第二節(jié) 語(yǔ)言和文字——所謂文言
把語(yǔ)言和文字混做一件事,在近代歐洲是不會(huì)有的,而在中國(guó)則歷來(lái)混得很利害。例如,中國(guó)和朝鮮和安南和日本是同文,不是同語(yǔ),英德以及各拉丁民族是同文,即是同用拉丁文書,不是同語(yǔ)。西洋有國(guó)語(yǔ)而無(wú)國(guó)文,文書都是在一個(gè)時(shí)期向文化較久的別個(gè)民族借來(lái)的,而中國(guó)卻有一個(gè)自己國(guó)人為自己語(yǔ)言用的文書,雖說(shuō)這種文書后來(lái)也為外國(guó)人用了,如朝鮮、安南、日本,不過(guò)這些外國(guó)人是把漢語(yǔ)漢化一齊搬去的,所以他們實(shí)在是以文化的原故借漢語(yǔ),只是讀音有些變遷,到很后才有把漢字表他們語(yǔ)言的,如日本文中的訓(xùn)讀。漢字既專為漢語(yǔ)用,而漢語(yǔ)也向來(lái)不用第二種工具來(lái)表他,只到近代耶穌教士才以羅馬字母作拼音字,以翻譯舊新約書,中國(guó)人自己也有了各種的注音字母,所以漢字漢語(yǔ)大體上是“一對(duì)一”的關(guān)系,歷史上的事實(shí)如此。其實(shí)漢字和漢語(yǔ)并沒(méi)有什么生理上的關(guān)系,我們固然可以漢字寫英語(yǔ)(假如為英語(yǔ)中每一音設(shè)一對(duì)當(dāng)之漢字),也可以拉丁乃至俄羅斯字母寫漢語(yǔ),這里只有一個(gè)方便不方便的較量,沒(méi)有不可能性。古來(lái)人尚知文語(yǔ)兩件事的分別,譬如說(shuō),“老子著作五千言”,這是和五千文不同的,五千言是指讀起來(lái)有五千個(gè)音,五千文是指寫下來(lái)有五千個(gè)字。這個(gè)分別漢后才忽略,正因漢后古文的趨向益盛,以寫在書上的古人語(yǔ)代流露口中的今人語(yǔ),于是這層分別漸漸模糊,文即是言言即是文了。
把文字語(yǔ)言混為一談,實(shí)在是一個(gè)大誤謬。例如所謂“文字學(xué)”分為形體、聲音、訓(xùn)詁三類,這三類中只有形體是文字學(xué),其余都是語(yǔ)言學(xué)。又如只有《說(shuō)文解字》是字書,后來(lái)的如《干祿字書》等乃是純粹字書?!稄V韻》《釋名》《玉篇》等等在大體上說(shuō)都是語(yǔ)書,而后人都當(dāng)作字典看。我們現(xiàn)在所習(xí)的外國(guó)語(yǔ)是英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等,并不是英文、法文、德文等,而誤稱做“文”。這一層誤謬引起甚多的不便,語(yǔ)言學(xué)的觀念不和文字學(xué)分清楚,語(yǔ)言學(xué)永遠(yuǎn)不能進(jìn)步;且語(yǔ)、文兩事合為一談,很足以阻止純語(yǔ)的文學(xué)之發(fā)展,這層發(fā)展是中國(guó)將來(lái)文學(xué)之生命上極重要的。
先談中國(guó)的語(yǔ)言。世界上的語(yǔ)言不是各自獨(dú)立的,而是若干語(yǔ)言合起來(lái)成一語(yǔ)族,另有若干語(yǔ)言合起來(lái)成另一語(yǔ)族等等。現(xiàn)在的世界上有多少語(yǔ)族,我們不能說(shuō),因?yàn)槭澜缟洗蠖鄶?shù)的語(yǔ)言是沒(méi)有詳細(xì)研究過(guò)的。也許后來(lái)找出完全孤立的語(yǔ)言來(lái),但這樣情形我們只可去想,他的親屬滅亡,仿佛世界上有若干甚孤立的物種樣的。能認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的親屬關(guān)系,是一件很近代的知識(shí),古來(lái)沒(méi)有的。譬如漢語(yǔ)和西藏語(yǔ)的關(guān)系之切,有些地方很可驚人的,但自唐太宗時(shí)代中國(guó)和吐蕃文化上大交通,沒(méi)有人提到這一層。又如希臘、羅馬語(yǔ)言之關(guān)系密切。現(xiàn)在更不消詳說(shuō),而羅馬文法家天天在轉(zhuǎn)譯希臘語(yǔ)學(xué),卻不認(rèn)識(shí)他們是兄弟。又如羅馬使者塔西吐斯到了日耳曼境,不特不認(rèn)識(shí)他這一個(gè)兄弟語(yǔ),反而以為這些北歐蠻族的話不像人聲。近來(lái)所謂“比較言語(yǔ)學(xué)”者,就是這一個(gè)認(rèn)識(shí)語(yǔ)言親屬之學(xué)問(wèn),到了十八九世紀(jì)之交,因梵語(yǔ)學(xué)之入歐洲才引生。德意志、丹麥兩地的幾個(gè)學(xué)者,經(jīng)數(shù)十年的努力,又因印度、希臘、拉丁三種語(yǔ)學(xué)以前各有很好的成績(jī),可以借資,而歐洲又很富于各種方言的,于是所謂“印度日耳曼語(yǔ)學(xué)”(或曰印度歐洲因東起印度西括歐洲)成為一種很光榮的學(xué)問(wèn)。到現(xiàn)在歐洲各國(guó)的大學(xué)多有這一科的講座,各國(guó)大家輩出,而這一族的語(yǔ)言中之親屬關(guān)系緊,大致明白了。比較言語(yǔ)學(xué)在性質(zhì)上本像動(dòng)物或植物分類學(xué),以音素及語(yǔ)法之系統(tǒng)的變遷,認(rèn)識(shí)在一族中,不同的語(yǔ)言之聯(lián)絡(luò)。