正文

第1章 亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金抒情詩情感評述

流淌的心聲 哲思的殿堂:俄羅斯19—20世紀(jì)初浪漫主義抒情詩情感詮釋與評論 作者:周立新 著


亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799—1837)是現(xiàn)代俄語標(biāo)準(zhǔn)語的創(chuàng)始人,俄羅斯的“文學(xué)之父”,俄羅斯現(xiàn)代文學(xué)的開創(chuàng)者,俄羅斯19世紀(jì)浪漫主義文學(xué)的代表,高爾基將其譽(yù)為“俄國詩歌的太陽”。在短短三十七年的生命旅程中給后人留下了豐厚的語言文學(xué)財富。他是世界文學(xué)史上一顆璀璨的明星。他的小說、詩歌為世界人民所喜愛,這種喜愛跨越了時空,不分國別、不分年齡也不分種族。

普希金1799年出生于莫斯科一個有著良好文化修養(yǎng)的貴族家庭。他父親擁有一個俄語和法語書籍藏書豐富的圖書館。少年時代的普希金閱讀了大量的圖書,他的家庭教師都是外籍教師,從童年時起,普希金就能夠講一口流利的法語,通曉法國文學(xué)。他的保姆是一位普通的俄羅斯農(nóng)家婦女,她知道很多民歌和民間故事,她教會了未來詩人熱愛自己的母語和民間文學(xué)。普希金曾就讀于離彼得堡不遠(yuǎn)的皇村貴族中學(xué)。學(xué)校的很多教師都是當(dāng)時的進(jìn)步人士,他們在自己的課堂上宣傳1789—1794年法國革命的先進(jìn)思想,宣傳自由與平等,這些先進(jìn)的民主思想給未來詩人帶來很大的影響。

普希金很早就開始了詩歌創(chuàng)作,15歲時就已經(jīng)開始在報刊上發(fā)表詩歌。1812年,詩人中學(xué)還未畢業(yè)時,衛(wèi)國戰(zhàn)爭開始了。拿破侖的軍隊(duì)長驅(qū)直入進(jìn)入莫斯科。1812年10月法國軍隊(duì)逃離莫斯科,1814年俄羅斯軍隊(duì)進(jìn)入巴黎。這場戰(zhàn)爭喚起了與普希金同齡的學(xué)生的極大愛國熱情,1817年普希金中學(xué)畢業(yè)。

中學(xué)畢業(yè)時,普希金住在彼得堡。年輕詩人的很多朋友都是革命黨人,他們都是秘密組織的成員。他們對詩人的思想影響深遠(yuǎn),是普希金自由思想形成的基石。普希金痛恨農(nóng)奴制和沙皇專制制度,他創(chuàng)作了很多歌頌自由的詩歌,如《自由》(《Вольность》,1817年)、《致恰達(dá)耶夫》(《K Чаадаеву》,1818年)、《鄉(xiāng)村》(《Деревня》,1819年)等,這些詩歌在當(dāng)時的政局下,都是無法刊登出版的,但是,它們以手稿的形式在民間廣泛流傳,受到人們的喜愛,很多年輕人都會背誦。

1820年普希金出版了敘事長詩《魯斯蘭與柳德米拉》(《Руслан и Людмила》),它使詩人聲名遠(yuǎn)揚(yáng),沙皇亞歷山大一世得知詩人的革命思想禁詩在年輕人中深受歡迎,非常憤怒,將普希金流放到南方。

普希金在南方度過了四年的流放時光,先后去了高加索、克里木半島、摩爾多瓦和烏克蘭等地,他深深地愛上了南方的大自然。在俄羅斯南部流放的這段時間里,詩人在很多大城市生活過,如基什尼奧夫(摩爾多瓦首都)、敖德薩等。普希金的很多朋友都是革命黨人,都是秘密組織“南方社會”的成員。在南方普希金創(chuàng)作出了很多優(yōu)秀作品如《高加索的俘虜》(《Kавказский пленник》)、《茨岡人》(《Цыганы》)等。在這些詩歌作品中,作者塑造了主人公堅(jiān)強(qiáng)勇敢的性格,描繪了南方大自然的異鄉(xiāng)情調(diào)。1823年普希金開始創(chuàng)作長篇詩體小說《葉甫根尼·奧涅金》(《Евгений Онегин》),這是一部現(xiàn)實(shí)主義作品。在這部作品中,詩人刻畫了他同時代的南方貴族社會的生活。

1824年秋,詩人被遷到北方的米哈伊洛夫斯克村莊,這是以普希金父母親的名字命名的村莊,詩人在這里度過了孤獨(dú)的兩年,與他生活在一起的只有已經(jīng)年老的保姆。

在北方流放期間普希金繼續(xù)《葉甫根尼 ·奧涅金》的創(chuàng)作。1825年在米哈伊洛夫斯克村莊,普希金又開始了歷史悲劇《鮑里斯 ·戈都諾夫》(《Борис Годунов》)的創(chuàng)作。

在米哈伊洛夫斯克村莊普希金獲悉了1825年12月14日爆發(fā)在彼得堡的起義,詩人的許多朋友都是秘密革命組織的成員,都參加了這次起義,他們奮起反對專制制度和農(nóng)奴制。

十二月黨人都是一些年輕的貴族軍官。但是十二月黨人人數(shù)有限,沒有獲得人民大眾的支持。最后,沙皇尼古拉一世殘酷地鎮(zhèn)壓了這次起義,五人犧牲,一百二十人被流放到西伯利亞。

普希金雖然靠近十二月黨人,但他并不是秘密組織的成員,也沒有參加這次起義,因此,沙皇尼古拉一世決定解除普希金的流放。1826年秋,普希金返回莫斯科。在回答沙皇提出的“如果12月14日你在彼得堡,你將怎么做”的問題時,普希金回答說:“也站在暴動者的隊(duì)伍里?!?/p>

