正文

第二幕

莎士比亞悲劇五種 作者:[英] 莎士比亞 著


第二幕

第一場(chǎng) 維洛那。凱普萊特花園墻外的小巷

羅密歐上。

羅密歐 我的心還逗留在這里,我能夠就這樣掉頭前去嗎?轉(zhuǎn)回去,你這無(wú)精打采的身子,去找尋你的靈魂吧。(攀登墻上,跳入墻內(nèi)。)

班伏里奧及茂丘西奧上。

班伏里奧 羅密歐!羅密歐兄弟!

茂丘西奧 他是個(gè)乖巧的家伙;我說(shuō)他一定溜回家去睡了。

班伏里奧 他往這條路上跑,一定跳進(jìn)這花園的墻里去了。好茂丘西奧,你叫叫他吧。

茂丘西奧 不,我還要念咒喊他出來(lái)呢。羅密歐!癡人!瘋子!戀人!情郎!快快化做一聲嘆息出來(lái)吧!我不要你多說(shuō)什么,只要你念一行詩(shī),嘆一口氣,把咱們那位維納斯奶奶恭維兩句,替她的瞎眼兒子丘匹德少爺取個(gè)綽號(hào),這位小愛(ài)神真是個(gè)神弓手,竟讓國(guó)王愛(ài)上了叫化子的女兒!他沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),他沒(méi)有作聲,他沒(méi)有動(dòng)靜;這猴崽子難道死了嗎?待我咒他的鬼魂出來(lái)。憑著羅瑟琳的光明的眼睛,憑著她的高額角,她的紅嘴唇,她的玲瓏的腳,挺直的小腿,彈性的大腿和大腿附近的那一部分,憑著這一切的名義,趕快給我現(xiàn)出真形來(lái)吧!

班伏里奧 他要是聽(tīng)見(jiàn)了,一定會(huì)生氣的。

茂丘西奧 這不至于叫他生氣;他要是生氣,除非是氣得他在他情人的圈兒里喚起一個(gè)異樣的妖精,由它在那兒昂然直立,直等她降伏了它,并使它低下頭來(lái);那樣做的話(huà),才是懷著惡意呢;我的咒語(yǔ)卻很正當(dāng),我無(wú)非憑著他情人的名字喚他出來(lái)罷了。

班伏里奧 來(lái),他已經(jīng)躲到樹(shù)叢里,跟那多露水的黑夜做伴去了;愛(ài)情本來(lái)是盲目的,讓他在黑暗里摸索去吧。

茂丘西奧 愛(ài)情如果是盲目的,就射不中靶。此刻他該坐在枇杷樹(shù)下了,希望他的情人就是他口中的枇杷?!。_密歐,但愿,但愿她真的成了你到口的枇杷!羅密歐,晚安!我要上床睡覺(jué)去;這兒草地上太冷啦,我可受不了。來(lái),咱們走吧。

班伏里奧 好,走吧;他要避著我們,找他也是白費(fèi)辛勤。(同下。)

第二場(chǎng) 同前。凱普萊特家的花園

羅密歐上。

羅密歐 沒(méi)有受過(guò)傷的才會(huì)譏笑別人身上的創(chuàng)痕。(朱麗葉自上方窗戶(hù)中出現(xiàn))輕聲!那邊窗子里亮起來(lái)的是什么光?那就是東方,朱麗葉就是太陽(yáng)!起來(lái)吧,美麗的太陽(yáng)!趕走那妒忌的月亮,她因?yàn)樗呐茏颖人赖枚?,已?jīng)氣得面色慘白了。既然她這樣妒忌著你,你不要忠于她吧;脫下她給你的這一身慘綠色的貞女的道服,它是只配給愚人穿的。那是我的意中人;?。∧鞘俏业膼?ài);唉,但愿她知道我在愛(ài)著她!她欲言又止,可是她的眼睛已經(jīng)道出了她的心事。待我去回答她吧;不,我不要太鹵莽,她不是對(duì)我說(shuō)話(huà)。天上兩顆最燦爛的星,因?yàn)橛惺滤?,?qǐng)求她的眼睛替代它們?cè)诳罩虚W耀。要是她的眼睛變成了天上的星,天上的星變成了她的眼睛,那便怎樣呢?她臉上的光輝會(huì)掩蓋了星星的明亮,正像燈光在朝陽(yáng)下黯然失色一樣;在天上的她的眼睛,會(huì)在太空中大放光明,使鳥(niǎo)兒誤認(rèn)為黑夜已經(jīng)過(guò)去而唱出它們的歌聲。瞧!她用纖手托住了臉,那姿態(tài)是多么美妙!啊,但愿我是那一只手上的手套,好讓我親一親她臉上的香澤!

朱麗葉 唉!

羅密歐 她說(shuō)話(huà)了。?。≡僬f(shuō)下去吧,光明的天使!因?yàn)槲以谶@夜色之中仰視著你,就像一個(gè)塵世的凡人,張大了出神的眼睛,瞻望著一個(gè)生著翅膀的天使,駕著白云緩緩地馳過(guò)了天空一樣。

朱麗葉 羅密歐啊,羅密歐!為什么你偏偏是羅密歐呢?否認(rèn)你的父親,拋棄你的姓名吧;也許你不愿意這樣做,那么只要你宣誓做我的愛(ài)人,我也不愿再姓凱普萊特了。

羅密歐 (旁白)我還是繼續(xù)聽(tīng)下去呢,還是現(xiàn)在就對(duì)她說(shuō)話(huà)?

