正文

編輯說明

潘文國語言論集 作者:潘文國


編輯說明

本書是30多年來我關(guān)于語言學(xué)研究方面的論文的一個結(jié)集,共分6輯。

第一輯是“哲學(xué)語言學(xué)”,這是本書的重頭,因為13篇文章中有4篇以前沒有發(fā)表過。這些文章其實是一個系列,是我給博士生上“語言哲學(xué)”課程的講義,講了好幾年,有的整理成文拿去發(fā)表了,多數(shù)沒有。這次是第一次相對完整的呈現(xiàn)。

第二輯是“建設(shè)中國語言學(xué)”,主要是對發(fā)展中國語言學(xué)一些問題的回顧與思考,其中應(yīng)該包括《漢語研究:跨世紀(jì)的思考》一文,但因收在《漢語論集》了,所以這里不再重復(fù)。

第三輯是“字本位”,把這個內(nèi)容放在《語言論集》而不是《漢語論集》里,體現(xiàn)了我一個想法:字本位不僅是一個漢語語法理論,更是一個普通語言學(xué)理論。而我致力于建設(shè)的“字本位”與其他學(xué)者有所不同,實際上也是一個語言研究體系。

第四輯是“語言與文化”,這方面我的文章不少,但這里沒有收關(guān)于理論探討的,主要收了一些語言文化結(jié)合研究的實例,包括對老子、孔子某些論述的重新解釋等,恐怕對于文化史、思想史也有點(diǎn)意義。最后一篇是應(yīng)陸谷孫學(xué)長所邀,審讀他主編的《中華漢英大詞典》初稿的意見,以前沒有發(fā)表過。

第五輯是“學(xué)人研究”,我的研究生涯中有幸涉及幾位前輩名家或大家,其起因或是為了慶?;蚣o(jì)念,或是遵囑寫序。因為寫序必得“知人論世”,有時會對有關(guān)學(xué)者作一個整體評價,或側(cè)重某一個領(lǐng)域的貢獻(xiàn)。這些年寫過的書序不少,但限于篇幅,只能先收這些。

第六輯是“附錄”,其實是對我的兩個長篇采訪,一個是國內(nèi)的一家出版社,一個是國外的一家雜志社,主要可以使讀者了解我的學(xué)術(shù)生涯和研究歷程,以及某些觀點(diǎn)提出的背景。在上海外語教育出版社出版《潘文國學(xué)術(shù)研究文集》(2017)時,我附了一篇學(xué)術(shù)自傳性的“我的古今中外之路”,作為“代前言”。這里的兩篇就作為這套書的“代后記”吧。如果篇幅允許,擬再附一個“潘文國論著目錄”,這是到2018年7月為止已發(fā)表成果的最新統(tǒng)計。

感謝華東師范大學(xué)出版社和王焰社長、龔海燕副社長愿意為我出一套學(xué)術(shù)論文選集。這套書包括兩本——《潘文國漢語論集》和《潘文國語言論集》,兩者可說是姐妹篇,其大致分工是,一本以漢語研究為主,一本以語言學(xué)理論研究為主。其實兩者很難截然分開,因為講理論必然涉及具體語言,那首先肯定是漢語;而講漢語稍深一些時也必然會涉及理論。在上外社出的那本文集,盡管主要收“漢英對比”和“翻譯研究”兩個領(lǐng)域的文章,但有些跟這里的兩本也會有交叉。因此最好的辦法還是相互參看。

這三本文集加在一起,我這幾十年學(xué)術(shù)研究的主要論文可說已大體在此。余下的還有為數(shù)不少關(guān)于教學(xué)方面的,包括古漢語教學(xué)、英語教學(xué)、對外漢語教學(xué)等,以及一些教輔文章。此外還有語言研究領(lǐng)域以外的文章如文學(xué)方面的,林林總總加起來也有100好幾篇,就等以后再說了。

作者

2018年7月


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號