沙皇給了普希金自由,允許他生活在彼得堡和莫斯科,并決定親自作為他的監(jiān)督人。但是普希金所獲得的所謂的“自由”只不過是一個騙局。郵局拆閱詩人的信件,警察也隨時跟蹤著詩人。悲劇《鮑里斯·戈都諾夫》和其他一些作品被禁止出版。沙皇不讓普希金接近自己來迫使他改變對專制的態(tài)度。

從1831年起到生命的結(jié)束,是普希金一生中最艱難的日子。

普希金與娜塔莉亞·尼古拉耶夫娜·岡察洛娃結(jié)婚并從莫斯科遷居到彼得堡。1833年普希金獲得沙皇皇家低級職銜,憎惡沙皇宮廷的詩人被迫參加宮廷宴會,出入宮廷官宦交際場所,遵守官場禮儀,這對詩人來說是一種莫大的心理折磨。

19世紀(jì)30年代,詩人辛勤筆耕,寫出了一系列的優(yōu)秀作品:長篇敘事詩《青銅騎士》(《Медный всадник》)、中篇小說《杜布羅夫斯基》(《Дубровский》)、《上尉的女兒》(《Kапитанская дочка》)等,并創(chuàng)辦了雜志《現(xiàn)代人》(《Современник》)。

詩人厭惡虛華的官場生活,一直想離開彼得堡,帶領(lǐng)全家遷居到鄉(xiāng)村過平淡的生活,在自己的詩中,作者曾經(jīng)這樣說過:“我是一個疲憊的奴隸,早就預(yù)謀著逃離(Давно,усталый раб,замыслил я побег)。”但沙皇不放過普希金,普希金就像是一名俘虜一樣,生命的終點(diǎn)離他越來越近了。

普希金生命的最后幾個月飽受了折磨,他與宮廷社會之間的矛盾越來越深,皇宮貴族憎恨普希金的獨(dú)立性,憎恨他與十二月黨人之間的關(guān)系。迫害和宮廷束縛最終導(dǎo)致了普希金過早的死亡。

1837年1月27日,在與妻子的情人,一名法國軍官的決斗中普希金受到了致命的重傷,兩天以后,1837年1月29日,詩人走完了他短短的三十八年的生命旅程。

俄羅斯人民對普希金的過早離世給予了無限的哀思。萊蒙托夫?yàn)榧o(jì)念普希金所作的《詩人之死》(《Смерть поэта》)的手稿在民間被人們轉(zhuǎn)抄著,傳誦著,一份報紙上這樣寫道:“我們的詩歌太陽隕落了(Солнце нашей поэзии закатилось)?!比嗣駥υ娙吮憩F(xiàn)出來的愛戴、對詩人之死表現(xiàn)出來的痛苦與憤怒讓沙皇政府極其不滿,害怕隨之而來的政治游行,所以,趁著夜間秘密地將普希金的尸體運(yùn)出了彼得堡,將詩人葬在離米哈伊洛夫斯克不遠(yuǎn)的斯維亞托戈?duì)栃薜涝骸?/p>

普希金的詩歌深受中國人民的喜愛,很多翻譯家對其進(jìn)行了翻譯創(chuàng)作,在中國被廣為傳誦的抒情詩有《我曾經(jīng)愛過你》(《Я вас любил:любовьеще,бытьможет…》)、《假如生活欺騙了你》(《Если жизньтебяобманет》)、《致凱恩》(《Япомнючудноемгновенье…》)、《致大?!罚ā禟 морю》)等。詩人在自己的詩中抒發(fā)著對生活的熱愛,對美好生活的憧憬,對自由的渴望。從詩人的作品中可以鮮明地感受到詩人的各種情感,如快樂、憂傷、失落、彷徨等,但是最能打動心靈的卻是他詩歌中飽含著的那種對自由鍥而不舍的追求,陰暗日子里對美好生活的向往,感染我們的是那種跳動在詩句里的源自于生命本身的快樂,這也是普希金詩歌深受大眾喜愛,被久久傳誦的原因之一。悲傷失望的時刻他的詩歌總能給我們以力量,總能鼓起我們對未來的希望和信心。

本章中將不再對這些中國人民耳熟能詳?shù)淖髌愤M(jìn)行欣賞介紹,而是從另一個角度,從詩人對自然景色或生活片段的抒情角度對其詩作進(jìn)行分析與欣賞。

1.1 復(fù)蘇的歡欣成長的快樂

春天是普希金大自然抒情詩中熱情謳歌的對象,下面這首詩選自于長篇小說《葉甫根尼·奧涅金》中一個描寫春天的片段。

Гонимы вешними лучами,

С окрестных гор уже снега

Сбежали мутными ручьями

На потопленные луга.

Улыбкой ясною природа

Сквозь сон встречает утро года;

Синеяблещут небеса.

Еще прозрачные леса

Kак будто пухомзеленеют.

Пчела за данью полевой

Летит из кельи восковой.

Долинысохнут и пестреют;

Стада шумят,и соловей

Уж пел в безмолвии ночей.

(Отрывок из романа《Евгений Онегин》)

春光已將

周圍山崗上的白雪驅(qū)散,

雪水匯成的小溪

奔向那浸在水中的草地。

大自然從夢中露出純真的笑臉

迎接著一年之晨的到來;

天空湛藍(lán)閃亮。

還有那明凈的森林

似乎也綻放著茸茸的綠光。

蜂兒飛出蜜蠟的巢房

領(lǐng)取著田野的饋贈。

山谷潤澤披上五彩的花衣;

鳥兒們開始喧鬧,

夜鶯的歌聲劃破了夜的沉寂。

——摘自長篇小說《葉甫根尼·奧涅金》片段

春天是大自然最美的季節(jié),也永遠(yuǎn)都是詩人筆下的頌歌。春天是美麗的,春天更是歡樂的。融化的雪水從山崗上流下,奔騰著、跳躍著,帶著春天的旋律、帶著快樂的節(jié)拍,這是春天的腳步;“大自然從夢中露出純真的笑臉”——是快樂的;“天空湛藍(lán)閃亮”,讓人心情愉悅——是快樂的;明凈的森林透出爽人的綠意——是快樂的;蜜蜂唱著歌開始領(lǐng)取大自然的饋贈——是快樂的;山谷穿上了花衣——是快樂的;鳥兒、夜鶯開始歌唱——更是快樂的。這是一部大自然的交響曲,是一首春天的歡樂頌!讀著這首詩,無論是多么寂寞無聊的時刻,我們的心都會隨著大自然的節(jié)奏一起跳躍,一起歡欣。詩人將大自然的美景留在了筆下,將萬物復(fù)蘇時的歡欣快樂永遠(yuǎn)留給了世人。