朱麗葉 只有你的名字才是我的仇敵;你即使不姓蒙太古,仍然是這樣的一個(gè)你。姓不姓蒙太古又有什么關(guān)系呢?它又不是手,又不是腳,又不是手臂,又不是臉,又不是身體上任何其他的部分。??!換一個(gè)姓名吧!姓名本來(lái)是沒(méi)有意義的;我們叫做玫瑰的這一種花,要是換了個(gè)名字,它的香味還是同樣的芬芳;羅密歐要是換了別的名字,他的可愛(ài)的完美也決不會(huì)有絲毫改變。羅密歐,拋棄了你的名字吧;我愿意把我整個(gè)的心靈,賠償你這一個(gè)身外的空名。

羅密歐 那么我就聽(tīng)你的話(huà),你只要叫我做愛(ài),我就重新受洗,重新命名;從今以后,永遠(yuǎn)不再叫羅密歐了。

朱麗葉 你是什么人,在黑夜里躲躲閃閃地偷聽(tīng)人家的話(huà)?

羅密歐 我沒(méi)法告訴你我叫什么名字。敬愛(ài)的神明,我痛恨我自己的名字,因?yàn)樗悄愕某饠?;要是把它?xiě)在紙上,我一定把這幾個(gè)字撕成粉碎。

朱麗葉 我的耳朵里還沒(méi)有灌進(jìn)從你嘴里吐出來(lái)的一百個(gè)字,可是我認(rèn)識(shí)你的聲音;你不是羅密歐,蒙太古家里的人嗎?

羅密歐 不是,美人,要是你不喜歡這兩個(gè)名字。

朱麗葉 告訴我,你怎么會(huì)到這兒來(lái),為什么到這兒來(lái)?花園的墻這么高,是不容易爬上來(lái)的;要是我家里的人瞧見(jiàn)你在這兒,他們一定不讓你活命。

羅密歐 我借著愛(ài)的輕翼飛過(guò)園墻,因?yàn)榇u石的墻垣是不能把愛(ài)情阻隔的;愛(ài)情的力量所能夠做到的事,它都會(huì)冒險(xiǎn)嘗試,所以我不怕你家里人的干涉。

朱麗葉 要是他們瞧見(jiàn)了你,一定會(huì)把你殺死的。

羅密歐 唉!你的眼睛比他們二十柄刀劍還厲害;只要你用溫柔的眼光看著我,他們就不能傷害我的身體。

朱麗葉 我怎么也不愿讓他們瞧見(jiàn)你在這兒。

羅密歐 朦朧的夜色可以替我遮過(guò)他們的眼睛。只要你愛(ài)我,就讓他們瞧見(jiàn)我吧;與其因?yàn)榈貌坏侥愕膼?ài)情而在這世上捱命,還不如在仇人的刀劍下喪生。

朱麗葉 誰(shuí)叫你找到這兒來(lái)的?

羅密歐 愛(ài)情慫恿我探聽(tīng)出這一個(gè)地方;他替我出主意,我借給他眼睛。我不會(huì)操舟駕舵,可是倘使你在遼遠(yuǎn)遼遠(yuǎn)的海濱,我也會(huì)冒著風(fēng)波尋訪(fǎng)你這顆珍寶。

朱麗葉 幸虧黑夜替我罩上了一重面幕,否則為了我剛才被你聽(tīng)去的話(huà),你一定可以看見(jiàn)我臉上羞愧的紅暈。我真想遵守禮法,否認(rèn)已經(jīng)說(shuō)過(guò)的言語(yǔ),可是這些虛文俗禮,現(xiàn)在只好一切置之不顧了!你愛(ài)我嗎?我知道你一定會(huì)說(shuō)“是的”;我也一定會(huì)相信你的話(huà);可是也許你起的誓只是一個(gè)謊,人家說(shuō),對(duì)于戀人們的寒盟背信,天神是一笑置之的。溫柔的羅密歐?。∧阋钦娴膼?ài)我,就請(qǐng)你誠(chéng)意告訴我;你要是嫌我太容易降心相從,我也會(huì)堆起怒容,裝出倔強(qiáng)的神氣,拒絕你的好意,好讓你向我婉轉(zhuǎn)求情,否則我是無(wú)論如何不會(huì)拒絕你的。俊秀的蒙太古啊,我真的太癡心了,所以也許你會(huì)覺(jué)得我的舉動(dòng)有點(diǎn)輕??;可是相信我,朋友,總有一天你會(huì)知道我的忠心遠(yuǎn)勝過(guò)那些善于矜持作態(tài)的人。我必須承認(rèn),倘不是你乘我不備的時(shí)候偷聽(tīng)去了我的真情的表白,我一定會(huì)更加矜持一點(diǎn)的;所以原諒我吧,是黑夜泄漏了我心底的秘密,不要把我的允諾看作無(wú)恥的輕狂。

羅密歐 姑娘,憑著這一輪皎潔的月亮,它的銀光涂染著這些果樹(shù)的梢端,我發(fā)誓——

朱麗葉 ??!不要指著月亮起誓,它是變化無(wú)常的,每個(gè)月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛(ài)情也會(huì)像它一樣無(wú)常。

羅密歐 那么我指著什么起誓呢?

朱麗葉 不用起誓吧;或者要是你愿意的話(huà),就憑著你優(yōu)美的自身起誓,那是我所崇拜的偶像,我一定會(huì)相信你的。

羅密歐 要是我的出自深心的愛(ài)情——

朱麗葉 好,別起誓啦。我雖然喜歡你,卻不喜歡今天晚上的密約;它太倉(cāng)促、太輕率、太出人意外了,正像一閃電光,等不及人家開(kāi)一聲口,已經(jīng)消隱了下去。好人,再會(huì)吧!這一朵愛(ài)的蓓蕾,靠著夏天的暖風(fēng)的吹拂,也許會(huì)在我們下次相見(jiàn)的時(shí)候,開(kāi)出鮮艷的花來(lái)。晚安,晚安!但愿恬靜的安息同樣降臨到你我兩人的心頭!

