五四新文化運(yùn)動(dòng)百年紀(jì)念·“科學(xué)與人文”專題
醫(yī)學(xué)·文學(xué)·身體——以郭沫若為例
[日本]藤田梨那
(日本國士館大學(xué) 文學(xué)部,日本 東京)
內(nèi)容摘要:作為隱喻的要素,結(jié)核病與其他傳染病一樣,在現(xiàn)代文學(xué)中起了很重要的作用,在郭沫若的文學(xué)創(chuàng)作中也承擔(dān)了很重要的角色?!稓埓骸芬越Y(jié)核病為一個(gè)聚焦點(diǎn),描寫了愛牟對(duì)S姑娘的糾結(jié)的戀慕心理。作品中表現(xiàn)了現(xiàn)代科學(xué)與自我意識(shí)的交錯(cuò)。結(jié)核在他的作品中充當(dāng)了一個(gè)重要的隱喻性角色。夢(mèng)境的描寫也為作品加上了一個(gè)特別的心理場(chǎng)景,使登場(chǎng)人物的告白吐露得更切實(shí),內(nèi)心世界表象得更真實(shí)。對(duì)結(jié)核病的描寫見于郭沫若的早期作品,這與這個(gè)時(shí)期郭沫若嘗試心理描寫、告白,重視自由戀愛,宣揚(yáng)自我等都有著密切的關(guān)聯(lián)?!稓埓骸分杏嘘P(guān)結(jié)核的寫實(shí)性描寫與隱喻都體現(xiàn)了郭沫若的浪漫風(fēng)格??梢哉f,這部作品是探討“醫(yī)學(xué)·文學(xué)·身體”課題的一個(gè)恰當(dāng)?shù)睦印?/span>
關(guān)鍵詞:郭沫若;醫(yī)學(xué);文學(xué);身體
序
在郭沫若研究中,“醫(yī)學(xué)·文學(xué)·身體”是一個(gè)重要的論題。他青年時(shí)代曾留學(xué)日本,學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),又開始文學(xué)創(chuàng)作。在這兩個(gè)領(lǐng)域中他都受到了日本與西方的影響。醫(yī)學(xué)以人體為研究對(duì)象,文學(xué)則以人心、精神為描寫對(duì)象。他雖未曾行過醫(yī),但現(xiàn)代科學(xué)與醫(yī)學(xué)卻在他的文章及作品中頻頻出現(xiàn)。現(xiàn)代科學(xué)與醫(yī)學(xué)在他的精神世界中已成為一條重要的血脈??茖W(xué)知識(shí)及科學(xué)精神如何與他的新文學(xué)創(chuàng)作相關(guān)聯(lián),對(duì)文學(xué)研究者來說,是一個(gè)極富有興趣的課題。本論文準(zhǔn)備以郭沫若的早期作品《殘春》為例,探討郭沫若文學(xué)中“醫(yī)學(xué)·文學(xué)·身體”的問題。
一、結(jié)核病在現(xiàn)代社會(huì)中的流行
自16世紀(jì)至19世紀(jì),結(jié)核病蔓延于地球上的廣泛地區(qū)。數(shù)世紀(jì)來結(jié)核奪去眾多人的生命,特別是年輕人的生命。日本明治時(shí)代也遭遇了結(jié)核病的大流行,曾有“國民病”和“亡國病”之稱。其實(shí),結(jié)核病是一種很古老的疾病。早在古代希臘和古埃及就已出現(xiàn)。奈良時(shí)代結(jié)核病已傳入日本,大流行始于都會(huì)化、產(chǎn)業(yè)化急速發(fā)展的現(xiàn)代。當(dāng)時(shí)結(jié)核一般被稱做“肺病”“肺癆”“癆咳”。
現(xiàn)代醫(yī)學(xué)出現(xiàn)之前,人們以為疾病是神對(duì)人們的懲罰。還有遺傳病和傳染病的不同說法。1882年德國細(xì)菌學(xué)家Robert Koch發(fā)現(xiàn)了結(jié)核菌,確定了結(jié)核病的傳染病學(xué)說。結(jié)核的病原體學(xué)說雖然只不過在一個(gè)世紀(jì)前才登場(chǎng),但它足以推翻有關(guān)結(jié)核病的傳統(tǒng)性觀點(diǎn),并一直主導(dǎo)著今日的醫(yī)學(xué)界。繼Koch之后,醫(yī)學(xué)界在1908年,開發(fā)了結(jié)核檢查藥Tuberculin,1928年,英國細(xì)菌學(xué)家Alexander Fleming發(fā)現(xiàn)了Penicillin,實(shí)現(xiàn)了淋病、梅毒、肺炎的治療。