印度日耳曼語(yǔ)族以外,尚有賽米提系比較語(yǔ)言學(xué)也還發(fā)達(dá)(包括古埃及、亞西里亞、希伯來(lái)、敘利亞,以及中世以來(lái)阿拉伯各方言,厄提歐波各方言等等),芬蘭、匈牙利系語(yǔ)學(xué)也有成績(jī)。此外之作比較言語(yǔ)學(xué)者,雖在黑人的話也有些動(dòng)手的,不過(guò)現(xiàn)在都在很初步的狀態(tài),遠(yuǎn)不如上述幾族的比較語(yǔ)言學(xué)之發(fā)達(dá)。中國(guó)語(yǔ)所屬的一族,現(xiàn)在通常叫做印度支那族,因?yàn)槲髦劣《戎行模瑬|括中國(guó)全境之大部。在這一帶中的語(yǔ)言差不多全屬這一族。這一族里比較有跡可尋的,有兩大支,一西藏緬甸支,這一支中保存印度支那系之古語(yǔ)性質(zhì)稍多;二中國(guó)暹羅支,中國(guó)語(yǔ)的各方言和泰語(yǔ)(暹羅語(yǔ)所自出)的各方言,成這一枝的兩葉。這是以語(yǔ)法音素名詞等為標(biāo)準(zhǔn)去分類的;這樣分法已經(jīng)是成立事實(shí)。但其中若干事件,現(xiàn)在的知識(shí)正在茫無(wú)頭緒中,且有好幾支的語(yǔ)言,如孟大(在印度中東部)、孟、克摩(克摩在交趾西、柬埔寨北及暹羅南境。孟散在緬甸境中)、安南(合以上通稱東亞洲濱支)雖知道是和這一族有些關(guān)系,或在內(nèi),或在外,但目前的知識(shí)還太稀薄,不夠下穩(wěn)固斷語(yǔ)的。這印度支那語(yǔ)系之特質(zhì),即以漢語(yǔ)為例而論,第一是單音:這層情形,在各語(yǔ)各方言中也頗不同。中國(guó)東南各方及語(yǔ)音尚富,故單音詞尚多,至于北方的“官話”,語(yǔ)音的原素甚少了,古來(lái)不同音現(xiàn)在變?yōu)橥舻淖趾芏?,因而有用雙音詞之要求。這個(gè)“單音”的性質(zhì),未必是印度支那語(yǔ)系的原始性質(zhì),藏緬語(yǔ)支中尚保存些詞前節(jié)(Prefix),有人說(shuō),這些詞前節(jié)在七世紀(jì)以來(lái)雖已只剩了聲,沒(méi)有了韻,而不成一獨(dú)立音,但古來(lái)是成獨(dú)立音的,至于各種泰語(yǔ)中有些甚復(fù)雜的不獨(dú)立音的詞前節(jié),只有漢語(yǔ)才把詞前節(jié)從甚早的時(shí)代落得干凈。第二是:無(wú)語(yǔ)尾變化,而以“虛字”代印歐語(yǔ)中流變作用(Inflexion)。但西藏語(yǔ)之動(dòng)詞有類似流變者。漢語(yǔ)在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí),代名詞亦偶有“吾我”、“爾汝”之別(“吾”、“爾”主位,“我”、“汝”受位,《論語(yǔ)》《莊子》各書中例甚多,此系胡適之先生及珂羅倔倫先生不謀而合之發(fā)見),西藏語(yǔ)之語(yǔ)尾追加詞亦有很不像是虛字追加者。第三是韻色:韻色在齊梁時(shí)始有四聲之標(biāo)明,現(xiàn)在中國(guó)北部有四,中部有五,廣東有九(或云尚多,此須細(xì)研究后方可論定者),西藏語(yǔ)在始著文字時(shí)尚沒(méi)有這個(gè),而現(xiàn)在的方言中有,但用以別古來(lái)本不同音,而現(xiàn)在變做同音之詞,大約這個(gè)性質(zhì)之發(fā)展,正是因?yàn)橐羲刳吷俣?。就以上三事看去,我們已?jīng)可以約略看出漢語(yǔ)是在這一族中進(jìn)步最劇烈的,固有的若干文法質(zhì)素現(xiàn)在尚可在西藏等語(yǔ)中找到者,在漢語(yǔ)均早消滅了痕跡?,F(xiàn)在的漢語(yǔ)幾乎全以虛字及“語(yǔ)序”為文法作用,恰若近代英語(yǔ)在印歐語(yǔ)中一樣,改變得幾不是印歐語(yǔ)舊面目了。中國(guó)語(yǔ)言的位置大致這樣。
中國(guó)文字完全另是一回事。古來(lái)研究中國(guó)文字學(xué)者,常常好談造字之本,這是非常越分的舉動(dòng)。文字的發(fā)明和其進(jìn)化成一個(gè)復(fù)雜而適用的系統(tǒng),是世界文化史上頂大的事件之一,雖以印加斯(南美文化最高之國(guó),美洲發(fā)現(xiàn)后滅亡)文化之高,有很多地方和舊大陸相埒,竟沒(méi)有文字。離他不遠(yuǎn)在中美洲的墨西哥故國(guó)雖有文字,而甚樸質(zhì)。至于舊大陸上文字之起源,目下的知識(shí)全在暗中,我們現(xiàn)在所能找到的最早的埃及古文、美索不達(dá)米亞古文(蘇末古文),雖然現(xiàn)在人以自己的觀點(diǎn)看去是些樸質(zhì)的文字,其實(shí)這些古文已經(jīng)是進(jìn)化上許多世代之產(chǎn)物了。西方文字的起源雖無(wú)材料可考(此指埃及美索二地論,如希臘多島海及西班牙各地遺留原始文字,應(yīng)另論),然我們知道歷史上及現(xiàn)在世界上的一切字母,除甚少例外如日本等,皆出于一源,白賽米提族出來(lái)的一源。雖現(xiàn)在各系字母如此不同,然學(xué)者業(yè)經(jīng)證明印度各字母以及從他分出的西藏南亞洲各字母皆出自南賽米提,畏兀兒、蒙古、滿洲皆是敘利亞文教?hào)|來(lái)帶來(lái)的,而希臘、伊大利各字母之出于腓尼基等人民之殖民,更不消說(shuō)。獨(dú)自憑空創(chuàng)造文字,發(fā)明字母,歷史上竟無(wú)成例,可見文字創(chuàng)造之艱難。