正文

第三章 中國,我又來了

在華五十年 作者:[美國] 司徒雷登 著;李晶 譯


這年的12月末,我們四個人一同到了上海,父母專門跑過來接我們。令人遺憾的是,莫夫特被派到了蘇州,而我則在除夕那天跟著父母回到杭州。

當(dāng)一座很小的教堂進(jìn)入我的視野時,我原有的厭惡情緒再次出現(xiàn)。父親辛勤努力一生,所取得的成績是如此微?。喝耘f是這個小教堂,以及為數(shù)不多的幾個教徒?!靶羞M(jìn)運動”給我?guī)淼膶鈧鹘痰睦硐雸鼍八查g崩塌。幸運的是,學(xué)習(xí)中文是我首先要去做的事情。我天生對學(xué)習(xí)語言充滿興趣,而不容否認(rèn),中文對我散發(fā)出了獨特的魅力,我想中文的學(xué)習(xí)者都能理解我的感受。已經(jīng)過去了十八年的時間,我幼年時學(xué)到的那點中文早已在時間里消失殆盡。但它仍在聽力和發(fā)音以及一些成語的運用上,給我?guī)砹艘恍椭?。?dāng)時,還沒有出現(xiàn)專門教人學(xué)中文的語言班和語言學(xué)校。

教我中文的“老師”是一個年輕人,但他很多時候也顯得手足無措,不知道要怎么做。他之前沒有跟外國人有過接觸,對我們的了解還存在于傳聞中。因為聽說我們會往茶里放一種藥,喝過之后的人就會變成基督徒,他從來不敢喝我們的茶(他后來成為了一名虔誠的基督教徒)。不過,我們很快就找到了一種有效的合作方式,他意識到了工作中的問題,并盡力給我最大的幫助,而我也收獲了很多。他教給了我很多當(dāng)?shù)氐闹V語和日常用語,如果當(dāng)時能繼續(xù)在杭州待下去,我可能會成為說杭州話最流利的外國人。杭州的方言很有特色,是官方語言和吳語(江南和浙北方言)混雜而成的一種語言,早在南宋遷都杭州的時候就有了。我對這種音調(diào)優(yōu)美、情感表達(dá)婉轉(zhuǎn)的方言有著特殊的偏愛。

在杭州,很多人都是從寧波過來的,像跟隨第一批傳教士來到這里的那些人,就都來自寧波。而且我父親傳教的地方,主要是在杭州和湖州之間寬廣的農(nóng)村地區(qū)。我經(jīng)常會跟父親去傳教,因此,我不僅熟悉上面提到的地方語言,也熟悉上海、蘇州地區(qū)的吳語。它們乍聽起來是很相像的,但其實也存在著一些差別,尤其是在代名詞的使用上。在蘇杭地區(qū)生活的那段日子,對我具有重大的意義。那時,除了會和其他傳教士做簡短的交談外,我同當(dāng)?shù)氐娜讼嗵幍梅浅H谇?,而我最大的樂趣就是用?dāng)?shù)氐姆窖院退麄冞M(jìn)行交流。

經(jīng)過了一年多的語言學(xué)習(xí),我正式開始了傳教士的工作,在杭州北邊的大片農(nóng)村地區(qū)。我的父母曾在這里待了很多年。我每天乘坐一艘木船,沿著復(fù)雜交錯的河道,來往于農(nóng)村地區(qū)和城里的家。父母指導(dǎo)我學(xué)會了教會的管理,組織傳播福音的聚會,還有如何去別人家結(jié)識陌生的人。在農(nóng)村的活動和與城市里居民們的接觸,把我和中國的生活聯(lián)系在了一起。這對我后來從事教育工作提供了很大的幫助。

我開始探尋傳播福音的各種方法。接受洗禮毫無疑問是對基督信仰最簡單的一種表現(xiàn)方式,我只需要在星期天的時候到教堂,參加那里的宗教聚會,并遵守安息日的教規(guī)就可以了,而且這種方式往往比宗教所能體現(xiàn)的社會價值更吸引人。中國人有他們傳統(tǒng)的信仰,因為皈依基督而讓他們放棄原有的信仰往往會激發(fā)他們的反叛,而且也是毫無意義的。做禮拜主要就是講道,不需要繁瑣、龐大的禮儀,也不用做藝術(shù)性的裝飾,而這反而能夠得到中國人的認(rèn)同??偟膩碚f,就是要將宗教概念朝著嚴(yán)肅、莊重、正式的方向發(fā)展,實現(xiàn)教會最初的自然而然的宗教標(biāo)準(zhǔn)。在這個方面,很多教會在后來都做出了明顯的改善。

