(希臘)
曲——給美神
高坐在百花中,不死的美神,
天帝之女,啊,可怖的女魔王,
不要再拿這悲傷,與這痛苦,
神啊,碎我的心!
傾耳你再聽我的呼聲!細聽!
來,有如島國的那晨你來過,
波動著貝車,到沙孚的身前,
慈悲的,從天帝
那黃金的宮殿里!……我還記得:
駕了風雀鳥航來;在深色的
秋隴上頭,它們急拍著羽翼;
降下太空蒼白;
到地上!你,最光華,最福佑的,
微笑在長生的瞼皮上,問道:
“女郎,你遭逢了什么?是何故
向了你呼吁?
是那般的渴慕,遠超過一切,
來了這瘋狂的心內?是那般
可愛的人兒你想她來見愛?
沙孚,誰騙了你?
看罷,如今躲,不久她要來追;
如今退還,不久她要送的來;
如今不愛,不久她要來愛你,
任是多么不愿……”
你再來!便是此刻!將我釋放!
結束了這巨大的痛苦!成就
我此刻在心中所要成就的!
美神啊,來相幫!
——沙孚
一個少女
好比蘋果蜜甜的,高高轉紅在樹杪,
向了天轉紅——奇怪,摘果的拿她忘掉——
不,是沒有摘,到今天才有人去拾到。
好比野生的風信子茂盛在山嶺上,
在牧人們往來的腳下她受損受傷,
一直到紫色的花兒在泥土里滅亡。
——沙孚
愛神
偷蜜的愛神受螫蜂針,
奇痛抽著他指尖的筋,
他難過得盡吹手掌,
一時跺腳,一時又跳身。
他哭著去問母親美神:
這小的東西怎會傷人?
她說:你也是小孩子,
你叮的時候比它更疼!
——安奈克利昂
索謀辟里
過路的客人啊,你去傳話到斯巴達國里,
說是,依了他們的科律,我們長眠在此地。
——賽摩尼第士
退步
你們不須肩起這重負,少年——
憐人意的“婦孺”受慣了嬌養(yǎng)——
災難來了,你們有伴侶羅前,
陪了你們閑話把胸懷舒暢;
遣悶你們可以去游戲,可以
行過街市中,去看畫家展覽。
我們是出了門便要受閑氣——
天知道,關在家里真是難堪!
——亞嘉謝士
小愛神
惱人的戀愛,多么惱人!
算來那用場何在,
整天到晚的恨罵連聲,
叫著:惱人的戀愛?
那小神愛聽這種說話;
愛聽人拿口張大,
盡是詛咒;任隨我詈罵,
他正是圖我詈罵。
綠波推送來這里的,啊,
美神,我真的艷羨
從那水行里你是如何
將一團熱火生產(chǎn)!
——梅列覺
印章
五條牛,在百花坪里吃草,
生動的刻上了一塊玉章;
無影無蹤,它們久已遁逃,
要不是有金欄圍在四旁。
——普臘陀
墓銘三首
少時嘗盡了貧苦,到年老
又大富,我的生辰我詛咒:
從前沒有享福,金錢缺少:
如今精力衰了反而富有。
——無名氏
是我,泰門;我活的時候恨一切眾生:
去,咒罵你的;快些去,莫在這里停身。
——柯利默克士
老錫離斯,他收獲在海面上,
比起海鳥他還要來得犀利,
抓了漁叉,漁網(wǎng),來去在岸旁,
礁面,并沒有樓船給他坐地;
“雷暴的兇星”,或是風飆忽起,
都不曾傷害到他,雖是年老,
是在茅棚里他的雙睛永閉,
好比油干了,燈兒從此熄掉:
這墓并非妻兒修筑的;我們,
也是漁夫,為了他蓋起這墳。
——黎奧尼達士
驢蒙獅皮
有一條驢子用獅皮裹身,
興高采烈的在林內游行;
溪畔,崖前,嚇得蠢蟲四竄;
他遇到了狐貍,也想照辦。
不料香先生在獅鬣底下
聽出了吼聲是粗糙,浮夸;
他說,“驢王,我也幾乎嚇死,
幸虧我聽熟了你的長嘶。”
驢子正是如此,正是如此。
——選自《伊索寓言》