至于中國(guó)文字是否也在這個(gè)世界的系統(tǒng)中,或者是一個(gè)獨(dú)立的創(chuàng)作,我們現(xiàn)在全沒(méi)有材料證實(shí)證虛。如保爾(O. S.Ball)之論,以文字及語(yǔ)音證漢字與蘇末在遠(yuǎn)古的關(guān)系,其中雖有幾個(gè)頗可使人驚異的例,不過(guò)此君的亞敘里亞學(xué)未必屬第一流,而又不識(shí)中國(guó)古音,且用了些可笑的所謂中國(guó)古文,故弄得此書上不了臺(tái)場(chǎng)。但這層關(guān)系并不能斷其必然,且近年安得生君在北方發(fā)見新石器時(shí)代物中,許多式和西方亞細(xì)亞近中出現(xiàn)者絕同,是史前時(shí)代中國(guó)與西方亞細(xì)亞有一層文化接觸的關(guān)系,或民族移動(dòng)的事實(shí),非常的可能,因此而有一種文字系統(tǒng)流入,遷就了當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,成一種自己的文字,也不是不許有的,不過(guò)這層懸想只是懸想,目下還沒(méi)有供我們?nèi)胧纸鉀Q這個(gè)問(wèn)題的材料。中國(guó)文字最早看到的是殷朝的甲骨刻文,近年在安陽(yáng)縣出土者,這里邊的系統(tǒng)已是很進(jìn)步的了,所謂“物象之本”之文,及“孳乳浸多”之字,都有了。果真這系統(tǒng)不是借自他地,而是自己創(chuàng)的,這真要經(jīng)過(guò)數(shù)百年乃至千余年了。從這么進(jìn)步的一個(gè)系統(tǒng)中求文字之始,和從秦文中求文字之始,差不多是“以五十步笑百步”,因?yàn)橐笪?、秦文中之距離還要比殷文和文字原始之距離近得多著呢。
中國(guó)文字本有進(jìn)步成一種字母之可能,蓋形聲假借都是可由以引出字母之原動(dòng)力(即以歐洲字母第一個(gè)論,A[]形則牛頭,讀則阿勒弗,賽米提語(yǔ)“牛”之義。這個(gè)象形的字后來(lái)為人借來(lái)標(biāo)一切的“阿”音,以下字母均仿此。又如楔形文字用以記亞敘里亞波斯古語(yǔ)者,每每一面記聲,一面附以類標(biāo),頗似中國(guó)之形聲)?;蛘弋?dāng)時(shí)沒(méi)有這層需要,又因這個(gè)非字母的文字發(fā)達(dá)到甚完備的地步,且適宜于籠罩各方的讀音,所以雖然梵文入了中國(guó)便有反切,卻不生字母(三十六字母實(shí)非字母,乃聲類而已)。這個(gè)非標(biāo)音的文字(只就大體言其非標(biāo)音)最初自然也是用來(lái)記言,但以非標(biāo)音之故,可以只記言辭之整簡(jiǎn)而不記音素之曲者。更因這個(gè)原故,容易把一句話中的詞只揀出幾個(gè)重要的來(lái)記下,而略去其他,形成一種“電報(bào)語(yǔ)法”。又或者古來(lái)文書之耗費(fèi)甚大,骨既不見得是一件很賤的東西,刻骨的鏃石或銅刀尤不能是一件甚賤的器具。不記語(yǔ)音之一件特質(zhì),加上些物質(zhì)的限制,可以使得文書之作用但等于符信,而不等于記言。中國(guó)最早文書之可見者,是殷代甲骨文,文法甚簡(jiǎn)。我們斷不能從這里做結(jié)論,以為當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言不復(fù)雜,因?yàn)樯醵嗟奈姆ㄖ~及文法變化可因這種記載法省略了去。又假如殷商之際是一個(gè)民族的變化,殷周非同一的民族。不說(shuō)一種的語(yǔ)言,周人固可把殷人的文字拿來(lái)寫自己的話,只要向殷人借用了若干文化名詞,如日本語(yǔ)中之音讀字,便可把這層文同語(yǔ)異的痕跡在千年后研究書缺簡(jiǎn)脫者之心中泯滅了。這個(gè)可能的設(shè)定,固是研究中國(guó)最早語(yǔ)言的一大難題,且這樣文字的記言,大可影響到后來(lái)著述文中之公式及文法。譬如《春秋》一書,那樣的記事法,只是把一件事標(biāo)出了一個(gè)目;又如《論語(yǔ)》一書,那樣的記言法,只是把一片議論標(biāo)出了一個(gè)斷語(yǔ),豈是古人于事的觀念但如《春秋》之無(wú)節(jié)無(wú)緒,古人于言的觀念但如《論語(yǔ)》之無(wú)頭無(wú)尾,實(shí)在因?yàn)楫?dāng)時(shí)文書之用很受物質(zhì)的限制,于言于事但標(biāo)其目,以備遺忘,其中端委,仍然憑托口傳以行。所以事跡經(jīng)久遠(yuǎn)之后,完全泯滅,而有公羊之各種推測(cè):話言經(jīng)流傳之后,不能了解,而有“喪欲速貧死欲速朽”之直接解釋,成了“非君子之言”,須待有若為之說(shuō)明原委(此節(jié)出《檀弓》,然與《論語(yǔ)》“禮與其奢也寧儉喪與其易也寧戚”應(yīng)有關(guān)系)。這正因《春秋》之著于竹帛,作用等于殷人之刻事于骨片之上,《論語(yǔ)》之記錄方法,等于子張之書所聞?dòng)诩潱澤鲜菍懖怀鲩L(zhǎng)篇大論的。若我們因?yàn)榭吹健墩撜Z(yǔ)》甚簡(jiǎn),以為當(dāng)時(shí)話言便如此簡(jiǎn),是錯(cuò)誤的:第一,語(yǔ)言本不能如此簡(jiǎn),簡(jiǎn)到無(wú)頭無(wú)尾,不知所指。第二,孟子生去孔子時(shí)不及二百年,孟子的話已經(jīng)有那樣的魚龍曼衍,二百年中,并無(wú)民族的變化,語(yǔ)言決不會(huì)有這樣大的劇烈變化。