從幼年時起,普希金就酷愛著詩歌,大自然的美景在他的心里是流淌著的音樂,一草一木都是美景,都是有思想的生靈。普希金從 8歲時起就可以用法文寫詩,喜歡將自己創(chuàng)作的快樂與人分享。有一次,少年普希金在眾人面前朗誦自己的詩歌時,著名的俄國詩人杰爾查文(Державин,1743—1816)在場。回憶起這段往事時普希金寫道:“終于叫我上前朗誦了。我朗誦了自己的《皇村回憶》(《Воспоминания вЦарском Селе》),我站的地方距杰爾查文只有兩步遠(yuǎn)……當(dāng)我讀到詩中提到杰爾查文名字的地方時,我稚嫩的嗓音清脆高昂,但心臟卻因興奮驚喜而緊張地狂跳著 ……我不記得我是怎樣結(jié)束了自己的朗誦,也不記得自己結(jié)束后向哪里跑去。杰爾查文非常贊賞,他原是想擁抱我的……”(《Наконец вызвали меня.Я прочел мои “Воспоминания в Царском Селе”,стоя в двух шагах от Державина… Kогда дошел я до стиха,где упоминаю имя Державина,голос мой отроческий зазвенел,а сердце забилось с упоительным восторгом… Не помню,как я кончил свое чтение,не помню,куда убежал.Державин был в восхищении,он хотел меня обнять…》)

1.2 自由的心靈飛翔的渴望

向往自由,追求自由是普希金一生的追求。詩人的心向往著那廣闊的天空,渴望著自由自在的飛翔。在詩人心里,自由是世界上最寶貴的東西,是生命自身的擁有,是上帝給人的最珍貴的禮物。在《小鳥》(《Птичка》)一詩中詩人這樣寫道:

В чужбине свято наблюдаю

Родной обычай старины:

На волю птичку выпускаю

При светлом празднике весны.

Я стал доступен утешенью;

За что на Бога мне роптать,

Kогда хоть одному творенью

Я мог свободу даровать!

在他鄉(xiāng)我虔誠地遵循著

故鄉(xiāng)的一個古老習(xí)俗:

在春光明媚的節(jié)日里

放生一只小鳥。

我感到無比欣慰;

為何還總是向上帝索取,

當(dāng)我能夠?qū)⒆杂僧?dāng)作禮物

贈與哪怕是一個生靈也好!

俄羅斯流傳著一個古老純樸的鄉(xiāng)間風(fēng)俗,認(rèn)為鴿子是人與上帝間傳遞信息的使者,如果你有什么心事要對上帝訴說,就可以在春天時將你的心事訴諸于鴿子,然后將其放飛,讓它將心事轉(zhuǎn)達(dá)給上帝,上帝就會幫助你實(shí)現(xiàn)你的心愿。

鳥兒是自由的象征,自由是珍貴的,詩人一生向往著真正的自由,追求著心靈與人身的自由。這首短詩中充滿了詩人對自由的渴望。給生命以自由,給思想以自由,希望這個世界充滿自由,這一直是普希金夢寐以求的理想。上帝沒有給普希金真正的自由,那就讓自己做回上帝吧,給一只小鳥以自由,讓它脫離樊籠,去自由地飛翔。這小小的善舉,給詩人帶來了無限的欣慰。這看似是一個小小的善舉,實(shí)際卻是一個偉大的理想,希望自己的追求能夠給世上更多的生靈帶來自由。不應(yīng)該只是去祈求上帝,應(yīng)該自己努力去做,努力去爭取。詩人將自己自由的思想寄托在這小小的生靈身上,讓它向真正的上帝——人民去訴說,表達(dá)了作者美好的期盼。

少年時代的詩人就卓爾不凡。詩人的朋友普辛回憶起同普希金一家人初次見面時說:“我們大家都發(fā)現(xiàn),普希金遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了我們,他讀過許多我們連聽都沒有聽說過的書……但他的優(yōu)點(diǎn)是,他從來不炫耀自己的博學(xué),也從來沒有那個年齡孩子常有的自傲(當(dāng)時我們中的每個人都只有十二歲)。(《Все мы видели,что Пушкин нас опередил:многое прочел,о чем мы и не слыхали… Но достоинство его состояло в том,что он отнюдь не думал выказываться и важничать,как это очень часто бывает в те годы(каждому из нас было12 лет)…》)?!睆男【椭敬娓哌h(yuǎn)的普希金用了一生的時光去追求自由與民主、平等與尊嚴(yán),并最終為之付出了生命,后人對他的懷念與熱愛或許可以告慰詩人的在天之靈。

是的,一個胸懷遠(yuǎn)大理想和抱負(fù)的人,更懂得自由的珍貴。

1.3 “相見美,別亦美”的樂觀情懷

普希金是一位偉大的詩人,淵博的知識和卓爾不凡的見識也給詩人帶來了廣闊的胸懷,無論是在那些理想受挫的蹉跎時光,還是在那些失去自由的暗淡歲月,詩人對未來都沒有失去過信心,永遠(yuǎn)保持著樂觀的精神,在《田野上最后的花朵》這首詩中,讀者可以真切地感受到詩人那顆愉悅跳動著的心靈。

Цветы последниемилей

Роскошных первенцев полей.

Они унылыемечтанья

Живее пробуждают в нас.

Так иногда разлуки час

Живее сладкого свиданья.