1944年,美國微生物學(xué)家Selman Abraham Waksman發(fā)現(xiàn)了Streptomycin,他的發(fā)現(xiàn)使結(jié)核病的治療變?yōu)榭赡堋H毡居?949年進(jìn)口Streptomycin,翌年開始生產(chǎn),于是Streptomycin開始普遍使用于結(jié)核病的治療。自明治10年(1878年)開始,結(jié)核病的死亡率不斷升高,到明治40年(1908年)死亡人數(shù)已達(dá)11萬。進(jìn)入大正時(shí)期又上升到14萬人。結(jié)核病的死亡率一直上升到昭和25年(1950年),之后就急速下降。Streptomycin的使用始于1950年,治療效果十分明顯,自此結(jié)核不再是不治之病了。
郭沫若留學(xué)日本是在大正3年(1914年)到大正12年(1923年)之間,這正是結(jié)核病流行最猖獗的時(shí)期,死亡率達(dá)到最高水平。而且20歲上下的年輕人的死亡率非常突出。這個(gè)時(shí)期出版的留學(xué)指南書《留學(xué)生鑒》里,特設(shè)有肺病注意事項(xiàng)的章節(jié),即第14章“肺病及腳氣的預(yù)防”。其中對(duì)肺病的預(yù)防、肺病的征候、治療的注意事項(xiàng)、轉(zhuǎn)地療養(yǎng)進(jìn)行了具體的說明。這正反映了當(dāng)時(shí)結(jié)核流行的社會(huì)現(xiàn)象。而且當(dāng)時(shí)留學(xué)生中已出現(xiàn)了結(jié)核患者。郭沫若的同鄉(xiāng)陳龍?bào)K就是其中的一個(gè)。1916年陳龍?bào)K患結(jié)核在圣路加醫(yī)院住院,結(jié)核已到晚期。郭沫若去探望他,勸他轉(zhuǎn)院到北里病院去,并親自陪他轉(zhuǎn)院。但不久陳去世了。朋友的死給郭沫若以莫大的悲哀,同時(shí)也使他對(duì)人生有了新的醒悟。這段經(jīng)歷詳見于《三葉集》所收給田漢的書簡(jiǎn)。這個(gè)事實(shí)也證明當(dāng)時(shí)結(jié)核病已普遍存在于郭沫若的周圍。另一方面,郭沫若1919年進(jìn)入九州島帝國大學(xué)醫(yī)學(xué)部學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)??梢哉f,他當(dāng)時(shí)置身于可以從現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的角度了解結(jié)核病的環(huán)境中。1921年他在寫給母親的書信中曾詳細(xì)說明如何消毒結(jié)核患者用過的房間,介紹了消毒的方法及藥品。如此看來,我們推知結(jié)核病流行的環(huán)境、現(xiàn)代醫(yī)學(xué)這兩個(gè)要素與日本留學(xué)時(shí)代郭沫若的文學(xué)創(chuàng)作有著密切的關(guān)系。
二、作為隱喻的結(jié)核
結(jié)核與其他流行病一樣,曾賦予文學(xué)以莫大的影響。在歐洲,文藝復(fù)興時(shí)期的藝術(shù)就曾受到結(jié)核病的影響;進(jìn)入19世紀(jì),結(jié)核病在許多文學(xué)作品中登場(chǎng)。如:Alexandre Dumas,fils的《茶花女》、Shelley的《西風(fēng)歌》、O.Henry的《最后的葉子》、Thomas Man的《魔山》等。在日本,自明治時(shí)代到昭和時(shí)代也有很多作品描寫了結(jié)核病。如德富蘆花的《不如歸》(1898年)是明治時(shí)代讀者最多的一部小說。泉鏡花的《外科室》(1895年)、伊藤左千夫的《野菊之墓》(1906年)、永井荷風(fēng)的《新任知事》(1902年)、橫光利一的《春天乘著馬車》(1926年),一直到昭和13年堀辰雄的《風(fēng)立起了》,這些都可以說是書寫結(jié)核病的文學(xué)。這些作品都描寫了結(jié)核病所致的悲戀、孤獨(dú)與死亡。都以描寫美麗而又衰弱下去的生命為著眼點(diǎn),很明顯,這些作品的主題是屬于浪漫派的。