所以戰(zhàn)國(guó)的文書之繁,當(dāng)是由于文書工具必有新開展,竹帛刀漆之用比以前賤得多,所以可以把話語(yǔ)充分的寫下。若春秋時(shí),除去王公典誥之外,是不能享受這種利益的。最初的文書因受物質(zhì)的限制而從簡(jiǎn),這種文書為后人誦習(xí)之故,使得后人的文言中竟模仿這一種的簡(jiǎn)法,于是早年物質(zhì)的限制,及非標(biāo)音之性質(zhì),竟成了影響后人文法的大力量。試看《尚書》中比較可信的幾篇,語(yǔ)法甚復(fù)雜,戰(zhàn)國(guó)時(shí)專記語(yǔ)言的子家,語(yǔ)言也很漫長(zhǎng)(如《莊子》中數(shù)篇及《孟子》等),只有從荀卿子起,才以誦習(xí)詩(shī)書經(jīng)傳成文章,漢儒更甚,荀卿漢儒的文章在語(yǔ)法上是單簡(jiǎn)得多了。這豈不是古來(lái)因受各種限制而成的文書上之簡(jiǎn)詞,影響到后人,變?yōu)橹谱鞯哪7赌兀侩m直接所影響的本來(lái)不過(guò)是文言,然文言散入一般語(yǔ)言內(nèi)之一種趨勢(shì),隨時(shí)都有,于是這個(gè)影響以這樣的間接作用而更散入一般語(yǔ)言中,成為一種使語(yǔ)成簡(jiǎn)之力量。漢字雖和漢語(yǔ)是兩事,然漢字之作用影響到漢語(yǔ),有如這樣子的(如《論語(yǔ)》“君君、臣臣、父父、子子”上一詞是動(dòng)詞,下一詞是名詞。又如《荀子》“信信信也”,第一字是動(dòng)詞,第二字是名詞,第三字是形容詞而為“指言”(Predicate)之用,如果當(dāng)時(shí)人說(shuō)話便把這三個(gè)字讀成一樣,恐怕沒(méi)有人懂。然書寫上既無(wú)分別,后來(lái)至少在文言中見其合同的影響)。
如上所說(shuō)的,我們已經(jīng)可以看到,中國(guó)文學(xué)和中國(guó)文字的關(guān)系甚少,雖有不過(guò)是間接的,而和中國(guó)語(yǔ)言竟可說(shuō)是一事。雖有時(shí)覺(jué)得文自文而言自言,但這究竟是朦在上層的現(xiàn)象。文學(xué)的生命即是語(yǔ)言的生命,若文學(xué)脫離語(yǔ)言而求生命,所得盡多是一個(gè)生存而已。我們既推到這一層,則語(yǔ)言中有幾種要分別的事件,為作文學(xué)定義之前提,應(yīng)先敘說(shuō)一下:一、方言;二、階級(jí)語(yǔ);三、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ);四、文言;五、古文。
語(yǔ)言永遠(yuǎn)在變動(dòng)之中,兒女學(xué)父母到底學(xué)不全像,而口和喉又有甚多個(gè)細(xì)密而極復(fù)雜連貫著的筋肉,可以助成一套一套層出不窮的“物質(zhì)習(xí)慣”。又因環(huán)境的不同,及人類處理環(huán)境之手段有進(jìn)步,各族的語(yǔ)言都有趨于表面簡(jiǎn)易,內(nèi)涵充豐之形勢(shì),而這形勢(shì)所由表示者卻不同路,所以百年之內(nèi),千里之間,一個(gè)語(yǔ)言可以流成好些方語(yǔ)。語(yǔ)言永遠(yuǎn)是分化的,只靠交通、政治、教育來(lái)抵抗這個(gè)自然趨勢(shì)罷了。語(yǔ)言自己先不能成刻板樣的,再加上古往今來(lái),各民族離而合,合而離。親屬隔遠(yuǎn)了,弄到彼此不了解,至于兩個(gè)民族的接觸或混合尤其容易使語(yǔ)言作深遠(yuǎn)的改變。若不有這幾層事實(shí),世上哪有若許多語(yǔ)言?在一族中,今之所謂不同之語(yǔ),在本來(lái)也僅是方言之差別而已。方言之別與語(yǔ)言之別本沒(méi)有嚴(yán)整的界限,我們現(xiàn)在解釋方言如此:一種語(yǔ)言循地理的分配表示差別者,而這樣差別使人感覺(jué)到語(yǔ)言或名詞系統(tǒng)上頗不相同,各為一體,然并非獨(dú)立太甚者,則這些不同的一體皆是方言。這不是一個(gè)新觀念,揚(yáng)子云之所謂方言大略亦只如此。語(yǔ)言之變不僅因地,亦且因人,從人類有政治的歷史以來(lái),直到現(xiàn)在,把蘇俄算在內(nèi),永遠(yuǎn)是階級(jí)的社會(huì),雖然東風(fēng)壓倒西風(fēng),或者西風(fēng)壓倒東風(fēng),古今中外頗不是一個(gè)公式,不過(guò)永遠(yuǎn)有在上層者,有在下層者?,F(xiàn)在尋常指摘人的話沒(méi)道理,便說(shuō):那是“下等人的話”,其意若曰,上等人的話自另一樣。又如“鄉(xiāng)下人的話”、“買賣話”、“洋涇浜話”、“流氓話”,乃至那個(gè)又像鄭重又覺(jué)好笑的“官話”一個(gè)名詞,都顯然表示語(yǔ)言因人之階級(jí)而不同,我們自己說(shuō)的話斷然和我們不同職業(yè)的鄰人不同。譬如,我們和一個(gè)人談上一刻鐘,差不多要知道他的職業(yè)之類別了,這都是顯然指示語(yǔ)言因階級(jí)而生差別的。有個(gè)西洋人說(shuō),男人的話和女人的話家家不同,這固是象征主義的說(shuō)法,然男子的話樸直些,女子的話感情的成分多些,是頗顯明的(看Jespersen所著Language)。又就文學(xué)史的史實(shí)說(shuō),何以詞的話和詩(shī)的話不同?