羅密歐 ?。∧憔瓦@樣離我而去,不給我一點(diǎn)滿(mǎn)足嗎?

朱麗葉 你今夜還要什么滿(mǎn)足呢?

羅密歐 你還沒(méi)有把你的愛(ài)情的忠實(shí)的盟誓跟我交換。

朱麗葉 在你沒(méi)有要求以前,我已經(jīng)把我的愛(ài)給了你了;可是我倒愿意重新給你。

羅密歐 你要把它收回去嗎?為什么呢,愛(ài)人?

朱麗葉 為了表示我的慷慨,我要把它重新給你??墒俏抑辉敢庖乙延械臇|西:我的慷慨像海一樣浩渺,我的愛(ài)情也像海一樣深沉;我給你的越多,我自己也越是富有,因?yàn)檫@兩者都是沒(méi)有窮盡的。(乳媼在內(nèi)呼喚)我聽(tīng)見(jiàn)里面有人在叫;親愛(ài)的,再會(huì)吧!——就來(lái)了,好奶媽?zhuān) H愛(ài)的蒙太古,愿你不要負(fù)心。再等一會(huì)兒,我就會(huì)來(lái)的。(自上方下。)

羅密歐 幸福的,幸福的夜?。∥遗挛抑皇窃谕砩献隽艘粋€(gè)夢(mèng),這樣美滿(mǎn)的事不會(huì)是真實(shí)的。

朱麗葉自上方重上。

朱麗葉 親愛(ài)的羅密歐,再說(shuō)三句話(huà),我們真的要再會(huì)了。要是你的愛(ài)情的確是光明正大,你的目的是在于婚姻,那么明天我會(huì)叫一個(gè)人到你的地方來(lái),請(qǐng)你叫他帶一個(gè)信給我,告訴我你愿意在什么地方、什么時(shí)候舉行婚禮;我就會(huì)把我的整個(gè)命運(yùn)交托給你,把你當(dāng)作我的主人,跟隨你到天涯海角。

乳媼 (在內(nèi))小姐!

朱麗葉 就來(lái)。——可是你要是沒(méi)有誠(chéng)意,那么我請(qǐng)求你——

乳媼 (在內(nèi))小姐!

朱麗葉 等一等,我來(lái)了?!V鼓愕那髳?ài),讓我一個(gè)人獨(dú)自傷心吧。明天我就叫人來(lái)看你。

羅密歐 憑著我的靈魂——

朱麗葉 一千次的晚安!(自上方下。)

羅密歐 晚上沒(méi)有你的光,我只有一千次的心傷!戀愛(ài)的人去赴他情人的約會(huì),像一個(gè)放學(xué)歸來(lái)的兒童;可是當(dāng)他和情人分別的時(shí)候,卻像上學(xué)去一般滿(mǎn)臉懊喪。(退后。)

朱麗葉自上方重上。

朱麗葉 噓!羅密歐!噓!唉!我希望我會(huì)發(fā)出呼鷹的聲音,招這只鷹兒回來(lái)。我不能高聲說(shuō)話(huà),否則我要讓我的喊聲傳進(jìn)厄科的洞穴,讓她的無(wú)形的喉嚨因?yàn)榉磸?fù)叫喊著我的羅密歐的名字而變成嘶啞。

羅密歐 那是我的靈魂在叫喊著我的名字。戀人的聲音在晚間多么清婉,聽(tīng)上去就像最柔和的音樂(lè)!

朱麗葉 羅密歐!

羅密歐 我的愛(ài)!

朱麗葉 明天我應(yīng)該在什么時(shí)候叫人來(lái)看你?

羅密歐 就在九點(diǎn)鐘吧。

朱麗葉 我一定不失信;挨到那個(gè)時(shí)候,該有二十年那么長(zhǎng)久!我記不起為什么要叫你回來(lái)了。

羅密歐 讓我站在這兒,等你記起了告訴我。

朱麗葉 你這樣站在我的面前,我一心想著多么愛(ài)跟你在一塊兒,一定永遠(yuǎn)記不起來(lái)了。

羅密歐 那么我就永遠(yuǎn)等在這兒,讓你永遠(yuǎn)記不起來(lái),忘記除了這里以外還有什么家。

朱麗葉 天快要亮了;我希望你快去;可是我就好比一個(gè)淘氣的女孩子,像放松一個(gè)囚犯似的讓她心愛(ài)的鳥(niǎo)兒暫時(shí)跳出她的掌心,又用一根絲線(xiàn)把它拉了回來(lái),愛(ài)的私心使她不愿意給它自由。

羅密歐 我但愿我是你的鳥(niǎo)兒。

朱麗葉 好人,我也但愿這樣;可是我怕你會(huì)死在我的過(guò)分的愛(ài)撫里。晚安!晚安!離別是這樣甜蜜的凄清,我真要向你道晚安直到天明!(下。)

羅密歐 但愿睡眠合上你的眼睛!

但愿平靜安息我的心靈!

我如今要去向神父求教,

把今宵的艷遇訴他知曉。(下。)

第三場(chǎng) 同前。勞倫斯神父的寺院

勞倫斯神父攜籃上。

勞倫斯 黎明笑向著含慍的殘宵,

    金鱗浮上了東方的天梢;

    看赤輪驅(qū)走了片片烏云,

    像一群醉漢向四處狼奔。

    趁太陽(yáng)還沒(méi)有睜開(kāi)火眼,

    曬干深夜里的涔涔露點(diǎn),

    我待要采摘下滿(mǎn)篋盈筐,

    毒草靈葩充實(shí)我的青囊。

    大地是生化萬(wàn)類(lèi)的慈母,

    她又是掩藏群生的墳?zāi)梗?/p>

    試看她無(wú)所不載的胸懷,

    哺乳著多少的姹女?huà)牒ⅲ?/p>

    天生下的萬(wàn)物沒(méi)有棄擲,

    什么都有它各自的特色,

    石塊的冥頑,草木的無(wú)知,

    都含著玄妙的造化生機(jī)。

    莫看那蠢蠢的惡木莠蔓,

    對(duì)世間都有它特殊貢獻(xiàn);

