的不破關(guān)所生發(fā)的懷古敘今之幽情,他的筆力也足以游刃有余于這十七字的小天地之間。芭蕉的“高館”之句以豪壯取勝,此句則是以悲楚取勝,實乃一對佳句。
雨橫風(fēng)又狂,野豬無處可躲藏。
這首俳句將暴風(fēng)襲來,地動山搖,野豬也被吹卷而去的悲壯與荒寒盡付紙筆。
淺間狂風(fēng)起,凜凜然飛石走礫。
此句狀寫淺間山中狂風(fēng)驟起、亂石翻空的景象,意匠極妙,但“淺間”“飛石”的接續(xù)之處稍見技窮,可謂白璧微瑕。
在以滑稽與諧謔為生命的俳諧世界,芭蕉不受周圍眾人掣肘,獨具慧眼,別出機(jī)杼,以這樣老健雄邁的俳句嶄然顯露頭角,這在文學(xué)史上是前所未有的。然而這樣的現(xiàn)象卻僅僅止步在了這一開創(chuàng)者,即使到了后世,也沒有出現(xiàn)能夠模仿他的人,這實在讓人覺得不可思議。這大約就是二百年間只有芭蕉一人不負(fù)盛名的緣故吧。就蕉門弟子而言,他們在力量上不僅不劣于芭蕉,甚至壓倒其師者也有很多。數(shù)百人材中,在學(xué)識和才藝上被贊作唯一的晉子其角又是如何呢?他可以將古事古語玩味于股掌之中,從不以難題為難,不將俗境寫俗,縱橫奔放,自由馳騁,旁若無人。即便是這樣的人,對于蘊(yùn)藏在神秘造化之中的宏大景觀,終究也難有只言片語。十大弟子中最為誠實的向井去來,在神韻與聲調(diào)上甚至遠(yuǎn)超芭蕉,他又如何呢?的確,去來也不是沒有一兩首豪壯之句,卻不能與芭蕉匹敵。那么除此之外的嵐雪、丈草、許六、支考、凡兆、尚白、正秀、乙州、李由又是如何呢?這些人或許也寫過一兩首豪壯的句子,可到底未能寫出更多。何況是其他的小弟子呢?