挪詩(shī)中話做詞,或挪詞中話做詩(shī),何以均不算合規(guī)則?歐陽(yáng)永叔、蘇子瞻等在詩(shī)里和在詞里何以不說(shuō)一種話?這正因?yàn)樵?shī)里的話,是詩(shī)人奉之于先,持之于己的話,詞在原始是當(dāng)年歌妓的話。歐陽(yáng)永叔、蘇東坡做起詩(shī)來(lái),是自己,做起詞來(lái),每每免不了學(xué)歌妓的話,或者是對(duì)歌妓說(shuō)的話。語(yǔ)言既因人之階級(jí)而不同,則不同階級(jí)的人聚在一塊兒說(shuō)話。何以折衷呢?于是自然有一種標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的要求。這種標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)也許即是一種純粹的方言,并是一個(gè)階級(jí)中話,如所謂“京話”,即是北京的方言,又差不多是北京的中上流社會(huì)所說(shuō)者。也許并不是純粹的方言,又不是一個(gè)特殊階級(jí)的話,而是一種就某某方言混合起來(lái),就某某階級(jí)打通起來(lái)的話,如德國(guó)現(xiàn)在所謂“受過(guò)教育的德意志話”,既非維也納,又非柏林,更不能是撒克森、西南方等,只是以文學(xué)與教育的力量,造成的一種標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ):舞臺(tái)的話,教書匠的話,朝廷的話,拿來(lái)以為憑借而生者。雖然,這種標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)也自高地德意志方言出,當(dāng)年且“不下庶人”,不過(guò)現(xiàn)在已經(jīng)看不出他的方言性,并且不甚看得出他的階級(jí)性了。制造標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)之原動(dòng)力,第一是政治,朝廷的話永易成為標(biāo)準(zhǔn)話。不過(guò)若一個(gè)國(guó)中統(tǒng)治者與被統(tǒng)治者異族,而統(tǒng)治者之族文化低,人數(shù)又少,則統(tǒng)治者難免以被征服者之話為朝廷話,所以中國(guó)的“官話”,雖是滿清皇帝也用這話,究竟是明朝北方的漢話,不是滿洲話,只有太平洪天王才以“啟示”知道滿洲人造了“官話”(見他的詔書)。或者一個(gè)朝廷太不和人民接近,則造朝廷的話也不能成為標(biāo)準(zhǔn)話,清后葉赫那拉氏和李蓮英的話何嘗有影響在宮外呢?但是,雖有上幾項(xiàng)之限制,統(tǒng)治者階級(jí)的話,總是易成標(biāo)準(zhǔn)話之根據(jù)的,所以今之普通話,在當(dāng)年叫做官話。第二是宗教,如羅馬教于拉丁語(yǔ),喇嘛教于吐蕃語(yǔ),竟把他們的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)加到異族身上。第三是教育,教育匠的話容易成為標(biāo)準(zhǔn)話者,正因?yàn)檫@。例如中國(guó)各地的語(yǔ)音,均有話音和讀音的不同,在西南各方言中,話音甚和官話不同者,讀音每每較近。正因?yàn)樵捯羰窃谝粋€(gè)方言中之直接傳授,讀音乃是受多數(shù)教書匠出產(chǎn)地的方音之影響的(如我家鄉(xiāng)[山東西部]讀無(wú)字,如wu,讀未字如wei,在說(shuō)話里如mu,未如mie,猶未隨明、微二母之分,于古尚為接近。在比較純正的“官話”區(qū)域中尚如此,其他可知)。近年來(lái)南洋的中國(guó)學(xué)校兒童能說(shuō)普通話,正是此層的例證。第四是文章,漂亮的社會(huì)中所說(shuō)的話,時(shí)髦的人們所說(shuō)的話,容易引起人的摹仿,尤其在年少的人中,所以戲劇的話,在法、德、英等國(guó)均有重大的影響,吳語(yǔ)中上海、蘇州兩個(gè)方言所有之名詞,也能四布,從清朝末年,吳語(yǔ)即有勢(shì)力了。標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)之創(chuàng)造者,不僅是社會(huì)的力量,也每每是個(gè)體文人之功績(jī)。人們通常知道摩李耶對(duì)近代法國(guó)語(yǔ)言如何重大貢獻(xiàn),十八世紀(jì)晚年幾個(gè)德國(guó)大作者如何形成次一世紀(jì)的德國(guó)話,斯盆沙、莎士比亞等如何完成藝術(shù)的英國(guó)語(yǔ)。大詩(shī)人、大劇家、大著作者,不把語(yǔ)言化得不成了語(yǔ)言,而把語(yǔ)言化得既富且美,既有細(xì)度,又有大力,當(dāng)時(shí)人和后人免不了把這些華表作為典型。于是個(gè)人的話,成為標(biāo)準(zhǔn)話了。