    即使最純良的美谷嘉禾,

    用得失當(dāng)也會(huì)害性戕軀。

    美德的誤用會(huì)變成罪過(guò),

    罪惡有時(shí)反會(huì)造成善果。

    這一朵有毒的弱蕊纖苞,

    也會(huì)把淹煎的痼疾醫(yī)療;

    它的香味可以祛除百病,

    吃下腹中卻會(huì)昏迷不醒。

    草木和人心并沒(méi)有不同,

    各自有善意和惡念爭(zhēng)雄;

    惡的勢(shì)力倘然占了上風(fēng),

    死便會(huì)蛀蝕進(jìn)它的心中。

羅密歐上。

羅密歐 早安,神父。

勞倫斯 上帝祝福你!是誰(shuí)的溫柔的聲音這么早就在叫我?孩子,你一早起身,一定有什么心事。老年人因?yàn)槎鄳n(yōu)多慮,往往容易失眠,可是身心壯健的青年,一上了床就應(yīng)該酣然入睡;所以你的早起,倘不是因?yàn)橛惺裁礋?,一定是昨夜沒(méi)有睡過(guò)覺(jué)。

羅密歐 你的第二個(gè)猜測(cè)是對(duì)的;我昨夜享受到比睡眠更甜蜜的安息。

勞倫斯 上帝饒恕我們的罪惡!你是跟羅瑟琳在一起嗎?

羅密歐 跟羅瑟琳在一起,我的神父?不,我已經(jīng)忘記了那一個(gè)名字,和那個(gè)名字所帶來(lái)的煩惱。

勞倫斯 那才是我的好孩子;可是你究竟到什么地方去了?

羅密歐 我愿意在你沒(méi)有問(wèn)我第二遍以前告訴你。昨天晚上我跟我的仇敵在一起宴會(huì),突然有一個(gè)人傷害了我,同時(shí)她也被我傷害了;只有你的幫助和你的圣藥,才會(huì)醫(yī)治我們兩人的重傷。神父,我并不怨恨我的敵人,因?yàn)榍疲襾?lái)向你請(qǐng)求的事,不單為了我自己,也同樣為了她。

勞倫斯 好孩子,說(shuō)明白一點(diǎn),把你的意思老老實(shí)實(shí)告訴我,別打著啞謎了。

羅密歐 那么老實(shí)告訴你吧,我心底的一往深情,已經(jīng)完全傾注在凱普萊特的美麗的女兒身上了。她也同樣愛(ài)著我;一切都完全定當(dāng)了,只要你肯替我們主持神圣的婚禮。我們?cè)谑裁磿r(shí)候遇見(jiàn),在什么地方求愛(ài),怎樣彼此交換著盟誓,這一切我都可以慢慢告訴你;可是無(wú)論如何,請(qǐng)你一定答應(yīng)就在今天替我們成婚。

勞倫斯 圣芳濟(jì)??!多么快的變化!難道你所深?lèi)?ài)著的羅瑟琳,就這樣一下子被你拋棄了嗎?這樣看來(lái),年輕人的愛(ài)情,都是見(jiàn)異思遷,不是發(fā)于真心的。耶穌,馬利亞!你為了羅瑟琳的緣故,曾經(jīng)用多少的眼淚洗過(guò)你消瘦的面龐!為了替無(wú)味的愛(ài)情添加一點(diǎn)辛酸的味道,曾經(jīng)浪費(fèi)掉多少的咸水!太陽(yáng)還沒(méi)有掃清你吐向蒼穹的怨氣,我這龍鐘的耳朵里還留著你往日的呻吟;瞧!就在你自己的頰上,還剩著一絲不曾揩去的舊時(shí)的淚痕。要是你不曾變了一個(gè)人,這些悲哀都是你真實(shí)的情感,那么你是羅瑟琳的,這些悲哀也是為羅瑟琳而發(fā)的;難道你現(xiàn)在已經(jīng)變心了嗎?男人既然這樣沒(méi)有恒心,那就莫怪女人家朝三暮四了。

羅密歐 你常常因?yàn)槲覑?ài)羅瑟琳而責(zé)備我。

勞倫斯 我的學(xué)生,我不是說(shuō)你不該戀愛(ài),我只叫你不要因?yàn)閼賽?ài)而發(fā)癡。

羅密歐 你又叫我把愛(ài)情埋葬在墳?zāi)估铩?/p>

勞倫斯 我沒(méi)有叫你把舊的愛(ài)情埋葬了,再去另找新歡。

羅密歐 請(qǐng)你不要責(zé)備我;我現(xiàn)在所愛(ài)的她,跟我心心相印,不像前回那個(gè)一樣。

勞倫斯 啊,羅瑟琳知道你對(duì)她的愛(ài)情完全抄著人云亦云的老調(diào),你還沒(méi)有讀過(guò)戀愛(ài)入門(mén)的一課哩。可是來(lái)吧,朝三暮四的青年,跟我來(lái);為了一個(gè)理由,我愿意幫助你一臂之力:因?yàn)槟銈兊慕Y(jié)合也許會(huì)使你們兩家釋嫌修好,那就是天大的幸事了。

羅密歐 ?。∥覀兙腿グ?,我巴不得越快越好。

勞倫斯 凡事三思而行;跑得太快是會(huì)滑倒的。(同下。)

第四場(chǎng) 同前。街道

班伏里奧及茂丘西奧上。

茂丘西奧 見(jiàn)鬼的,這羅密歐究竟到哪兒去了?他昨天晚上沒(méi)有回家嗎?

