王粲
王粲(177—217),字仲宣,山陽(yáng)高平(今山東省鄒縣)人。在“建安七子”中成就較大。做過曹操丞相掾、侍中等。其詩(shī)多悲涼。
七哀詩(shī)(三首選一)
西京亂無象
西京亂無象(1),豺虎方遘患(2)。復(fù)棄中國(guó)去(3),遠(yuǎn)身適荊蠻(4)。親戚對(duì)我悲,朋友相追攀(5)。出門無所見,白骨蔽平原。路有饑婦人,抱子棄草間。顧聞號(hào)泣聲,揮涕獨(dú)不還。“未知身死處,何能兩相完(6)?”驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。南登霸陵岸(7),回首望長(zhǎng)安。悟彼《下泉》人(8),喟然傷心肝。
【簡(jiǎn)釋】
(1) 西京:長(zhǎng)安。無象:不像樣。
(2) 豺虎:指作亂于長(zhǎng)安的李傕、郭汜等人。遘:同“構(gòu)”。
(3) 中國(guó):中原。
(4) 適:往。荊蠻:南方民族。
(5) 攀:攀著車子,表示依戀。
(6) 完:保全。
(7) 霸陵:漢文帝陵墓。岸:高地。
(8) 悟:領(lǐng)會(huì)。下泉:《詩(shī)經(jīng)》的一篇?!睹?shī)序》說:“《下泉》,思治也?!贝司涫钦f作者到文帝陵后,領(lǐng)悟到《下泉》作者的傷嘆,也像《下泉》作者一樣臨亂世而念賢君。
《七哀詩(shī)》是漢末樂府新題,意為哀嘆之多。曹植、阮瑀也各有《七哀詩(shī)》一首。本詩(shī)描述了作者避亂南遷離開長(zhǎng)安時(shí)所見的慘亂景象,言簡(jiǎn)意廣,為《七哀詩(shī)》之代表作。清方東樹在《昭昧詹言》中稱本作“蒼涼悲慨,才力豪健”。
登樓賦
登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。(1)覽斯宇之所處兮,實(shí)顯敞而寡仇。(2)挾清漳之通浦兮,倚曲沮之長(zhǎng)洲。(3)背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。(4)北彌陶牧,西接昭丘;(5)華實(shí)蔽野,黍稷盈疇。(6)雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!(7)
遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀(jì)以迄今。(8)情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任(9)?憑軒檻以遙望兮,向北風(fēng)而開襟。平原遠(yuǎn)而極目兮,蔽荊山之高岑(10)。路逶迤而修迥兮,川既漾而濟(jì)深。(11)悲舊鄉(xiāng)之壅隔兮(12),涕橫墜而弗禁。昔尼父之在陳兮,有“歸歟”之嘆音;(13)鐘儀幽而楚奏兮,莊舄顯而越吟。(14)人情同于懷土兮,豈窮達(dá)而異心!(15)
惟日月之逾邁兮,俟河清其未極。(16)冀王道之一平兮,假高衢而騁力。(17)懼匏瓜之徒懸兮,畏井渫之莫食。(18)步棲遲以徙倚兮(19),白日忽其將匿。風(fēng)蕭瑟而并興兮(20),天慘慘而無色。獸狂顧以求群兮,鳥相鳴而舉翼。(21)原野其無人兮,征夫行而未息。(22)心凄愴以感發(fā)兮,意忉怛而憯惻。(23)循階除而下降兮(24),氣交憤于胸臆。夜參半而不寐兮,悵盤桓以反側(cè)。(25)
【簡(jiǎn)釋】
(1) 茲樓:湖北當(dāng)陽(yáng)城樓。聊:暫且。暇:閑暇。銷:消。
(2) 斯宇:這座城樓。敞:寬敞。仇:匹敵。
(3) 漳:漳水。浦:漳水通往下游的入口。沮(jū):沮水。漳水與沮水在當(dāng)陽(yáng)以南合流,稱沮漳河,入長(zhǎng)江。洲:水中島。
(4) 墳衍:高而平闊的地勢(shì)。皋隰(xí):水邊低濕地。
(5) 彌:盡。陶牧:地名。昭丘:地名。
(6) 華實(shí):花和果實(shí)。疇(chóu):田地。
(7) 信:實(shí)在。土:家鄉(xiāng)。曾:語助詞,舒緩語氣。何足:怎么值得。少:短時(shí)。
(8) 紛濁:指時(shí)世動(dòng)亂。遷逝:遷徙流亡。漫:長(zhǎng)遠(yuǎn)。逾:超過。紀(jì):十二年為一紀(jì)。
(9) 任:禁受。
(10) 蔽荊山:被荊山遮蔽。荊山:山名。岑:小而高的山,這里指荊山的山峰。
(11) 修迥(jiǒng):長(zhǎng),遠(yuǎn)。漾:水長(zhǎng)。
(12) 壅:阻塞。
(13) 尼父:孔子,字仲尼。父:古時(shí)對(duì)男子尊稱。在陳:據(jù)《論語·公冶長(zhǎng)》載:孔子在陳因絕糧而嘆:“歸歟!歸歟!”因孔子的政治主張不被各國(guó)采用,而發(fā)出思?xì)w長(zhǎng)嘆。作者在此喻自己在荊州劉表處的處境和心情。
(14) 仲儀:春秋時(shí)楚國(guó)樂官,其被囚于晉國(guó)俘營(yíng)中,仍彈楚國(guó)音樂。說明在異地困苦中仍不忘故鄉(xiāng)。莊舄(xì):越人,原很窮,后在楚做官。在楚仍思念越國(guó),唱越歌。
(15) 同:相同。窮達(dá):窮困、通達(dá)。
(16) 惟:想。日月:時(shí)光。逾邁:越去越遠(yuǎn)。河清:黃河變清。古人以為黃河一千年轉(zhuǎn)清一次,且預(yù)示太平盛世的到來。河清,在此喻太平盛世。極:到。
(17) 冀:希望。王道一平:王朝統(tǒng)治穩(wěn)定。假:借。高衢:大道。騁力:盡力馳騁。
(18) 匏瓜:一種葫蘆。《論語·陽(yáng)貨》載,孔子說:“吾豈匏瓜也哉,焉能系而不食?”徒懸:指無作為。徒:空。渫(xiè):把井水淘干凈。莫食:無人來用。
(19) 棲遲:游息。徒倚:徘徊。
(20) 并興:同時(shí)刮起。
(21) 狂顧:指冷風(fēng)蕭瑟中群獸亂奔尋找同類貌。顧:顧看。相:互相。舉:展。
(22) (qù):寂靜。征夫:行人。
(23) 發(fā):觸發(fā)。忉怛(dāo dá):悲傷。憯(cǎn)惻:凄慘。
(24) 階除:樓的階梯。
(25) 夜參半:半夜的意思。盤桓:心思反復(fù)。
此賦作于東漢末社會(huì)戰(zhàn)亂、作者寄居于劉表時(shí)。作者深慮國(guó)家動(dòng)亂、自己不得重用,且心懷危懼,而登樓抒寫悲憤。全詩(shī)言簡(jiǎn)意深,節(jié)律優(yōu)暢,用典精當(dāng),且略見駢偶之風(fēng)。是為賦中佳品。