田野上最后的花朵

比早綻的更美。

它們能喚起我們

憂郁的想像。

因而有時離別

比甜蜜的相見更令人難忘。

這是一首飽含哲理的小詩。百花爭艷的時刻,沒有它的身影,不與群英爭芳菲。遲開的花朵,雖然形單影只,卻在百花凋零之后更能喚起人們對于美好時刻的回憶。由此,詩人進(jìn)一步引申,分別的時刻就像那遲開的花朵,雖然寂寞、憂郁,卻更能喚起人們對于相見時刻的甜蜜回憶,更能激起人們對于再次相見的期盼;分別時的痛苦比相見時的甜蜜更讓人刻骨銘心,更讓人難以忘懷。

透過這首小詩,我們看到了詩人那種樂觀的情懷:相見固然甜蜜,離別卻更讓人難忘,所以任何時刻都要坦然地面對生活,任何時候都不要悲觀,就讓一切自然而然地來,享受每一個激發(fā)情懷的時刻,只要心中有愛,生活永遠(yuǎn)都是美好的?!耙蚨袝r離別比甜蜜的相見更令人難忘”成為人們難以忘懷的詩句。

這首詩用詞簡練,韻腳整齊。作者在這首短詩中采用了并列與交叉兩種形式的韻腳,使全詩讀起來極富起伏變化,沒有單調(diào)之感。

該詩與《假如生活欺騙了你》一詩具有相同的意境與韻味。

1.4 深秋的憂郁心靈的霧靄

深秋雖然美麗,但是也充滿了憂郁,大自然似乎正在脫去最后一件盛裝,完成華麗的轉(zhuǎn)身,走向寒冷的冬季。人的心情與大自然有著相同的節(jié)拍,春天歡欣鼓舞,夏季熱情四溢,秋天憂郁惆悵,冬季孤獨(dú)寂寞。秋天是多情的季節(jié),面對大自然的華麗謝幕,詩人總有千般思緒,萬種愁腸。大自然猶如含淚離去的紅顏,萬般不舍中的回望作別,令無數(shù)詩人思緒飄飛,為之述說不盡的惆悵。普希金的詩作中也有很多寫秋天的篇章,這首《憂郁的季節(jié)》是選自于《秋》中的片段。

Унылая пора!Очей очарованье!

Приятна мнетвоя прощальная краса—

Люблю я пышное природы увяданье,

В багрец и взолото одетые леса,

В ихсенях ветра шум и свежее дыханье,

И мглой волнистою покрыты небеса,

Иредкий солнца луч,и первые морозы,

И отдаленные седой зимы угрозы.

(Отрывок из стихотворения《Осень》)

憂郁的季節(jié)!雙眸的沉迷!

秋日道別的美令我歡愉,

我愛大自然那凋零的華麗,

森林披上了金紅的外衣,

盛裝里是風(fēng)的絮語和清新的氣息,

天空拉上了起伏翻卷的帷幕,

陽光變得珍貴起來,初寒也已來到大地,

還有那灰白的冬天從遠(yuǎn)方就要發(fā)起襲擊。

——摘自《秋》中的片段

雖是晚秋,但詩人喜歡這個季節(jié)。四季之中,普希金最愛的季節(jié)就是秋天,秋天是一個多愁善感的季節(jié),大自然的輪轉(zhuǎn)變換總能引起詩人的許多思考,能夠觸發(fā)詩人最細(xì)膩的情感。

這首小詩以感嘆句開篇,“憂郁的季節(jié)”——意指深秋,沒有直接描寫秋的美麗,而是先從一個側(cè)面入手;“雙眸的沉迷”——是視覺的盛宴!一句話概括出了秋的美?!拔覑鄞笞匀荒堑蛄愕娜A麗”——是一種盛裝的美,猶如華麗的謝幕,這最后的盛裝是紅色的、金色的,是最奢華的色彩,散發(fā)著光芒。風(fēng)的絮語,涼爽清新的空氣,飽含著憂郁的盛裝道別,然后天空慢慢地拉上了帷幕。詩人給讀者呈現(xiàn)的是舞臺上最后謝幕的場景,留給我們的是一種繁華散盡之后的空曠和寒意:陽光不再燦爛,初寒也已到來,還有嚴(yán)冬的腳步也在逼近。

詩人給我們展示了故鄉(xiāng)大自然那無與倫比的魅力,教人們學(xué)會欣賞它的美,傾聽它的聲音,無論是蕭瑟的深秋,還是酷寒的隆冬,大自然永遠(yuǎn)都是美麗的。

普希金在長篇詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》中對秋天也有精彩的描寫片段。

Уж небо осенью дышало,

Уж реже солнышко блистало,

Kороче становился день,

Лесов таинственная сень

С печальным шумом обнажалась,

Ложился на поля туман,

Гусей крикливыхкараван

Тянулся к югу:приближалась

Довольно скучная пора;

Стоял ноябрь уж удвора.

(Отрывок из романа《Евгений Онегин》)

天空散著秋涼,

陽光也不再耀眼明亮,

白天也不再如往日那般漫長,

那充滿魔幻神秘的森林

伴著憂傷的絮語抖落了華麗的外氅,

霧靄在原野上徜徉,

雁鳴聲聲,雁陣長長

緩緩飛向南方:

寂寞的時節(jié)已近在身旁;

十一月已到門廊。

——摘自長篇小說《葉甫蓋尼·奧涅金》中的片段

秋天是詩人心中的自然女神,她華麗而寧靜,寧靜中蘊(yùn)涵著熱情,詩人對她從來不吝筆墨,寫出了許多謳歌秋天的抒情詩,獻(xiàn)給自己心中的這位自然女神。

這是一首極富視覺效果的小詩。詩中從天空到大地,再到身旁,用視覺空間變換的筆觸,給我們營造了一個秋意闌珊的立體空間。短短的幾行詩句中描寫了天空、陽光、森林、秋霧、大雁,詩中提到的每個元素都是動態(tài)的。描繪天空,詩人用了“ дышало”,“天空散發(fā)著秋涼”,天高云淡失去了夏日的碧藍(lán),天空似乎更加高遠(yuǎn),多了幾分涼意;寫陽光,作者用了“ блистало”,太陽也不再像夏日那樣光芒四射,似乎離大地遠(yuǎn)了許多;森林不再濃密,陣陣秋風(fēng)帶走落葉,森林宛若脫去了華麗的外衣,也失去了綠蔭濃郁時的神秘,此句中,詩人用“обнажалась”進(jìn)行了動態(tài)描寫;寫秋霧,作者用了一個“ ложился”,將秋天多霧的特點(diǎn)一筆點(diǎn)出;南飛的大雁最能表現(xiàn)出深秋的意境,寥寥的幾個詞“Гусей крикливых караван/Тянулся кюгу”就將大雁的聲音、動作等呈現(xiàn)在讀者眼前,宛若一部短片將大雁排隊(duì)南飛、留下離別歌聲的場景放映出來。此時,詩人將目光從天空和大地收回,似有所悟:哦,十一月已經(jīng)來到了,又一個寂寞漫長的冬天即將開始了。