標(biāo)準(zhǔn)話還純?nèi)皇强谥辛髀兜脑?,再進(jìn)一層,成為一種加了些人工的話(即是已經(jīng)不是自然話),乃有所謂文言者。此處所謂文言即如德國(guó)人所謂Kunstsprache, Kunstprosa(然此處所論自當(dāng)不以無(wú)韻文為限)即是文飾之言,亦即和《易翼》中所謂“文言”一個(gè)名詞的意思差不多,并非古文,這是要預(yù)先聲明的。一個(gè)民族有了兩三百年的文學(xué)發(fā)生,總有文言發(fā)生,一面是文飾之言,一面又是著作之文,如譚摩斯登諾斯之希臘語(yǔ)演說(shuō),而塞路之拉丁語(yǔ)演說(shuō),并不是雅典和羅馬的普通話,或標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),而是他們?cè)熳鞯奈难浴_@些都是拿來(lái)說(shuō)的,所以文言還是言,然而不是純粹的言,自然的言,而是有組織的言了。又若羅馬大將軍愷撒東征凱旋入羅馬,告元老及眾人說(shuō)Veni, Vedi, Veci“我往矣,我見之,我克之”三言既屬雙聲,又是疊韻,這和齊梁間有人嫌床小,說(shuō):“官家恨狹,更廣八分”,連用疊韻,有甚么分別?自然流露的話不會(huì)這樣子的!大凡標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)之趨為文言,由于三項(xiàng)要求:一、音聲之和諧,所以散文里有了韻文的規(guī)律,韻文里更極端用聲調(diào)的布置?!对?shī)經(jīng)》的詞語(yǔ)本不是甚修整的,然日照丁以此發(fā)見其中很多細(xì)密雙聲疊韻及他樣音聲的和諧,詩(shī)歌本有這個(gè)自然要求的。又若沈修文對(duì)于詩(shī)要求的四聲八病,并非古文的要求,乃是文言的要求。二、形式之整齊。字的數(shù)目要多少相當(dāng),不能長(zhǎng)短差別太支離了,又不能完全一般長(zhǎng)以成單調(diào),而又要有些對(duì)仗,以為層層疊疊的作用,若有音樂(lè)然。三、詞句之有選擇。文言不是肯把一切話語(yǔ)都拿來(lái)用的,而要選擇著以合于作者自己的“雅正”。這當(dāng)選擇不必是用成語(yǔ),雖然在中國(guó)因?yàn)檎b書為文之故,有這個(gè)要求,而在歐洲之文言中,每每恰和這個(gè)要求相反,把成語(yǔ)和俚語(yǔ)一體洗刷的。第四、文辭的鋪張和文飾。在自然語(yǔ)言中所不能下的這些工夫,在這里邊因?yàn)樗囆g(shù)化之重,可得發(fā)展,使人們覺(jué)得文自是文,話自是話者正因?yàn)檫@層。這個(gè)文和話分別的感覺(jué),在西洋近代各大國(guó)都有的,他們和中國(guó)所差者,只緣中國(guó)文中的鋪張和文飾是承漢賦駢文的統(tǒng)緒,范圍甚狹,而又把這個(gè)狹的范圍做到極度罷了。統(tǒng)括以上所說(shuō)的四層,我們可以說(shuō):由標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)進(jìn)為文言,淺的地方只是整齊化,較深的地方便有同于詩(shī)歌化者,詩(shī)歌正是從一般話語(yǔ)中最早出來(lái)最先成就的一種藝術(shù),一種文言。
語(yǔ)言變到文言還不止,還有古文一層。古文和文言的分別如下:文言雖文,到底還是言,所以人們可以拿文言作講話的資料。西塞路、愷撒、齊梁間人(如上舉例)、李密對(duì)竇建德的話(竇建德對(duì)李云“與論相殺事,奈何作書語(yǔ)耶?”)、近代薩籠中的善知識(shí)、善男人、善女子、好把話語(yǔ)中說(shuō)成格調(diào)語(yǔ)(Epigrams)者,一切等等。然而古文的生命只在文書及金石刻上,雖有時(shí)也有以古文講話的,如羅馬加特力教的神父以拉丁語(yǔ)講話,但這樣的話實(shí)在不是和一般話語(yǔ)同作用的話,所以這事并不能破這例。西洋的古文每是別國(guó)古代的語(yǔ)言,經(jīng)不少的流變而成者,亞西里亞的古文是蘇末語(yǔ),拉丁文自嘉洛林朝而后漸漸成所謂“腐敗拉丁”,這樣拉丁恰是中世紀(jì)以來(lái)學(xué)者公用之古文,若把西塞路、愷撒喚活來(lái),不懂得這是什么話。又如蒙古的古文是吐蕃經(jīng)典語(yǔ),而這語(yǔ)又是造作來(lái)翻譯梵經(jīng)的一種文言。因?yàn)橹袊?guó)語(yǔ)言的壽命極長(zhǎng),在所謂禹跡九州之內(nèi),三千年中,并沒(méi)有語(yǔ)言的代換,所以中國(guó)古文在來(lái)源上仍是先代的文言,并非異國(guó)的殊語(yǔ)。然而自揚(yáng)子云以來(lái),依經(jīng)典一線下來(lái)之文章變化,已經(jīng)離了文言的地步而入古文了。
以上泛說(shuō)這五個(gè)重要名詞的分別,以下單說(shuō)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)中這五件不同的事。方言和階級(jí)語(yǔ)是不用舉例的,方言和階級(jí)語(yǔ)可以為文學(xué)的工具,并且已經(jīng)屢屢為文學(xué)的工具,也是不待說(shuō)的。至于標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)進(jìn)而為文言,文言的流變枯竭了而成古文,要循時(shí)代的次敘去說(shuō)明白。中國(guó)語(yǔ)最早寫成文字,現(xiàn)在尚可得而見者,有殷刻文,金刻文,有《尚書》。殷刻文至多舉一事之目,不能據(jù)以推到豐長(zhǎng)的話言?!渡袝分兄蟊P尚有問(wèn)題,若《周誥》則多數(shù)可信,《周誥》最難懂,不是因?yàn)樗裢獾奈?,恰恰反面,《周誥》中或者含有甚高之白話成分。