關(guān)于浪漫派與結(jié)核病的關(guān)系早已被Susan Sontag與Rene Dubos所關(guān)注。Rene Dubos在《健康幻想》(Mirage of Health)中指出:19世紀(jì)“肺病所致的消磨與衰弱增加了婦女們的魅力,也為很多浪漫派藝術(shù)家與詩人帶來了魔力?!?sup>
結(jié)核的浪漫氛圍擴(kuò)大,唯結(jié)核為上品、纖細(xì)、高貴,健康幾被視為野蠻的趣味。疾病成為一種新的時(shí)髦意識(shí)——服裝裝飾身體的外表;結(jié)核則裝飾身體的內(nèi)面。當(dāng)然,實(shí)際上結(jié)核是一種非常痛苦的疾病,干咳、咯血、高燒、體力減退等癥狀反復(fù)折磨著病人,最終奪走病人的生命。結(jié)核患者常是蒼白的臉上時(shí)而泛著紅暈,時(shí)而激動(dòng),時(shí)而失去活力?!敖Y(jié)核是一種崩潰、發(fā)熱、肉體的軟化。”(TB is disintegration,febrilization,dematerialization.)。但結(jié)核的這些癥狀又恰恰大大地刺激了文學(xué)的發(fā)展。
文學(xué)中結(jié)核病的隱喻有幾個(gè)側(cè)面。1.戀愛的隱喻。Susan Sontag指出:“結(jié)核病,表露在外表的高燒正表示了內(nèi)心的燃燒。結(jié)核隱喻首先從描寫戀愛開始——‘病了的’愛、‘燒毀’的激情等意象?!?sup>因此,結(jié)核以愛之威力的變形的意象被應(yīng)用于文學(xué)。2.提高死的品位。“結(jié)核病的死使肉體解體,使人格靈化。圍繞結(jié)核的想象美化了死。結(jié)核成了一種充滿魅力、每每連接了抒情詩式的死?!?sup>3.成為新的自我態(tài)度的比喻。結(jié)核病裝飾身體內(nèi)面,基于這個(gè)觀點(diǎn),它便充當(dāng)了表白內(nèi)心意識(shí)的用語,充當(dāng)了表現(xiàn)自我的手段。人們內(nèi)心熾烈的欲望和過剩的感情以疾病的表現(xiàn)功能而被展示于光天化日之下。因此我們說“結(jié)核病便是病了的自我”(TB was the disease of sick self)。
結(jié)核是激情的病,同時(shí)又是壓抑的病。在結(jié)核病的描寫中,常常表露出被壓抑的強(qiáng)烈的欲望;來自傳染、隔離、恐怖的壓抑。Susan Sontag指出:“疾病的隱喻并不在于表示社會(huì)平衡的崩潰,而是用于表示社會(huì)的壓抑。這樣的隱喻不斷地出現(xiàn)在浪漫派的對(duì)峙——心與頭、自發(fā)性與理性、自然與人為、田園與都會(huì)——的修辭法中?!?sup>伴隨著現(xiàn)代科學(xué)的發(fā)展,結(jié)核病在文學(xué)的世界中更多地承擔(dān)了宣揚(yáng)現(xiàn)代自我的角色。
三、郭沫若《殘春》中結(jié)核病的隱喻
郭沫若來日兩年后,同鄉(xiāng)陳龍?bào)K患結(jié)核病在圣路加醫(yī)院住院,郭沫若去探望他,勸他轉(zhuǎn)院到北里病院去,并親自陪他轉(zhuǎn)院,但不久陳就去世了。1920年郭沫若在給田漢的書信中寫道:“他睡在車中,被車輪震蕩著,不斷地只是干咳,他那大理石一樣的慘白的面孔一陣陣地暈起桃紅色的血潮來。他那兩只玲瓏的含著眼淚的眼睛,隱含著無限的希望,不斷地只是望著我,咳!他那種可憐的樣兒,我至今——我一生終不能忘懷?!?sup>這個(gè)體驗(yàn)對(duì)他來說是殘酷的。不難想象,目睹朋友的痛苦和死亡,年輕的郭沫若定然切身感到結(jié)核病的可怕和人生的不測(cè)。但同時(shí)這次殘酷的體驗(yàn)又為他帶來了戀愛的機(jī)會(huì)。他在圣路加醫(yī)院偶然遇見了護(hù)士佐藤富子。郭沫若將這個(gè)偶然的相遇稱為“bitterish sweetness”。他在給田漢的書信中寫道:“我以為上帝可憐我,見我死了一個(gè)契己的良友,便又送一位嫻淑的膩友來,補(bǔ)我的缺陷?!?sup>郭沫若與異國女性的戀愛從朋友的死開始,這個(gè)體驗(yàn)對(duì)他日后的文學(xué)寫作起著重要的作用。