當(dāng)時,非宗教力量的介入使得傳教活動變得不單純,傳教組織利用各國政府的支持,取得了廣泛的特權(quán)。羅馬的天主教就與法國簽訂了宗教事務(wù)上的協(xié)議,它們的傳教士擁有政治上的特權(quán),不受到法律的約束和當(dāng)?shù)卣墓茌?。成為教會的一員,就可以得到政治和經(jīng)濟(jì)上的保障。我這樣講并不是在懷疑他們的宗教動機,也不是質(zhì)疑他們對宗教信仰的虔誠。相反的,我仍舊敬重他們。只是,這樣在宗教事務(wù)上濫用世俗的權(quán)力,使得入教的人大多是受到利益的引誘,而非出自本心。而且地方上的官員因為對列強的畏懼,不能實現(xiàn)公正執(zhí)法。他們擔(dān)心列強會找到借口,提出更多領(lǐng)土和經(jīng)濟(jì)上的要求,這樣的事之前發(fā)生過太多次了。加入教會的中國人成為特權(quán)階層,他們會遇到親戚的求助,并在解決問題的過程中受到金錢的誘惑,收取一些報酬。傳教士們會誤以為那個地區(qū)的人們思想覺醒了,在尋求得到救贖,但實際的情況卻是,他們皈依宗教是懷有丑惡的目的。而且,那些傳教士往往也會被卷入,參與進(jìn)罪惡的錢權(quán)交易中。特別是美國的一些傳教士,常常帶有實際性和功利性的想法。他們更關(guān)心入教人數(shù)和布道聚會次數(shù)的增加。這些易于統(tǒng)計的數(shù)字,也更能讓他們的資助者看明白。而中國人是很擅長察言觀色的。他們輕松地察覺到了這些傳教士們的動機和目的,然后設(shè)法使其得到滿足。他們以此作為謀生的手段。在這種默契的合作中,雙方都懷著互為所知的目的虛偽地交往著。這些傳教士自己可能根本沒有意識到其中的矛盾,他們只是在追求教會的實際利益,而這跟創(chuàng)造一種新的生活方式毫不相干。這種普遍誤解,對各個小基督教團(tuán)體來說,實在是一種悲哀和不幸。

在寫下我早期的這些印象后,我必須要說明一個結(jié)論,它在當(dāng)時就已經(jīng)存在,后來又被我在中國的經(jīng)歷不斷地證實:從整體來看,傳教士具有純粹的宗教熱情,他們待人真誠、目的高尚,對宗教事業(yè)充滿無私奉獻(xiàn)的精神。寫下這些,是因為我現(xiàn)在已經(jīng)擺脫了當(dāng)時視野束縛所帶來的偏見。傳教士們的知識水平和工作能力,遠(yuǎn)超出了一般人的估計。能跟這樣一群優(yōu)秀的人共事,我感覺到巨大的榮幸和驕傲。教會的政策、行政上的管理,以及正在被逐漸接受的聯(lián)合計劃,很快就讓我開始在這些繁瑣的工作中尋求到孜孜不倦的樂趣。我想,也許我終于可以成為一名典型的“福音傳播者”,為之奉獻(xiàn)終生,并且以愉悅的心情接受它。這個想法曾反復(fù)在我腦中出現(xiàn)。

我對于大多數(shù)傳教士所作出的評價,也同樣適用于很多中國的基督徒。雖然他們當(dāng)中一些人加入教會是出于不單純的目的,但在1900年,他們卻贏得了我由衷的尊敬。那年,義和團(tuán)發(fā)起反對傳教士的運動,很多傳教士因此喪命。在這樣的環(huán)境下,仍舊有一批中國基督徒不顧家人的反對,堅持著對基督的信仰?,F(xiàn)在中國基督教的宗教領(lǐng)袖,很多都是從19世紀(jì)的宗教家庭出來的孩子。