又不必一定因?yàn)樗歉裢獾墓牛吨茼灐酚幸徊糠直取吨苷a》后不了很多,竟比較容易懂些了,乃是因?yàn)榇呵飸?zhàn)國(guó)以來(lái)演進(jìn)成的文言,一直經(jīng)秦漢傳下來(lái)的,不大和《尚書》接氣,故后人自少誦習(xí)春秋戰(zhàn)國(guó)以來(lái)書者,感覺(jué)這個(gè)前段之在外?!吨苷a》既是當(dāng)時(shí)的話言之較有文飾者,也應(yīng)是當(dāng)時(shí)宗周上級(jí)社會(huì)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),照理《詩(shī)經(jīng)》中的《雅》《頌》,應(yīng)當(dāng)和他沒(méi)有大分別,然而頗不然者,固然也許西周的詩(shī)流傳到東周時(shí)字句有通俗化的變遷,不過(guò)《周誥》《周詩(shī)》看來(lái)大約不在一個(gè)方言系統(tǒng)中,《周誥》或者仍是周人初葉的話言,《周詩(shī)》之中已用成周列國(guó)的通話(宗周成周有別,宗周謂周室舊都,成周謂新營(yíng)之洛邑,此分別春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)尚清楚)。為這些問(wèn)題,現(xiàn)在只可虛設(shè)這個(gè)假定,論定應(yīng)待詳細(xì)研究之后?!霸?shī)三百篇”最早者大約是在康昭之世(《周頌》之一部分和《大雅》之一部分),最遲者到春秋中世,雖《詩(shī)經(jīng)》的語(yǔ)法,大體上自成一系統(tǒng)(其中方言差異當(dāng)然不免),并不和后來(lái)的《論語(yǔ)》《國(guó)語(yǔ)》等全同,但《詩(shī)經(jīng)》和《論語(yǔ)》《國(guó)語(yǔ)》間似乎不有大界限?!墩撜Z(yǔ)》中引語(yǔ)稱《詩(shī)》很多,舉《書》頗少,雖說(shuō)詩(shī)書皆是言,究竟有些差別?!对?shī)》在儒家教育中之分量,自孔子時(shí)已比《書》大得多了,這也許是使《書》的辭語(yǔ)更和春秋戰(zhàn)國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)話言相違的。春秋末戰(zhàn)國(guó)初,始見私人著述,現(xiàn)在可得見之最早者,有《論語(yǔ)》,有《國(guó)語(yǔ)》。(《左傳》在內(nèi),其分出是在西漢末的事,此問(wèn)題大體可從“今文”說(shuō)。詳論《國(guó)語(yǔ)》節(jié)中)?!墩撜Z(yǔ)》稱曾參曰曾子,大約成書在孔子死后數(shù)十年?!秶?guó)語(yǔ)》稱畢萬(wàn)之后必大(今已割入所謂《左傳》中),記事下至智伯之滅,又于晉國(guó)特詳,大約是魏文侯時(shí)人,集諸國(guó)之語(yǔ)而成之一書,故曰《國(guó)語(yǔ)》(說(shuō)詳后)。這兩部書的語(yǔ)言,我們對(duì)之竟不佶屈聱牙了。雖然《論語(yǔ)》里還許保存些古式,或方語(yǔ)式的語(yǔ)法,如吾我爾汝之別(《莊子》亦有此別),但大體上究無(wú)異于戰(zhàn)國(guó)的著述中語(yǔ)言。雖然《國(guó)語(yǔ)》中(合《左傳》言)也保存了些參差和孤立語(yǔ)質(zhì),但《國(guó)語(yǔ)》既與戰(zhàn)國(guó)末著作無(wú)大不相通之處,且又已經(jīng)是很發(fā)達(dá)的文言了。繼這兩部書而后者,如《莊子》中若干可信之篇,如《孟子》,凡是記言之篇,略去小差別不論,大體是一種話。這時(shí)節(jié)出來(lái)的書策,無(wú)論是書簡(jiǎn)中語(yǔ),如樂(lè)毅報(bào)燕惠王書,魯仲連遺燕將書,或是簡(jiǎn)策上著錄的口說(shuō),如蘇秦、張儀、范雎等人的話言,也和《國(guó)語(yǔ)》《論語(yǔ)》及記言的子家,是一系。戰(zhàn)國(guó)晚年,有了不記言而著作的子家,文言的趨勢(shì)因不記言而抽象的著作之故,更盛了,但究竟還和戰(zhàn)國(guó)初年著作在言語(yǔ)上是一緒的。這樣看來(lái),在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí),中國(guó)黃河流域的語(yǔ)言,西括三晉,東包魯衛(wèi),南乃影響到楚北鄙,中間招著周、鄭、陳、宋,已成一個(gè)大同,必有一種標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),為當(dāng)時(shí)朝廷大夫、士所通用,列國(guó)行人所共守,而著于書策上的恰不免是這一種標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),于是文言憑借這標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)而發(fā)達(dá)?!秶?guó)語(yǔ)》《老子》固是文語(yǔ)發(fā)達(dá)之甚者,一切子家也都帶些文語(yǔ)的氣息,可于他們的文辭之整齊、修飾、鋪張上看出。中國(guó)的經(jīng)傳多屬這個(gè)時(shí)代,所以這時(shí)代著文時(shí)所用之語(yǔ)言竟成了后代當(dāng)作儀型的傳統(tǒng)語(yǔ),是不能見怪的?,F(xiàn)在把這段意思分為下列幾個(gè)設(shè)定(Hypothesis),盼諸君讀書時(shí)留意其證據(jù)或反證:
一、《周誥》中所用的話,在春秋戰(zhàn)國(guó)著書中語(yǔ)言所承之系統(tǒng)之外。
二、“詩(shī)三百”篇中的話言,如《國(guó)風(fēng)》,大體上自應(yīng)是當(dāng)時(shí)的俗話;如《小雅》,大體上自應(yīng)是當(dāng)時(shí)的官話;如《魯頌》《商頌》及《大雅》的大部分,自應(yīng)是當(dāng)時(shí)的制作中標(biāo)準(zhǔn)點(diǎn),已漸有文語(yǔ)之趨勢(shì)。把這些略去支節(jié)而論,并無(wú)大別于戰(zhàn)國(guó)初年以來(lái)著書者。
三、春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí),各國(guó)都有方言,但列國(guó)間卻有標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)中哪國(guó)的方言占成分多,現(xiàn)在無(wú)可考了。儒是魯國(guó)人的職業(yè),孔子弟子及七十子后學(xué)者散在四方設(shè)教,或者因這層關(guān)系魯國(guó)的方言加入這個(gè)里面者不少,也未可知。
四、《國(guó)語(yǔ)》是很修飾了的文言,《論語(yǔ)》不至這樣,但語(yǔ)法之整齊處也不免是做過(guò)一層工夫的。至于戰(zhàn)國(guó)子家以及《戰(zhàn)國(guó)策》所著錄的書辭和說(shuō)辭,都是據(jù)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)而成之文言。其中文言的工夫也有淺深的不同,如《孟子》整齊鋪張,猶甚近于言,《戰(zhàn)國(guó)策》比較文些了,《荀子》更文,這都不能是純粹的口語(yǔ),因?yàn)樵谒奈霓o中看出曼衍雕琢來(lái)。
五、為什么戰(zhàn)國(guó)時(shí)的著述都是藝術(shù)語(yǔ)(Knnstprosa)而不是純粹的口語(yǔ)呢?這因?yàn)楣艁?lái)的文書,除去政府語(yǔ)誥只是記話言,書寫之作用只是做一種傳達(dá)及遺留的“介物”外,凡涉及文書者,不論國(guó)家的辭令或個(gè)人的述作,都有“言之而文”的要求,所以在述作開端之時(shí),即帶進(jìn)了藝術(shù)化,“文言”正可解作“話言的藝術(shù)化”。
六、且不止此,春秋時(shí)大夫的口語(yǔ)調(diào)及國(guó)際間的詞令,也有“文”的傾向。如《論語(yǔ)》,“誦‘詩(shī)三百’……使于四方,不能專對(duì),雖多,亦奚以為”,“不學(xué)詩(shī)無(wú)以言”?!蹲髠鳌焚叶?,“子犯曰:吾不如衰之文也,請(qǐng)使衰從。……公子賦河水,公賦六月”。這些地方,都可看出當(dāng)時(shí)在口辭也要文飾的,至于寫下的必更甚?!墩撜Z(yǔ)》“為命,裨諶草創(chuàng)之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產(chǎn)潤(rùn)色之”,這竟成了佳話。而屈原以嫻于辭令之故,議號(hào)令,對(duì)諸侯。所以在《左傳》《戰(zhàn)國(guó)策》上所載各種的應(yīng)對(duì)之辭,書使之章,有那樣的“文”氣,雖不免是后來(lái)編書者整齊之,然當(dāng)時(shí)話言固已“文”甚。然則在這風(fēng)氣中,諸子百家開始著作,所寫者必是一種藝術(shù)化了的語(yǔ)言,又何可怪?
七、漢初年的辭令仍是《戰(zhàn)國(guó)策》中調(diào)頭,上書者和李斯沒(méi)有什么分別,作賦者和楚辭齊諷不能不算一氣。且西漢方言之分配仍可略以戰(zhàn)國(guó)時(shí)國(guó)名為標(biāo)(見《方言》),而西漢風(fēng)土仍以戰(zhàn)國(guó)為分(見《漢書·地理志》)。鄒陽(yáng)之本為戰(zhàn)國(guó)人者,可不待說(shuō)。即如賈誼、枚乘,戰(zhàn)國(guó)氣之重,非常明顯;雖至司馬長(zhǎng)卿,文辭仍是楚辭之?dāng)U張?bào)w;至司馬子長(zhǎng),著作還不是《戰(zhàn)國(guó)策》《楚漢春秋》一線下來(lái)的么?這些仍然都是文言,都不是古文,因?yàn)樗麄冊(cè)谖霓o上的擴(kuò)張,仍是自己把語(yǔ)言為藝術(shù)化的擴(kuò)張而已,并不是以學(xué)為文,以古人之言為言。即如司馬長(zhǎng)卿的賦,排比言辭,列舉物實(shí),真不算少了。雖多是當(dāng)代的名物,引經(jīng)據(jù)典處真正太少了。這樣的文辭,并不曾失去口語(yǔ)中的生命,雖然已不能說(shuō)是白話(漢賦中雙聲疊韻聯(lián)綿詞皆是語(yǔ)的作用,不是文的作用,又長(zhǎng)卿用屈宋語(yǔ)已多,但屈宋去長(zhǎng)卿時(shí)僅及百年,不為用古)。
八、自昭宣后,王子淵、劉子政、谷子云的文章,無(wú)論所美在筆札,所創(chuàng)作在頌箴,都是以用典為風(fēng)采,引書為富贍。依陳言以開新辭,遵典型而成己體。從此話言和文辭斷然的分為兩途,言自言,文自文。從這時(shí)期以下的著作我們標(biāo)做“古文”,古文沒(méi)有話的生命。此說(shuō)詳見第三篇《揚(yáng)雄章》中。