作者在這首詩中,雖用詞簡練,卻給我們描繪出了一幅秋天的動態(tài)油畫。詩人厚愛秋天,由此可見一斑。

秋天是詩的季節(jié),是創(chuàng)作的季節(jié),也許是秋最能激起人們感傷的情懷,秋天是普希金的季節(jié)。一次詩人這樣寫道:“每個秋天都讓我重新充滿活力……”一個著名的詞語“波爾金諾的秋天(Болдинская осень)”就與他的名字有關(guān),1830年秋天他在流放期間,在父親的領(lǐng)地波爾金諾度過了三個月的時間,就是在這個短短的秋天里詩人創(chuàng)作了約四十首詩歌。

直到今天,每當(dāng)金黃的秋葉鋪滿皇村的時候,那片片飄飛的落葉似乎都是行行醉人的詩句,叢林樹木之間回蕩著普希金那些永遠(yuǎn)留在人們心中的動人旋律。秋天永遠(yuǎn)與詩人的創(chuàng)作連在了一起,他的詩句也一如這秋的顏色,是金色的詩句!

1.5 靜靜的等候暖暖的親情

對詩人來說阿麗娜·羅季奧諾夫娜(АринаРодионовна,1758—1828)不是一個普通的保姆,而是一位摯友。她忠誠善良、和藹可親,是詩人俄羅斯民間文學(xué)的老師,是真正的朋友。普希金向她傾吐自己內(nèi)心的全部秘密,訴說自己的孤獨(dú)。對普希金來說,阿麗娜是母親,是一個從小到大陪伴著他成長的親人,這首《致保姆》(《Няне》)是普希金獻(xiàn)給阿麗娜的深情之作。

Подруга дней моихсуровых,

Голубка дряхлая моя!

Одна вглуши лесов сосновых

Давно,давно ты ждешь меня.

Ты под окном своейсветлицы

Горюешь,будто на часах,

И медлят поминутно спицы

В твоих наморщенных руках.

Глядишь в забытые вороты

На черный отдаленный путь;

Тоска,предчувствия,заботы

Теснят твою всечасно грудь.

То чудится тебе …

我艱辛歲月的女友,

我年老體衰的親人!

獨(dú)自一人在松林深處

久久地,久久地將我等候。

在那堂屋的窗下

你悲傷著,猶如在祈禱,

那滿是褶皺的手中

編針時常變得遲緩。

透過那久無人開的大門

向漆黑遙遠(yuǎn)的路途凝望;

憂慮,揣測,牽掛

填滿了你的內(nèi)心。

這時你仿佛覺得……

讀著這首詩,我們的眼前會出現(xiàn)一幅流淌著親情的畫面:在茂密的松林深處,一位老人靜靜地坐在房前,她已年老體衰,一雙手布滿了皺紋,手中的織針不時地停下來,她的目光透過那似乎早已被遺忘的大門向路的遠(yuǎn)方凝視著,那里是無盡的黑暗,老人在等待著,擔(dān)憂和牽掛在她的心頭交織。有時她的眼前會出現(xiàn)一種幻覺:看見詩人正在朝著家中的燈光走來,正在推開大門,笑意盈盈地站在她的面前……這是一幅母盼兒歸的畫面。詩人能夠感受到這份暖暖的親情,所以把這首小詩寫得真摯感人,從中我們也窺視到了詩人和“老媽媽”之間的那份母子般的親情。

阿麗娜陪伴詩人一起度過了流放歲月,分擔(dān)了那些歲月里詩人的心靈苦難。在那些寂寞的流放歲月里,每逢夜晚,伴著溫暖的燭光,阿麗娜給失意的詩人講述著俄羅斯古老的神話和民間故事,哼唱著俄羅斯那些抒情悠長的民歌。這些充滿了濃郁民族文化的民間作品令詩人著迷,他記錄下來大量的諺語、俗語、民間故事、民歌等。就是在這樣的背景下,普希金創(chuàng)作出了《漁夫和金魚的故事》、《葉甫蓋尼·奧涅金》等享譽(yù)世界的文學(xué)作品。

這份母子般的親情溫暖著落魄的詩人,對普希金來說,阿麗娜靜靜的等待永遠(yuǎn)是家的召喚……

在《冬天的夜晚》(《Зимний вечер》)這首詩中,讀者能夠更加深刻地感受到詩人與阿麗娜之間的那種母子深情。

Буря мглою небо кроет,

Вихриснежные крутя;

То,как зверь,она завоет,

То заплачет,как дитя,

То по кровле обветшалой

Вдруг соломой зашумит,

То,как путник запоздалый,

K нам в окошко застучит.

Наша ветхая лачужка

И печальна итемна.

Что же ты,моя старушка,

Приумолкла уокна?

Или бури завываньем

Ты,мой друг,утомлена,

Или дремлеешь под жужжаньем

Своего веретена?

Выпьем,добрая подружка

Бедной юности моей,

Выпьем с горя;где же кружка?

Сердцу будет веселей.

Споймне песню,как синица

Тихо за морем жила;

Споймне песню,как девица

За водой поутру шла.

Буря мглою небо кроет,

Вихри снежные крутя;

То,как зверь,оназавоет,

То заплачет,как дитя.

