正文

岑 參

唐詩(shī)三百首 作者:[清] 蘅塘退士 著


岑 參

岑參(717—770),祖籍南陽(yáng)(今屬河南),后遷居荊州江陵(今屬湖北)。岑參早年孤苦貧寒,但性格堅(jiān)韌,從小飽覽古籍,善于寫文章。他創(chuàng)作了許多描繪邊塞風(fēng)光、生活的詩(shī)作,與高適并稱為盛唐邊塞詩(shī)派的代表,世稱“高岑”。他最擅長(zhǎng)五古、七古。有《岑嘉州集》七卷行世,《全唐詩(shī)》編其詩(shī)四卷。

與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖[1]

岑 參

塔勢(shì)如涌出[2],孤高聳天宮。

登臨出世界[3],蹬道盤虛空。

突兀壓神州[4],崢嶸如鬼工[5]。

四角礙白日,七層摩蒼穹[6]。

下窺指高鳥(niǎo),俯聽(tīng)聞驚風(fēng)。

連山若波濤,奔走似朝東。

青槐夾馳道[7],宮觀何玲瓏。

秋色從西來(lái),蒼然滿關(guān)中。

五陵北原上[8],萬(wàn)古青濛濛[9]。

凈理了可悟,勝因夙所宗。

誓將掛冠去[10],覺(jué)道資無(wú)窮[11]。

【注釋】

[1]此詩(shī)描寫了岑參邀請(qǐng)高適、薛據(jù)、杜甫、儲(chǔ)光羲同登慈恩寺塔,觸景生情,吟詩(shī)唱和以助興。

[2]涌出:指塔突起于平地。

[3]出世界:走出塵世。世界,指宇宙。

[4]突兀:高聳的樣子。神州:指中國(guó)。

[5]崢嶸:高峻的樣子。

[6]摩:擦,即“直接”意。

[7]馳道:指專供皇帝車駕用的御道。

[8]五陵:指高祖長(zhǎng)陵、惠帝安陵、景帝陽(yáng)陵、武帝茂陵、昭帝平陵。

[9]濛濛:蒼潤(rùn)、茂盛的樣子。

[10]掛冠:辭官。

[11]覺(jué)道:參悟佛道。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)