我到中國沒多久,美國的北方長老會和南方長老會就在南京聯(lián)合開辦了一座學(xué)院,就是金陵神學(xué)院,由雙方共同管理。美國內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束四十年后,從同一個教派分離出來兩個教會,在大洋的另一端,終于實現(xiàn)了有限的交流。這說明了教會間聯(lián)合的艱難。教會的分離阻隔了人類情感的發(fā)展,但我們也看到耐心、契機,以及雙方對宗教本質(zhì)的共識,這些都在促進(jìn)著教會之間關(guān)系的發(fā)展。

當(dāng)時,神學(xué)院的老師只有三個人:兩名分別來自美國兩個教會的傳教士和一名中國人。學(xué)院再三邀請我加入,都被我拒絕了。但他們?nèi)圆环艞?,我只好讓我所屬的傳教團(tuán)來做決定。結(jié)果只有一個人反對,其他人都想讓我接受這份邀請。唯一提出反對的人是弗蘭克·普賴斯牧師,他并不認(rèn)同讓年輕人放棄傳教,而去從事教育工作。幾年后,在我的邀請下,他也來到燕京大學(xué),成為受到學(xué)生喜愛和尊敬的教師,并一直工作到了1941年。我到南京沒多久,美國南方衛(wèi)理會、北方衛(wèi)理會和基督徒教會也先后加入到了這個聯(lián)合。如果不是因為與思想頑固的南方浸信會之間的沖突,北方浸信會也可能會加入進(jìn)來。

我被安排教《新約文學(xué)注釋》學(xué)科,這讓我終于有機會研讀這些福音書。長老會信奉《圣經(jīng)》為無上的權(quán)威,但奇怪的是,在課程表上只有很少的《圣經(jīng)》課程。反而是希伯來語、希臘語、神學(xué)和教會的歷史,這些課程占了很大比例。我想大概是長老會覺得大家對圣經(jīng)已經(jīng)很熟悉了吧。不管怎樣,在教學(xué)中,我很快就發(fā)現(xiàn)了自己知識的貧乏,而這又是如此吸引人的一門課程。我搜集到了任何所能找到的幫助我研究這門課程的資料,以最大的熱情投入到了對于《新約》的經(jīng)文、歷史、哲理等有關(guān)的研究中。同時,我還在思索如何更好地教好我的學(xué)生們,讓他們不會因為學(xué)習(xí)內(nèi)容的繁復(fù)深奧而失去興趣,還需要把握好跟他們之前的信仰之間的平衡關(guān)系。他們都沒有上過大學(xué),學(xué)歷高的也只相當(dāng)于高中水平,還有的只讀過幾年舊式的私塾??鬃又v學(xué),追求因材施教。因此,我在備課的時候,以知識性為標(biāo)準(zhǔn),盡量做到淺顯易懂,又不失實用性。

到神學(xué)院之后,我的生活開始變得忙碌起來。每天除了要上四個小時的課、準(zhǔn)備第二天的課程、處理學(xué)校的一些事務(wù)外,還要抽時間來學(xué)習(xí)中文。因為搬到了南京,就需要掌握那里的方言。它像是北京方言的失敗進(jìn)化,聲調(diào)奇怪,跟吳語有相似的地方,同時混雜著粗糙的北方語言中的卷舌音,是我聽過的方言中最難聽的一種。我的生活基本與外界隔絕開來,但我全用中文講課。在講道或是偶爾參加的演講和社交場合,我基本上都是講中文。