Выпьем,добрая подружка

Бедной юности моей,

Выпьем с горя;где же кружка?

Сердцу будет веселей.

1825 г.

暴風(fēng)吹卷起的積雪,

帷幕一般遮蔽了天空;

時而如野獸在咆哮,

時而如孩童在哭鬧,

時而掃過簡陋的屋頂

秸稈在風(fēng)中驟然喧囂,

時而如一個晚歸的旅者,

敲響了我們的窗欞。

我們簡陋的小屋

黑暗而又凄涼。

我的老媽媽,你怎么,

默然地靠在窗旁?

你,我的朋友

是暴風(fēng)讓你感到疲倦,

還是你紡錘的嗡響

催你進(jìn)入夢鄉(xiāng)。

同干一杯吧,

我不幸的青春歲月的好友,

借酒澆愁吧,酒杯在哪兒?

心兒馬上就會歡快起來。

為我唱首歌吧,

就唱山雀

在海的那邊平靜地生活;

為我唱首歌吧,

就唱少女

清晨去水邊汲水。

暴風(fēng)吹卷起的積雪,

帷幕一般遮蔽了天空;

時而如野獸在咆哮,

時而如孩童在哭鬧。

同干一杯吧

我不幸的青春歲月的好友,

借酒澆愁吧,酒杯在哪兒?

心兒馬上就會歡快起來。

1825年

這是普希金獻(xiàn)給保姆阿麗娜·羅季奧諾夫娜組詩中的一首。對詩人而言,阿麗娜是老師、是知音、是母親。詩人是在阿麗娜的歌聲和故事中長大的,阿麗娜給了普希金最珍貴的親情和友情,給了他成長的營養(yǎng)。在普希金的詩作中,我們很少看到詩人寫給自己親生母親的作品,但是我們卻時時能夠捕捉到保姆阿麗娜的身影。在前文中我們已經(jīng)分析欣賞了普希金的《致保姆》,從中已經(jīng)感受到了那種勝似母愛的親情。

這首詩作于1825年,當(dāng)時普希金已經(jīng)從被流放的南方回到父母的莊園,雖然流放已經(jīng)結(jié)束,但是仍然沒有自由,實(shí)質(zhì)上是被沙皇軟禁在家中。殘酷惡劣的政治環(huán)境如同詩人在詩歌中所描寫的外部自然環(huán)境一樣:屋外風(fēng)雪交加、茅廬在狂風(fēng)中飄搖,室內(nèi)漆黑寒冷、人聲寂寥,寒風(fēng)中只有保姆阿麗娜與詩人相依為伴。詩的開篇就給人一種無比凄涼之感,描寫的是一個寒冷寂寞的冬夜。

作者在第二段中以獨(dú)白的形式描述了屋中的情景和氣氛,用老媽媽、女友等詞來稱呼阿麗娜,一幅自然溫情的真實(shí)生活畫面出現(xiàn)在讀者眼前,伴著紡車靠在窗前打盹的慈祥老人,讓人感到安靜而又溫暖,字里行間透露著一種溫暖的親情與依戀。我們仿佛覺得詩人正在阿麗娜身旁疼愛地看著這位勤勞智慧的老人。此段用語簡練,卻勾勒出一幅極其真實(shí)而又自然的畫面,同時還讓讀者感受到了一種漸漸在詩中升起的溫暖之情。

第三段作者以對白的形式開始直抒胸臆。本段中有提議、有贊美、有問話、有請求,生動而又感人。一句“同干一杯吧”開始把全詩由清冷暗淡的冷色調(diào)帶入溫暖明亮的暖色調(diào)中。一句“我不幸的青春歲月的好友”飽含了豐富的內(nèi)容,其中有普希金對自己以往生活的概括和評價:“不幸的青春歲月”,也有對阿麗娜的贊美,更表達(dá)出了普希金對阿麗娜的感激和依戀之情,詩人似乎正在對阿麗娜說:“是你陪伴我度過了那些艱苦寒冷的歲月?!痹娙说恼埱蟾屓烁袆樱骸盀槲页赘璋桑统饺冈诤5哪沁吰届o地生活,為我唱首歌吧,就唱少女清晨去水邊汲水”不提痛苦,只唱幸福和歡樂,歌唱那些平凡而美好的生活。從這簡單而動人的詩句中,我們看出了普希金那種樂觀的胸懷,看出了詩人對美好自由生活的向往。

讀到這里,我們的眼前就會出現(xiàn)一幅冬夜里詩人與阿麗娜歡樂對飲的溫情畫面,阿麗娜那悠遠(yuǎn)的歌聲似乎就在耳畔,我們與詩人一起傾聽著,同詩人一同向往著,看見山雀在自由地飛翔,看見美麗的姑娘們在水邊嬉戲……孤獨(dú)失意已經(jīng)遠(yuǎn)走,快樂逐漸充盈在心間……不是借酒澆愁,而是美麗燦爛的民族文化能夠洗滌心靈上的塵埃,勤勞善良富于創(chuàng)造的人民會讓人覺得生活永遠(yuǎn)充滿希望……

最后一段作者別具匠心,將本詩開篇讓人倍感寒冷凄涼和最具溫馨的幾句放在了一起,形成了一種冷暖色調(diào)的對比,但此處讀者已感覺不到外面世界的寒冷。

是的,因?yàn)樾闹杏袗?,快樂就會永遠(yuǎn)在你心中!

1.6 冬天里的歌聲心靈的憧憬與徜徉

冬天也是普希金抒情詩鐘愛的題材。冬天寂寞而漫長,猶如那白雪的顏色單調(diào)清冷,但在普希金的詩作中,詩人除描寫冬天的景色之外,更多的是將自己的情感融入了作品之中。欣賞之后,總能讓讀者品味到很多更深刻美好的東西,寂寞中有憧憬與等待,寒冷中有美麗與歡樂。這首《冬天的路》(《Зимняядорога》)描寫的是一次孤獨(dú)的遠(yuǎn)行,但讀者分明感受到了作者涌動在心中的那份憧憬與期待。

Сквозьволнистые туманы

Пробирается луна,

На печальные поляны

Льетпечально свет она.