班伏里奧 沒(méi)有,我問(wèn)過(guò)他的仆人了。

茂丘西奧 哎喲!那個(gè)白面孔狠心腸的女人,那個(gè)羅瑟琳,一定把他虐待得要發(fā)瘋了。

班伏里奧 提伯爾特,凱普萊特那老頭子的親戚,有一封信送到他父親那里。

茂丘西奧 一定是一封挑戰(zhàn)書(shū)。

班伏里奧 羅密歐一定會(huì)給他一個(gè)答復(fù)。

茂丘西奧 只要會(huì)寫(xiě)幾個(gè)字,誰(shuí)都會(huì)寫(xiě)一封復(fù)信。

班伏里奧 不,我說(shuō)他一定會(huì)接受他的挑戰(zhàn)。

茂丘西奧 唉!可憐的羅密歐!他已經(jīng)死了,一個(gè)白女人的黑眼睛戳破了他的心;一支戀歌穿過(guò)了他的耳朵;瞎眼的丘匹德的箭已把他當(dāng)胸射中;他現(xiàn)在還能夠抵得住提伯爾特嗎?

班伏里奧 提伯爾特是個(gè)什么人?

茂丘西奧 我可以告訴你,他不是個(gè)平常的阿貓阿狗。啊!他是個(gè)膽大心細(xì)、劍法高明的人。他跟人打起架來(lái),就像照著樂(lè)譜唱歌一樣,一板一眼都不放松,一秒鐘的停頓,然后一、二、三,刺進(jìn)人家的胸膛;他全然是個(gè)穿禮服的屠夫,一個(gè)決斗的專(zhuān)家;一個(gè)名門(mén)貴胄,一個(gè)擊劍能手。?。∧橇瞬坏玫膫?cè)擊!那反擊!那直中要害的一劍!

班伏里奧 那什么?

茂丘西奧 那些怪模怪樣、扭扭捏捏的裝腔作勢(shì),說(shuō)起話(huà)來(lái)怪聲怪氣的荒唐鬼的對(duì)頭。他們只會(huì)說(shuō),“耶穌哪,好一柄鋒利的刀子!”——好一個(gè)高大的漢子,好一個(gè)風(fēng)流的婊子!嘿,我的老爺子,咱們中間有這么一群不知從哪兒飛來(lái)的蒼蠅,這一群滿(mǎn)嘴法國(guó)話(huà)的時(shí)髦人,他們因?yàn)橼呅潞卯?,坐在一張舊凳子上也會(huì)不舒服,這不是一件可以痛哭流涕的事嗎?

羅密歐上。

班伏里奧 羅密歐來(lái)了,羅密歐來(lái)了。

茂丘西奧 瞧他孤零零的神氣,倒像一條風(fēng)干的咸魚(yú)。啊,你這塊肉呀,你是怎樣變成了魚(yú)的!現(xiàn)在他又要念起彼特拉克的詩(shī)句來(lái)了:羅拉比起他的情人來(lái)不過(guò)是個(gè)灶下的丫頭,雖然她有一個(gè)會(huì)做詩(shī)的愛(ài)人;狄多是個(gè)蓬頭垢面的村婦;克莉奧佩屈拉是個(gè)吉卜賽姑娘;海倫、希羅都是下流的娼妓;提斯柏也許有一雙美麗的灰色眼睛,可是也不配相提并論。羅密歐先生,給你個(gè)法國(guó)式的敬禮!昨天晚上你給我們開(kāi)了多大的一個(gè)玩笑哪。

羅密歐 兩位大哥早安!昨晚我開(kāi)了什么玩笑?

茂丘西奧 你昨天晚上逃走得好;裝什么假?

羅密歐 對(duì)不起,茂丘西奧,我當(dāng)時(shí)有一件很重要的事情,在那情況下我只好失禮了。

茂丘西奧 這就是說(shuō),在那情況下,你不得不屈一屈膝了。

羅密歐 你的意思是說(shuō),賠個(gè)禮。

茂丘西奧 你回答得正對(duì)。

羅密歐 正是十分有禮的說(shuō)法。

茂丘西奧 何止如此,我是講禮講到頭了。

羅密歐 像是花兒鞋子的尖頭。

茂丘西奧 說(shuō)得對(duì)。

羅密歐 那么我的鞋子已經(jīng)全是花花的洞兒了。

茂丘西奧 講得妙;跟著我把這個(gè)笑話(huà)追到底吧,直追得你的鞋子都破了,只剩下了鞋底,而那笑話(huà)也就變得又禿又呆了。

羅密歐 啊,好一個(gè)又呆又禿的笑話(huà),真配傻子來(lái)說(shuō)。

茂丘西奧 快來(lái)幫忙,好班伏里奧;我的腦袋不行了。

羅密歐 要來(lái)就快馬加鞭;不然我就宣告勝利了。

茂丘西奧 不,如果比聰明像賽馬,我承認(rèn)我輸了;我的馬兒哪有你的野?說(shuō)到野,我的五官加在一起也比不上你的任何一官??墒悄阋暗臅r(shí)候,我?guī)讜r(shí)跟你在一起過(guò)?

羅密歐 哪一次撒野沒(méi)有你這呆頭鵝?

茂丘西奧 你這話(huà)真有意思,我巴不得咬你一口才好。

羅密歐 啊,好鵝兒,莫咬我。

茂丘西奧 你的笑話(huà)又甜又辣;簡(jiǎn)直是辣醬油。

羅密歐 美鵝加辣醬,豈不絕妙?

茂丘西奧 啊,妙語(yǔ)橫生,越拉越橫!