不久,我開始嘗試進(jìn)行一些文學(xué)創(chuàng)作,為長老會的周刊寫一些宗教信仰方面的文章(這本周刊在長老會的教派內(nèi)外都很受歡迎)。并且也為哈斯丁的《圣經(jīng)詞典》寫些文章,這本書當(dāng)時正在進(jìn)行中文版的選譯。同時,《國際布道評論》《中國記事》等一些雜志也開始出現(xiàn)我的英文文章。金陵大學(xué)離我們學(xué)校很近,我經(jīng)常到那里講道或是給學(xué)生上《圣經(jīng)》的課,還會與宗教研究組織的成員見面。我想,如果那些不懂英文的中國傳教者,能夠有能力閱讀原版的希臘文《新約》,對他們肯定會有很大的幫助。他們能夠在原文中感受到親切和真實,而這也正是在經(jīng)過艱難的翻譯后所遺失的。麥考利曾說過,只有在掌握了另外一種語言后,才能更清楚地理解自己語言。這在文化上是有普遍意義的。而且在掌握了希臘語之后,也會使他們在面對那些會英語的傳教者時充滿自信,顯得有“面子”和地位。為此,我專門出版了一本希臘文《新約》的初級讀本,之后又出版了一本《新約希漢英字典》。我發(fā)現(xiàn),很多古希臘文的詞語在《新約》中已經(jīng)不用了,是可以略去的。巧合的是,在我編著那本字典的時候,埃及和其他一些地方有了新的考古發(fā)現(xiàn),證明了《新約》是由當(dāng)時地中海一帶流行的希臘語寫成的。這也說明《新約》雖然在寫作上沒有使用標(biāo)準(zhǔn)的古希臘語,但它毫不妨礙作者才華的顯現(xiàn)。并且通俗的希臘語的使用,使《新約》讀起來更加生動、形象,也更易于翻譯成流暢的中文。

在神學(xué)院待了一段時間后,學(xué)院的學(xué)生始終沒有大學(xué)畢業(yè)生,這引起了我的注意,并試著找出原因和解決的辦法。幾年的時間過去了,雖然我在這個問題上依然沒有找到解決的辦法,但終于有了第一個大學(xué)畢業(yè)生來到了學(xué)院。他叫李漢鐸,畢業(yè)于金陵大學(xué)。十五年后,他成為了神學(xué)院的第一個中國院長。在這件事情之前,中國的傳道者組織起了學(xué)生自愿運動,就像當(dāng)年發(fā)生在美國的學(xué)生自愿參與外國傳教運動一樣。我對此持積極支持的態(tài)度。丁立美是這次運動的組織者之一,她是山東的傳道者。運動開始后,她在全國各地奔波,組織起了很多地方的學(xué)生分部。運動的規(guī)模不斷擴(kuò)大。獻(xiàn)身基督事業(yè)成為它新的宗旨。而也正因為這個脫離具體意義的宗旨,導(dǎo)致了它后來的衰落。在運動的過程中,很多有才能的人被吸收進(jìn)來,成為傳道者中的一員,而且它所造成的巨大影響,也使教會開始思考傳教的方式問題。

到中國之后,基督教的青年會對我一直都有很大的影響,在杭州的三年和南京的十一年都是如此。當(dāng)時,韋拉德·里昂和弗萊徹·布魯克尼安是青年會的負(fù)責(zé)人。他們?nèi)コ饲嗄陼诮虝⒔塘x和組織上的約束,并且提供認(rèn)識西方知識和思想的機會。這一舉措滿足了很多青年的需要,也啟發(fā)了我在傳教上的做法。青年會能夠吸引到大學(xué)畢業(yè)生,甚至是留學(xué)生加入。他們在青年會中享有和外國傳教士一樣的權(quán)利,受到正式同事的待遇,而不是聽命于行事的雇員。

青年會的成員經(jīng)常進(jìn)行自由而真誠的討論,他們關(guān)注并且強調(diào),在一系列的社會問題中如何實現(xiàn)基督教信仰。他們還會組織一些宗教上的競賽、講座和聚會。我經(jīng)常會受到他們的邀請,到風(fēng)景宜人的山上,參加他們的暑期聚會。這個聚會中進(jìn)行的討論,很多都對我的認(rèn)識產(chǎn)生了影響。

也就是在這樣的聚會上,我認(rèn)識了羅根·魯慈主教。由于我們兩個是聚會上僅有的外國人,幾次活動后,我們就成為了親密的朋友。在我整個傳教事業(yè)中,這段友誼是最令我興奮和激動的了。我看慣了他在暑期聚會上穿休閑衣服的樣子,以至于我記得第一次見到他穿著主教的袍子時,簡直不能確認(rèn)那會是同一個人。

搬到南京后不久,我認(rèn)識了在協(xié)和醫(yī)學(xué)院教書的羅德爾夫·希爾茲。這個學(xué)院遷到濟(jì)南后,改名成齊魯醫(yī)學(xué)院。在不斷地交往中,我們結(jié)成了深厚的友誼。他成為我一生中結(jié)識的第三個最重要的朋友。后來,我們住到了同一棟房子里,我們的妻子親密得像是姐妹,他的女兒和我的兒子的年齡僅相差一天,兩個孩子也經(jīng)常形影不離,一起學(xué)習(xí)和玩耍。羅德爾夫在醫(yī)學(xué)教育上的成績卓越,后來成為了該領(lǐng)域領(lǐng)袖級的人物。

