正文

代序 英文書店A to Z

刻小說的人 作者:比目魚 著


代序
英文書店A to Z

我喜歡逛英文書店。英文書店的好處在于,不論是紐約、舊金山、倫敦,還是巴黎、上海、北京,在里面你總能找到一個(gè)叫作“小說”的區(qū)域,那里的書總是根據(jù)作者姓名由A到Z按順序排列。于是,你可以從A到Z慢慢地在這里溜達(dá),你可以按照從A到Z的順序和你熟悉的作者相遇。

你從A開始,首先會(huì)碰見馬丁·艾米斯(Martin Amis),然后會(huì)看到保羅·奧斯特(Paul Auster),你翻了翻《紐約三部曲》(The New York Trilogy),移步走向B。

在B這里你會(huì)邂逅朱利安·巴恩斯(Julian Barnes),看見寫后現(xiàn)代小說的老哥倆——約翰·巴思(John Barth)和唐納德·巴塞爾姆(Donald Barthelme)——他們肩并肩地站在一起。在這里你還會(huì)遇見博爾赫斯(Jorge Luis Borges)大師,你可以翻一翻他的那本《迷宮》(Labyrinths)。

你來到C。翻一翻卡爾維諾(Italo Calvino)的《看不見的城市》(Invisible Cities)吧,那是一本文字優(yōu)美的書。然后,你可以去見見雷蒙德·卡佛(Raymond Carver),向他請(qǐng)教:當(dāng)我們談?wù)搻矍榈臅r(shí)候我們?cè)谡務(wù)撌裁??接著你去拜訪約翰·契弗 (John Cheever),另一位短篇小說大師。聽說過羅伯特·庫弗(Robert Coover)嗎?比起前兩位,他的小說就不那么現(xiàn)實(shí)主義了。

D區(qū)到了。你好,唐·德里羅(Don DeLillo)!《白噪音》(White Noise)已經(jīng)拜讀,是不是該買一本《毛二世》(Mao II)?E. L. 多克托羅(E. L. Doctorow)先生,您的后現(xiàn)代歷史小說我一定找時(shí)間學(xué)習(xí)。來到F。威廉·??思{(William Faulkner)大師,久仰!久仰!在喧囂與騷動(dòng)之中,那是您獻(xiàn)給艾米麗小姐的一朵玫瑰吧。

到了G區(qū),怎么可能和馬爾克斯(Gabriel García Márquez)老師相遇?除了《百年孤獨(dú)》(One Hundred Years of Solitude),那里還有不少馬老師的中短篇小說。你一邊納悶為什么馬爾克斯會(huì)在G區(qū)出現(xiàn),一邊不知不覺地來到了H。海明威(Ernest Hemingway)很有風(fēng)度地站在那里。海老師,您的書我買得差不多了,今兒就不進(jìn)屋坐了。

你走向J。詹姆斯·喬伊斯(James Joyce)大師,您別急,《尤利西斯》(Ulysses)我將來一定會(huì)讀的。你走向K??吹娇ǚ蚩ǎ‵ranz Kafka),你想起“饑餓藝術(shù)家”;看到杰克·凱魯亞克(Jack Kerouac),你想起“那是打字,不是寫作!”;呵呵,米蘭·昆德拉(Milan Kundera)老師也在這兒,您的中文書我看了不少了已經(jīng),就不麻煩看英文的了。

來到M。伊恩·麥克尤恩(Ian McEwan)瘦瘦地站在那里,看過您的幾個(gè)短篇,感覺還不錯(cuò);大衛(wèi)·米切爾(David Mitchell)同學(xué)讓人流連忘返,新書還沒出來,加油!村上春樹(Haruki Murakami)先生,這么多英譯本擺在這兒,您牛×。

止步N區(qū)。納博科夫(Vladimir Nabokov)大師,您的文字很炫,向您學(xué)習(xí)。在O區(qū)停留。喬伊斯·卡羅爾·歐茨(Joyce Carol Oates)女士,您的作品我要多學(xué)習(xí)。在P區(qū)漫步。托馬斯·品欽(Thomas Pynchon)老師,我正在看《萬有引力之虹》(Gravity's Rainbow),爭(zhēng)取三年內(nèi)讀完。

來到了R。菲利普·羅斯(Philip Roth)的小說不少,可惜還有很多都沒讀過;薩曼·魯西迪(Salman Rushdie)很有名,也該找來看看;塞林格(J. D. Salinger)先生,今天是抓香蕉魚的好日子嗎?

U區(qū)到了。約翰·厄普代克(John Updike)正襟危坐,看著一群兔子跑了、回來了、歇菜了。在V區(qū),庫爾特·馮內(nèi)古特(Kurt Vonnegut)嬉皮笑臉,等著在五號(hào)屠場(chǎng)吃一頓冠軍早餐。

這時(shí)你發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)走到了小說區(qū)的邊緣。在W區(qū),你遇見了大衛(wèi)·福斯特·華萊士(David Foster Wallace),你對(duì)他說:我真的很喜歡你的東西。我家的書架上已經(jīng)擺了你所有的小說?;镉?jì),走好。

你發(fā)現(xiàn)時(shí)間已經(jīng)不知不覺地過去了不少,你又一次完成了這段從A到Z的散步。你走出英文書店,心情不錯(cuò)。你想,我會(huì)隨時(shí)再回去,重復(fù)那段從A到Z的旅行。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)