羅密歐 橫得好;你這呆頭鵝變成一只橫胖鵝了。

茂丘西奧 呀,我們這樣打著趣豈不比呻吟求愛(ài)好得多嗎?此刻你多么和氣,此刻你才真是羅密歐了;不論是先天還是后天,此刻是你的真面目了;為了愛(ài),急得涕零滿(mǎn)臉,就像一個(gè)天生的傻子,奔上奔下,找洞兒藏他的棍兒。

班伏里奧 打住吧,打住吧。

茂丘西奧 你不讓我的話(huà)講完,留著尾巴好不順眼。

班伏里奧 不打住你,你的尾巴還要長(zhǎng)大呢。

茂丘西奧 啊,你錯(cuò)了;我的尾巴本來(lái)就要縮小了;我的話(huà)已經(jīng)講到了底,不想老占著位置啦。

羅密歐 看哪,好把戲來(lái)啦!

乳媼及彼得上。

茂丘西奧 一條帆船,一條帆船!

班伏里奧 兩條,兩條!一公一母。

乳媼 彼得!

彼得 有!

乳媼 彼得,我的扇子。

茂丘西奧 好彼得,替她把臉遮了;因?yàn)樗纳茸颖人哪樅每匆稽c(diǎn)。

乳媼 早安,列位先生。

茂丘西奧 晚安,好太太。

乳媼 是道晚安時(shí)候了嗎?

茂丘西奧 我告訴你,不會(huì)錯(cuò);那日晷上的指針正頂著中午呢。

乳媼 你說(shuō)什么!你是什么人!

羅密歐 好太太,上帝造了他,他可不知好歹。

乳媼 說(shuō)得好:你說(shuō)他不知好歹哪?列位先生,你們有誰(shuí)能夠告訴我年輕的羅密歐在什么地方?

羅密歐 我可以告訴你;可是等你找到他的時(shí)候,年輕的羅密歐已經(jīng)比你尋訪(fǎng)他的時(shí)候老了點(diǎn)兒了。我因?yàn)槿〔坏揭粋€(gè)好一點(diǎn)的名字,所以就叫做羅密歐;在取這一個(gè)名字的人們中間,我是最年輕的一個(gè)。

乳媼 您說(shuō)得真好。

茂丘西奧 呀,這樣一個(gè)最壞的家伙你也說(shuō)好?想得周到;有道理,有道理。

乳媼 先生,要是您就是他,我要跟您單獨(dú)講句話(huà)兒。

班伏里奧 她要拉他吃晚飯去。

茂丘西奧 一個(gè)老虔婆,一個(gè)老虔婆!有了! 有了!

羅密歐 有了什么?

茂丘西奧 不是什么野兔子;要說(shuō)是兔子的話(huà),也不過(guò)是齋節(jié)里做的兔肉餅,沒(méi)有吃完就發(fā)了霉。(唱)

老兔肉,發(fā)白霉,

老兔肉,發(fā)白霉,

原是齋節(jié)好點(diǎn)心:

可是霉了的兔肉餅,

二十個(gè)人也吃不盡,

吃不完的霉肉餅。

  羅密歐,你到不到你父親那兒去?我們要在那邊吃飯。

羅密歐 我就來(lái)。

茂丘西奧 再見(jiàn),老太太;(唱)

再見(jiàn),我的好姑娘!(茂丘西奧、班伏里奧下。)

乳媼 好,再見(jiàn)!先生,這個(gè)滿(mǎn)嘴胡說(shuō)八道的放肆家伙是誰(shuí)?

羅密歐 奶媽?zhuān)@位先生最喜歡聽(tīng)他自己講話(huà);他在一分鐘里所說(shuō)的話(huà),比他在一個(gè)月里聽(tīng)人家講的話(huà)還多。

乳媼 要是他對(duì)我說(shuō)了一句不客氣的話(huà),盡管他力氣再大一點(diǎn),我也要給他一頓教訓(xùn);這種家伙二十個(gè)我都對(duì)付得了,要是對(duì)付不了,我會(huì)叫那些對(duì)付得了他們的人來(lái)?;熨~東西!他把老娘看做什么人啦?我不是那些爛污婊子,由他隨便取笑。(向彼得)你也是個(gè)好東西,看著人家把我欺侮,站在旁邊一動(dòng)也不動(dòng)!

彼得 我沒(méi)有看見(jiàn)什么人欺侮你;要是我看見(jiàn)了,一定會(huì)立刻拔出刀子來(lái)的。碰到吵架的事,只要理直氣壯,打起官司來(lái)不怕人家,我是從來(lái)不肯落在人家后頭的。

乳媼 哎喲!真把我氣得渾身發(fā)抖?;熨~的東西!對(duì)不起,先生,讓我跟您說(shuō)句話(huà)兒。我剛才說(shuō)過(guò)的,我家小姐叫我來(lái)找您;她叫我說(shuō)些什么話(huà)我可不能告訴您;可是我要先明白對(duì)您說(shuō)一句,要是正像人家說(shuō)的,您想騙她做一場(chǎng)春夢(mèng),那可真是人家說(shuō)的一件頂壞的行為;因?yàn)檫@位姑娘年紀(jì)還小,所以您要是欺騙了她,實(shí)在是一樁對(duì)無(wú)論哪一位好人家的姑娘都是對(duì)不起的事情,而且也是一樁頂不應(yīng)該的舉動(dòng)。

羅密歐 奶媽?zhuān)?qǐng)你替我向你家小姐致意。我可以對(duì)你發(fā)誓——

乳媼 很好,我就這樣告訴她。主??!主啊!她聽(tīng)見(jiàn)了一定會(huì)非常喜歡的。

羅密歐 奶媽?zhuān)闳ジ嬖V她什么話(huà)呢?你沒(méi)有聽(tīng)我說(shuō)呀。

乳媼 我就對(duì)她說(shuō)您發(fā)過(guò)誓了,證明您是一位正人君子。

羅密歐 你請(qǐng)她今天下午想個(gè)法子出來(lái)到勞倫斯神父的寺院里懺悔,就在那個(gè)地方舉行婚禮。這幾個(gè)錢(qián)是給你的酬勞。