在神學(xué)院工作,總是難以避開一些宗教上的爭論。簡單來說,主要就是關(guān)于保守主義的正統(tǒng)派和自由主義的現(xiàn)代派之間的爭論。我所接受的教育和從事的工作,更多地指向前者,但我內(nèi)心抱有對現(xiàn)代主義的同情,我的學(xué)術(shù)研究也使我對它有著情感上的傾向。沒來中國前,為海外傳教組織四處奔波的那段時間,我遇到了很多值得尊重的老一輩宗教人士,他們的虔誠的信仰和高尚的品行以及相互之間真誠的友誼,都在很大程度上減輕了我因教派問題產(chǎn)生的緊張情緒。我盡力將人們對宗教的虔誠信仰,跟對宗教的理性分析和研究區(qū)分開來。后者受到的傳統(tǒng)、知識、地域方面的影響,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了一般性的估計。雖然人們將教義的不同跟教派分歧相混同,而宗教情緒又放大了這種影響,但在我看來,教派之間的敵對立場,主要還是后者造成的。

南京神學(xué)院是在新教教義的基礎(chǔ)上建立起來的,盡管已經(jīng)在新教方面做了最大限度的保留,但仍舊不能避免遭到保守人士的指責(zé)。他們固執(zhí)地堅持所謂的健全、完美的宗教傳統(tǒng)。這種情況在蘇北教會中表現(xiàn)得最為明顯。我們在長江北面和南面都有差會,神學(xué)院是江南的。在我所屬的華中差會中,每個人都很寬容,雖然各自有著不太相同的宗教觀念,但我們從來不會為此爭論不休。而在蘇北差會,爭辯無處不在,他們是我所遇到的,最容易被激怒、喜好和別人爭論的一群人。這令我很不解,因為他們平時與人相處,表現(xiàn)得跟我們并沒有什么不同。也許是在蘇北這塊貧困、混亂的土地上,艱苦的環(huán)境使他們失去了耐性,使他們變得激憤和好斗。這種情緒即使在他們傳教時,也會不可避免地顯露出來。賽珍珠從小生活在那里,直到出嫁前才對其他的差會有所了解。她的父親原來在我們差會,后來轉(zhuǎn)去了蘇北。在她的故事中,父親從來都是個“爭斗的天使”。她對所有差會的印象都不好。

在神學(xué)院的教員們,很多都曾被北方差會的人調(diào)查過。他們不僅會指責(zé)教員在神學(xué)上的正統(tǒng)性,也會對毫無問題的教員提出批評,理由是他們對可疑的教會人員過于寬容。我是他們特別懷疑的對象。幸運的是,我們教員之間的互相信任,使我并沒有受到太多的干擾。后來我辭職離開學(xué)院去了北平,并不是因為不堪于他們煩人的調(diào)查。但我還是會自然地想到,各個差會中的原教旨主義在瘋狂滋長,如果哪天因為我讓神學(xué)院也陷入無休止的爭論中,那就太糟糕了。

但當(dāng)時我不知道的是,其實在離開南京時,我已經(jīng)成為他們攻擊的對象了。幾年后我才知道了這件事。這是我第一次(也是最后一次)在神學(xué)上受到非難,我覺得有必要將它記在這里。當(dāng)時,基督教青年會邀請我用中文為他們年輕的中國成員做一次演講,內(nèi)容主要是關(guān)于基督教的幾個主要方面——上帝、基督、圣靈和《圣經(jīng)》。整個演講過程都令我沒有用到演講稿,臺下有人做了速記。之后,青年會征求我的意見,是否可以將速記稿作為他們內(nèi)部交流的資料,并保證不會在刊物上發(fā)表。我正在忙于去北平的一些事情,樣稿都沒看就答應(yīng)了他們。我想即使我沒有同意,后來發(fā)生的事情也不會有任何不同吧。