По дороге зимней,скучной

Тройка борзая бежит,

Kолокольчик однозвучный

Утомительно гремит.

Что-то слыщится родное

В долгих песнях ямщика:

То разгулье удалое,

То сердечная тоска…

Ни огня,ни чернойхаты,

Глушь и снег… Навстречу мне

Только версты полосаты

Попадаются одне…

Скучно,грустно… Завтра,Нина,

Завтра к милой возвратись,

Я забудусь у камина,

Загляжусь не наглядясь.

Звучно стрелка часовая

Мерный круг свойсовершит,

И,докучных удаляя,

Полдень нас не разлучит.

Грустно,Нина:путь мой скучен,

Дремля смолкнул мой ямщик,

Kолокольчик однозвучен,

Отуманен лунный лик.

1826 г.

透過飄浮的云霧

月亮憂郁地,

將它清冷的光

灑向充滿憂傷的大地。

三只獵犬拉著雪橇,

奔跑在沉寂的雪地。

單調(diào)的鈴聲

帶來陣陣倦意。

馬車夫悠長的歌聲

帶來莫名的親切,

時而是放懷的歡樂,

時而是內(nèi)心的憂傷……

沒有燈火,也不見房屋

四周是荒涼和白雪……

迎面而來的

只有那插著標(biāo)識的長路……

寂寞,憂傷……明天,妮娜,

明天就回到親愛的人兒身旁,

在爐火旁忘情地,

將你深深凝望。

時針滴答作響

它將開始下一圈的旅程,

即使午夜,困倦的人們已散去,

我也不會片刻離開你。

憂愁,妮娜:我的路途寂寞,

車夫的歌聲已停息,

只有鈴聲單調(diào)的旋律,

云霧又把月亮的臉龐藏起。

1826年

呈現(xiàn)在讀者面前的是俄羅斯一幅冬天的油畫——有霧的夜晚,月亮像是一盞昏暗的燈遙掛在天邊,時隱時現(xiàn)地照著大地。一輛三只獵犬拉著的雪橇滑行在白雪覆蓋的路上,單調(diào)的鈴聲像是一首催眠曲在寂寥的大地上傳出很遠(yuǎn),更令人萌生倦意。車夫也耐不了旅途的寂寞,放開喉嚨唱起了歌,歌聲讓人感到無比的親切。歌聲時而豪放,時而低回,有歡樂、有憂傷,這多愁善感的歌聲打動著旅人的心靈。但即使有歌聲相伴也消除不了旅途的孤獨(dú),原野上還是無盡的荒涼,沒有燈火,也見不到村舍,杳無人跡,只有一個個路標(biāo)從身旁閃過,只有這白雪覆蓋的長路遙無盡頭。

身在旅途的人寂寞中憧憬著溫馨的畫面——暖暖的火爐旁與親愛的人兒相擁,深情的凝望、浪漫的相守。即使時鐘的腳步不停,也奈何不了愛人之間的相聚,時間已失去意義。

憧憬是對明日的憧憬,面前還是長路寂寂,想著明日的相聚,更覺面前的旅途漫長。車夫也已困倦,不再歌唱,只有車鈴叮當(dāng),月光也被云霧遮蔽,旅途中只剩下孤寂,是比先前更深的孤寂……

這首詩寫出了旅途的寂寞和人在旅途的心情。冬天是寒冷的,荒涼與寂寞更濃化了這種氣氛,但是再艱苦的環(huán)境也阻擋不了人們對幸福的憧憬。旅途的荒涼寂寞更襯托出內(nèi)心畫面的溫馨,形成了一種強(qiáng)烈的對比。

詩歌的生動之處就在于,當(dāng)我們讀完全詩后,詩中描述的畫面在眼前久久揮之不去,似乎我們也正身在旅途,心在旅途……

普希金描寫冬天的詩歌中不乏歡快的筆調(diào),這首《冬天的早晨》(《Зимнее утро》)描寫了冬天美麗迷人的自然風(fēng)光,向讀者述說了一次雪野上快樂忘情的心之徜徉,不愧是一首膾炙人口的冬日贊歌。

Морози солнце;день чудесный!

Еще ты дремлешь,друг прелестный—

Пора,красавица,проснись:

Открой сомкнуты негой взоры

Навстречу северной Авроры,

Звездою севера явись!

Вечор,ты помнишь,вьюга злилась,

На мутном небе мгла носилась;

Луна,как бледное пятно,

Сквозьтучи мрачныежелтела,

Иты печальная сидела—

А нынче… погляди в окно:

Под голубыми небесами

Великолепными коврами,

Блестя на солнце,снег лежит;

Прозрачный лес один чернеет,

И ель сквозь иней зеленеет,

Иречка подо льдом блестит.

Всякомната янтарным блеском

Озерена.Веселым треском

Трещит затопленная печь.

Приятно думать у лежанки.

Но знаешь:не велеть ли всанки

Kобылку бурую запречь?

Скользя поутреннему снегу,

Друг милый,предадимся бегу

Нетерпеливого коня

И навестим поля пустые,

Леса,недавно столь густые,

И берег,милый для меня.

1829 г.

嚴(yán)寒和陽光;多么美妙的一天!

我那美麗動人的朋友,你還在貪睡,

該醒了,美人兒,快快醒來,

溫存地睜開你的雙眸

宛若一顆寒星,

去迎接北國的女神!

你可還記得,昨夜,暴風(fēng)雪的肆虐,

雪霧遮蔽了灰蒙蒙的天空;

月亮,就像一個蒼白的斑點(diǎn),

透過云層散發(fā)著昏黃的光芒,

你坐在那里,滿心的憂傷,

而今天……看看窗外吧:

蔚藍(lán)的天空下

是華美的雪毯,

在陽光下熠熠閃亮;

只有那純凈的森林有些暗淡,

云杉透過覆蓋的白雪泛著綠光,

結(jié)凍的小溪也散發(fā)著光芒。

房間被琥珀色的霞光

映照得如此明朗。

燃起的爐火在愉快地劈啪作響。

在睡榻旁遐想可是美事一樁。

但是你知道:是否該叫人

給栗色的馬駒套上雪橇?