乳媼 不,真的,先生,我一個(gè)錢(qián)也不要。

羅密歐 別客氣了,你還是拿著吧。

乳媼 今天下午嗎,先生?好,她一定會(huì)去的。

羅密歐 好奶媽?zhuān)?qǐng)你在這寺墻后面等一等,就在這一點(diǎn)鐘之內(nèi),我要叫我的仆人去拿一捆扎得像船上的軟梯一樣的繩子來(lái)給你帶去;在秘密的夜里,我要憑著它攀登我的幸福的尖端。再會(huì)!愿你對(duì)我們忠心,我一定不會(huì)有負(fù)你的辛勞。再會(huì)!替我向你的小姐致意。

乳媼 天上的上帝保佑您!先生,我對(duì)您說(shuō)。

羅密歐 你有什么話(huà)說(shuō),我的好奶媽?zhuān)?/p>

乳媼 您那仆人可靠得住嗎?您沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)古話(huà)說(shuō),兩個(gè)人知道是秘密,三個(gè)人知道就不是秘密嗎?

羅密歐 你放心吧,我的仆人是最可靠不過(guò)的。

乳媼 好先生,我那小姐是個(gè)最可愛(ài)的姑娘——主??!主啊!——那時(shí)候她還是個(gè)咿咿呀呀怪會(huì)說(shuō)話(huà)的小東西——??!本地有一位叫做帕里斯的貴人,他巴不得把我家小姐搶到手里;可是她,好人兒,瞧他比瞧一只蛤蟆還討厭。我有時(shí)候?qū)λf(shuō)帕里斯人品不錯(cuò),你才不知道哩,她一聽(tīng)見(jiàn)這樣的話(huà),就會(huì)氣得面如土色。請(qǐng)問(wèn)羅絲瑪麗花和羅密歐是不是同樣一個(gè)字開(kāi)頭的呀?

羅密歐 是呀,奶媽?zhuān)辉趺礃??都是羅字起頭的哪。

乳媼 啊,你開(kāi)玩笑哩!那是狗的名字?。话⒘_就是那個(gè)——不對(duì);我知道一定是另一個(gè)字開(kāi)頭的——她還把你同羅絲瑪麗花連在一起,我也不懂,反正你聽(tīng)了一定喜歡的。

羅密歐 替我向你小姐致意。

乳媼 一定一定。(羅密歐下)彼得!

彼得 有!

乳媼 給我?guī)?,拿著我的扇子,快些走?span >(同下。)

第五場(chǎng) 同前。凱普萊特家的花園

朱麗葉上。

朱麗葉 我在九點(diǎn)鐘差奶媽去;她答應(yīng)在半小時(shí)以?xún)?nèi)回來(lái)。也許她碰不見(jiàn)他;那是不會(huì)的。??!她的腳走起路來(lái)不大方便。戀愛(ài)的使者應(yīng)當(dāng)是思想,因?yàn)樗闰?qū)散山坡上的陰影的太陽(yáng)光還要快十倍;所以維納斯的云車(chē)是用白鴿駕駛的,所以凌風(fēng)而飛的丘匹德生著翅膀?,F(xiàn)在太陽(yáng)已經(jīng)升上中天,從九點(diǎn)鐘到十二點(diǎn)鐘是三個(gè)很長(zhǎng)的鐘點(diǎn),可是她還沒(méi)有回來(lái)。要是她是個(gè)有感情、有溫暖的青春的血液的人,她的行動(dòng)一定會(huì)像球兒一樣敏捷,我用一句話(huà)就可以把她拋到我的心愛(ài)的情人那里,他也可以用一句話(huà)把她拋回到我這里;可是年紀(jì)老的人,大多像死人一般,手腳滯鈍,呼喚不靈,慢騰騰地沒(méi)有一點(diǎn)精神。

乳媼及彼得上。

朱麗葉 啊,上帝!她來(lái)了。啊,好心肝奶媽?zhuān)∈裁聪??你碰到他了嗎?叫那個(gè)人出去。

乳媼 彼得,到門(mén)口去等著。(彼得下。)

朱麗葉 親愛(ài)的好奶媽——哎呀!你怎么滿(mǎn)臉的懊惱?即使是壞消息,你也應(yīng)該裝著笑容說(shuō);如果是好消息,你就不該用這副難看的面孔奏出美妙的音樂(lè)來(lái)。

乳媼 我累死了,讓我歇一會(huì)兒吧。噯呀,我的骨頭好痛!我趕了多少的路!

朱麗葉 我但愿把我的骨頭給你,你的消息給我。求求你,快說(shuō)呀;好奶媽?zhuān)f(shuō)呀。

乳媼 耶穌哪!你忙什么?你不能等一下子嗎?你沒(méi)見(jiàn)我氣都喘不過(guò)來(lái)嗎?

朱麗葉 你既然氣都喘不過(guò)來(lái),那么你怎么會(huì)告訴我說(shuō)你氣都喘不過(guò)來(lái)?你費(fèi)了這么久的時(shí)間推三阻四的,要是干脆告訴了我,還不是幾句話(huà)就完了。我只要你回答我,你的消息是好的還是壞的?只要先回答我一個(gè)字,詳細(xì)的話(huà)慢慢再說(shuō)好了??熳屛抑懒税?,是好消息還是壞消息?