還是在那一年,兩位來自美國的客人到中國造訪。他們名義上的工作是來組織夏季的傳道人靈修聚會,其實是受命來調(diào)查中國現(xiàn)代自由主義教派的狀況。一些熱心的原教旨主義者不知道從哪里得到了我在青年會上的演講速記稿,并交到了兩位客人手中一份。不久,《普林斯頓神學(xué)評論》上就出現(xiàn)了一篇名為《在中國的現(xiàn)代主義》的文章,其言辭夸張激烈,極盡渲染之能事。署名的作者是格里菲斯·多馬士博士。他在文章中引用了我演講中的大量言論,并摘引了其他相關(guān)的評論和文章。

后來,為了給燕京大學(xué)募集基金,我暫時回到美國。海外布道組織的一位年長的干事給我寄了一封信,向我描述了那篇文章給傳教機構(gòu)帶來的負(fù)面影響,并要求我想辦法彌補這一過失。我最初是在里士滿的漢諾佛長老會擔(dān)任的圣職,盡管根據(jù)規(guī)定,我已經(jīng)被轉(zhuǎn)到中國的長老會,跟那里脫離了關(guān)系。但我仍要求去參加漢諾佛長老會的春季大會,為此,我專門從底特律趕到了那里。

我并不能確定長老會對我進(jìn)行怎樣的裁決,但這是無所謂的。燕京大學(xué)對我是持支持態(tài)度的。即使長老會對我宗教的“可靠性”投出的是反對票,但在美國的北方和中國,我的聲望和名譽也不會因此受到任何損害。但我還是希望看到,在我早期學(xué)習(xí)和工作的地方,那些我所熟知的保守的南方人,更關(guān)心的是宗教的信仰,而不是那些教條性的固執(zhí)看法。我在自愿接受他們評判的同時,也在心里默默地對他們進(jìn)行著評判。

會議開始前,長老會就審判的方式征詢了我的意見。我回答說:“你們可以成立一個特殊的委員會,對那份演講速記進(jìn)行詳細(xì)的調(diào)查,任何能讓你們滿意的方式我都能接受。”但其實我還是很希望有機會做出我的申訴,對著全體參加會議的人告訴他們,關(guān)于演講中基督教的四個基礎(chǔ)信仰的見解對我的重大影響。我也確實得到了這個機會。我用他們所熟悉的語言做了申訴,中途不斷有委員會的人提出質(zhì)疑。最后,我的申訴和回答贏得了全體與會者的掌聲,他們一致起立投了支持票。這時,一位身材瘦高的教友提出異議,并要求像北方譴責(zé)行為不道德的人那樣,采用不記名的方式再次進(jìn)行投票。不過他的提議并沒有得到大家的通過。

但這一結(jié)果并沒有得到費城和普林斯頓那些人的認(rèn)同。他們伙同南方跟他們持相同看法的人,將這件事上報給了弗吉尼亞宗教會議,并聲稱要交給總務(wù)委員會處理。按規(guī)定,弗吉尼亞宗教會議僅對它的長老會負(fù)責(zé),是沒有權(quán)力對我進(jìn)行審判的。而且它對長老會的判決充滿信心,并不想進(jìn)行二次裁決。這件事也就此結(jié)束了。后來我再次回到美國的時候,又專門去了里士滿,申請將我在長老會的身份從中國調(diào)回。這樣,以便于類似的事件再次發(fā)生,他們擁有正式的判決權(quán)。長老會成員一致通過了我的申請。我也成為了漢諾佛長老會“合法、正式”的一員。

1926年9月29日,漢諾佛長老會在《南方長老會》上發(fā)表了一份聲明:“長老會對司徒博士的觀點進(jìn)行了審查,其嚴(yán)格的程度是從來沒有過的。也從來沒有人像司徒博士一樣,使長老會如此確信他所擁有跟我們相同的宗教信仰。就此,長老會認(rèn)為,對司徒博士的指責(zé)完全是無的放矢,毫無根據(jù)的。他沒有對此事進(jìn)行公開的聲明,將它交給了長老會來處理。而此時,他正在中國默默地從事著任重道遠(yuǎn)的宗教工作?!?/p>

從這件事上,我們可以看到:如果我們充滿對彼此的信任,那么在宗教觀點上有分歧是無關(guān)緊要的。從事宗教工作的人應(yīng)該看到基督精神上的共同目標(biāo),這樣我們就可以愉快、和諧地一起工作,而這也正是此事所揭示的重點。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號