親愛的朋友,就讓我們盡情地

在這清晨的雪野上滑翔,

讓那任性的馬兒

帶我們?nèi)ヌ皆L那空曠的大地,

不久前還那么蔥郁的森林,

還有我那最愛的河畔。

1829年

這是一首歡快的詩歌。字里行間跳躍著一顆童心。

詩中描寫了一個美麗的冬日畫面:天空晴朗,陽光燦爛,一個冰雪的晶瑩世界在窗外閃耀著光芒,大地上白雪覆蓋,宛若一張茸茸的雪毯,鋪向遠(yuǎn)方,森林也披著雪裳,但仍可見雪衣之下的綠意,結(jié)凍的小溪銀光閃爍,冬日的大自然在詩人的筆下仿佛童話里的世界,好美!房間里也被朝霞映成琥珀色,爐火正旺,這樣的早晨愜意而又溫暖!美麗的大自然、晴朗的天氣給作者帶來了無比歡快的心情,似乎所有的煩惱在這樣的天氣里都無影無蹤了,流淌在作者心中的只有一種不可遏止的激情——坐上雪橇帶上心愛的人兒與矯健的駿馬一起去雪野上飛翔!周圍是童話般的世界,那遼闊的大地、莽莽的森林,還有那溫情的河岸!這樣的美景中只有愛情!只有歡樂!

全詩語言簡練,景物描寫著筆大氣——天空、陽光、大地、森林、小溪;富于場景變換——大自然、房間里;筆調(diào)輕快——以溫情的呼喚開篇,開讀心中就充滿了融融的暖意,然后以關(guān)心的語氣回憶昨日,與今天進(jìn)行對比,意在使心愛的人兒忘記昨日的煩惱,快樂地開始今天的生活,以活潑歡快的語言描寫窗外的美麗、家中的溫暖。最后提出倡議——去大自然中縱情馳騁。

全詩讀起來讓人感到無比的溫暖,我們既欣賞到了俄羅斯冬日大自然的美景,也感受到了充盈在心間的快樂,既是戀人之間的娓娓絮語,也是對美麗大自然的一首贊歌!

讀著這首詩,我們的心似乎正在同作者的心一起在那遼闊的冬日雪野上飛翔……

1.7 對生活深情的凝望對時光流逝的惆悵

詩人每時每刻都在思考,他的腦海中盛滿深刻的哲思,心中永遠(yuǎn)回蕩著詩的旋律,或是喜悅或是悲傷,或是困惑或是惆悵。生活中的所有事物都可以觸動詩人,喚起詩的靈感。一首歌,一個身影,一條路都可以牽起詩人無盡的遐思與豐富的聯(lián)想,詩人在《一朵小花》(《Цветок》)中寫道:

Цветок засохший,безуханный,

Забытый в книге вижу я;

И вот уже мечтою странной

Душа наполнилась моя.

Где цвел?Kогда?Kакой весною?

И долго ль цвел?И сорванкем,

Чужой,знакомой ли рукою?

И положен сюда зачем?

На память нежного ль свиданья,

Или разлуки роковой,

Иль одинокого гулянья

В тишиполей,в тени лесной?

И жив ли тот,и та жива ли?

И нынчегде их уголок?

Или уже они увяли,

Kак сей неведомый цветок?

在書里我發(fā)現(xiàn)了一朵被遺忘的小花,

它早已干枯,也不再馨香;

此刻我的心中

充滿了好奇的遐想。

它曾何時在哪兒綻放?哪個春天?

它花開多久?又是被何人之手所摘,

陌生人還是熟人?

為何將它放在書中?

是為了紀(jì)念溫情的約會,

還是痛苦的離別,

或許是一次孤獨(dú)的漫步

是在寂靜的原野,還是在茂密的林蔭?

他或是她,可否還在人間?

現(xiàn)在他們又身處何方?

或許他們都已暮年,

就像這朵凋零的小花?

本詩語言簡練,但作者的筆觸極富變幻,從簡單的敘述到一連串的提問,再到猜測式的想像,最后落筆到時光流逝的感慨。語言優(yōu)美深情,用詞簡潔,是一首極具美感的小詩,能夠極大地激發(fā)讀者的想像力。

詩人對生活充滿了深情,從這首小詩中可見一斑。翻閱中偶然發(fā)現(xiàn)的一朵小花引起了詩人一連串的想像,想像著這朵小花背后的故事。詩人那充滿了想像的語言帶我們穿越了時光,我們來到鮮花綻放的原野,看到五彩繽紛的花朵,一雙手輕輕地將這朵小花摘下,放在唇鼻之間享受著它的馨香,然后輕輕地將它夾在翻開的書中……一切悠然,似乎是在一個春天里。我們同詩人一同想像著摘花人的模樣,在這慢鏡頭的想像中體味著生活的浪漫,體味著花開季節(jié)的美好。

從這首小詩中我們還可以感受到詩人浪漫的情懷。詩人手中的小花幻化出情人溫馨的約會,依依不舍的分別,獨(dú)自一人的林間漫步等場面,從年輕時的浪漫轉(zhuǎn)換到對他們暮年的想像。由此詩人發(fā)出了對生命的感慨——人生就像這朵干枯的花朵,綻放過、芬芳過,而后就會隨時光而凋零,留給后人的就只剩想像……

這是一首極富哲理的小詩。全詩的點(diǎn)睛之筆在結(jié)尾“或許他們都已暮年,就像這朵凋零的小花”,這是詩人從心靈深處對生命發(fā)出的感慨,暗含著對歲月無情流逝的一種無奈。全詩就在這樣一種淡淡的憂郁中結(jié)尾,這淡淡的憂郁感染著讀者,留給讀者的是對生命的無盡思考和對歲月無情的感嘆!

是的,掩卷長思,我們會深深地發(fā)出這樣一句感慨:生活是多么美好,歲月又是多么無情,應(yīng)該珍惜我們面前所擁有的每一個瞬間!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號