乳媼 好,你是個(gè)傻孩子,選中了這么一個(gè)人;你不知道怎樣選一個(gè)男人。羅密歐!不,他不行,雖然他的臉長(zhǎng)得比人家漂亮一點(diǎn);可是他的腿才長(zhǎng)得有樣子;講到他的手、他的腳、他的身體,雖然這種話(huà)不大好出口,可是的確誰(shuí)也比不上他。他不頂懂得禮貌,可是溫柔得就像一頭羔羊。好,看你的運(yùn)氣吧,姑娘;好好敬奉上帝。怎么,你在家里吃過(guò)飯了嗎?

朱麗葉 沒(méi)有,沒(méi)有。你這些話(huà)我都早就知道了。他對(duì)于結(jié)婚的事情怎么說(shuō)?

乳媼 主?。∥业念^痛死了!我害了多厲害的頭痛!痛得好像要裂成二十塊似的。還有我那一邊的背痛;哎喲,我的背!我的背!你的心腸真好,叫我到外邊東奔西走去尋死。

朱麗葉 害你這樣不舒服,我真是說(shuō)不出的抱歉。親愛(ài)的,親愛(ài)的,親愛(ài)的奶媽?zhuān)嬖V我,我的愛(ài)人說(shuō)些什么話(huà)?

乳媼 你的愛(ài)人說(shuō)——他說(shuō)得很像個(gè)老老實(shí)實(shí)的紳士,很有禮貌,很和氣,很漂亮,而且也很規(guī)矩——你的媽呢?

朱麗葉 我的媽?zhuān)∷驮诶锩?;她還會(huì)在什么地方?你回答得多么古怪:“你的愛(ài)人說(shuō),他說(shuō)得很像個(gè)老老實(shí)實(shí)的紳士,你的媽呢?”

乳媼 哎喲,圣母娘娘!你這樣性急嗎?哼!反了反了,這就是你瞧著我筋骨酸痛而替我涂上的藥膏嗎?以后還是你自己去送信吧。

朱麗葉 別纏下去啦!快些,羅密歐怎么說(shuō)?

乳媼 你已經(jīng)得到準(zhǔn)許今天去懺悔嗎?

朱麗葉 我已經(jīng)得到了。

乳媼 那么你快到勞倫斯神父的寺院里去,有一個(gè)丈夫在那邊等著你去做他的妻子哩?,F(xiàn)在你的臉紅起來(lái)啦。你到教堂里去吧,我還要到別處去搬一張?zhí)葑觼?lái),等到天黑的時(shí)候,你的愛(ài)人就可以憑著它爬進(jìn)鳥(niǎo)窠里。為了使你快樂(lè)我就吃苦奔跑;可是你到了晚上也要負(fù)起那個(gè)重?fù)?dān)來(lái)啦。去吧,我還沒(méi)有吃過(guò)飯呢。

朱麗葉 我要找尋我的幸運(yùn)去!好奶媽?zhuān)贂?huì)。(各下。)

第六場(chǎng) 同前。勞倫斯神父的寺院

勞倫斯神父及羅密歐上。

勞倫斯 愿上天祝福這神圣的結(jié)合,不要讓日后的懊恨把我們譴責(zé)!

羅密歐 阿門(mén),阿門(mén)!可是無(wú)論將來(lái)會(huì)發(fā)生什么悲哀的后果,都抵不過(guò)我在看見(jiàn)她這短短一分鐘內(nèi)的歡樂(lè)。不管侵蝕愛(ài)情的死亡怎樣伸展它的魔手,只要你用神圣的言語(yǔ),把我們的靈魂結(jié)為一體,讓我能夠稱(chēng)她一聲我的人,我也就不再有什么遺恨了。

勞倫斯 這種狂暴的快樂(lè)將會(huì)產(chǎn)生狂暴的結(jié)局,正像火和火藥的親吻,就在最得意的一剎那煙消云散。最甜的蜜糖可以使味覺(jué)麻木;不太熱烈的愛(ài)情才會(huì)維持久遠(yuǎn);太快和太慢,結(jié)果都不會(huì)圓滿(mǎn)。

朱麗葉上。

勞倫斯 這位小姐來(lái)了。??!這樣輕盈的腳步,是永遠(yuǎn)不會(huì)踩破神龕前的磚石的;一個(gè)戀愛(ài)中的人,可以踏在隨風(fēng)飄蕩的蛛網(wǎng)上而不會(huì)跌下,幻妄的幸福使他靈魂飄然輕舉。

朱麗葉 晚安,神父。

勞倫斯 孩子,羅密歐會(huì)替我們兩人感謝你的。

朱麗葉 我也向他同樣問(wèn)了好,他何必再來(lái)多余的客套。

羅密歐 啊,朱麗葉!要是你感覺(jué)到像我一樣多的快樂(lè),要是你的靈唇慧舌,能夠宣述你衷心的快樂(lè),那么讓空氣中滿(mǎn)布著從你嘴里吐出來(lái)的芳香,用無(wú)比的妙樂(lè)把這一次會(huì)晤中我們兩人給與彼此的無(wú)限歡欣傾吐出來(lái)吧。

朱麗葉 充實(shí)的思想不在于言語(yǔ)的富麗;只有乞兒才能夠計(jì)數(shù)他的家私。真誠(chéng)的愛(ài)情充溢在我的心里,我無(wú)法估計(jì)自己享有的財(cái)富。

勞倫斯 來(lái),跟我來(lái),我們要把這件事情早點(diǎn)辦好;因?yàn)樵谏袷サ慕虝?huì)沒(méi)有把你們兩人結(jié)合以前,你們兩人是不能在一起的。(同下。)

  1. 厄科(Echo)是希臘神話(huà)中的仙女,因戀愛(ài)美少年那耳喀索斯不遂而形消體滅,化為山谷中的回聲。

  2. 彼特拉克(Petrach,1304—1374),意大利詩(shī)人,他的作品有很多是歌頌他終身的愛(ài)人羅拉的。

  3. 即“迷迭香”(Rosemary),是婚禮常用的花。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)