對(duì)他來說,結(jié)核病意味著兩層意義——苦痛、殘酷的死與甘美的戀愛。這兩層意義時(shí)常交疊出現(xiàn)在他的作品中。我們圍繞郭沫若文學(xué),探討“醫(yī)學(xué)·文學(xué)·身體”這一課題時(shí),結(jié)核病的這兩層意義應(yīng)是一個(gè)重要的課題。
郭沫若最初描寫結(jié)核病的作品就是《殘春》(1922年)。主人公愛牟的一位同鄉(xiāng)留學(xué)生精神失常,在回國的途中在門司跳海自殺,被救后送進(jìn)門司的一個(gè)病院。在博德灣讀書的愛牟接到白羊君的通知趕到醫(yī)院探視,在病院里認(rèn)識(shí)了女護(hù)士S并產(chǎn)生了戀愛之情。故事的高潮是后半部分的夢(mèng)境,兩個(gè)人的約會(huì)和愛牟之妻的發(fā)瘋、殘殺兒子的事件都以夢(mèng)的形式描繪出來。夢(mèng)境在作品中起了重要的作用。這部作品中具有幾個(gè)重要的要素,結(jié)核病就是其中的一個(gè)。在進(jìn)入夢(mèng)境之前作者已設(shè)下了伏線:
1.自殺未遂的朋友被送進(jìn)醫(yī)院,這個(gè)病院叫“養(yǎng)生醫(yī)院”。
“養(yǎng)生醫(yī)院”在明治時(shí)代至昭和中期普遍存在于日本各地。這些醫(yī)院本來是專門收容結(jié)核患者的。前述郭沫若致田漢書信中曾涉及他陪陳君轉(zhuǎn)院到北里病院去。信中寫道:“轉(zhuǎn)住養(yǎng)生院里去就北里醫(yī)治”?!梆B(yǎng)生院”是北里大學(xué)創(chuàng)始人北里柴三郎于明治26年開設(shè)的日本第一個(gè)結(jié)核病醫(yī)療設(shè)施。北里柴三郎明治18年留學(xué)德國,師事于結(jié)核菌發(fā)現(xiàn)者Robert Koch。回國后在福澤諭吉的援助下,在東京白金開設(shè)了治療結(jié)核病的醫(yī)療設(shè)施,名叫“土筆岡養(yǎng)生園”。大正3年(1914年)又在“土筆岡養(yǎng)生園”旁邊設(shè)立“北里研究所”,即現(xiàn)在的北里研究所附屬病院。北里醫(yī)院在當(dāng)時(shí)是治療結(jié)核病的權(quán)威醫(yī)院,非常著名。陳龍?bào)K轉(zhuǎn)院到北里是在1916年,正是“北里研究所”開設(shè)2年之后,可見郭沫若當(dāng)時(shí)對(duì)日本的結(jié)核病研究和治療已有一定的了解?!稓埓骸分械摹梆B(yǎng)生醫(yī)院”就已暗示給結(jié)核病設(shè)下了伏線。
2.護(hù)士S暈著粉紅的兩頰。
文中說這是“處女的夸耀”,但同時(shí)也可以表示結(jié)核患者的普遍癥狀。
3.白羊君說護(hù)士S肺尖不好,怕會(huì)得癆癥而死。
這個(gè)猜測(cè)在夢(mèng)境中明確地被斷定為肺結(jié)核。
4.護(hù)士S的父母死在美國。
夢(mèng)境中護(hù)士S說她的父母在美國死于肺結(jié)核,并認(rèn)為結(jié)核是有遺傳的。
小說通過這些伏線進(jìn)入夢(mèng)的世界,逐漸展開戀愛與愛牟妻子發(fā)瘋的情節(jié)。護(hù)士S的結(jié)核癥狀在這里被明確地描寫出來。盜汗、體力衰退、消瘦、食欲不振、月經(jīng)失調(diào)。這些癥狀對(duì)醫(yī)科學(xué)生愛牟來說明顯地表示著結(jié)核的初期癥狀。再加上護(hù)士S的腺病體質(zhì)及結(jié)核的遺傳性等,科學(xué)的與迷信的結(jié)核病觀都表現(xiàn)在這里,切實(shí)地反映了當(dāng)時(shí)結(jié)核病的社會(huì)影響。對(duì)護(hù)士S的身體有以下的描寫:
她把眉毛皺成八字。她的眼睛很靈活,暈著粉紅的兩頰。
S姑娘的面龐不知是什么緣故,分外現(xiàn)出一種蒼白的顏色。她的肉體就好像大理石的雕像,她袒著的兩肩,就好像一顆剝了殼的荔枝……
在這里,結(jié)核病的身體特征反而將護(hù)士S纖美的形象刻畫得十分艷麗。實(shí)際上,結(jié)核病這個(gè)要素在這里暗示了戀愛。這個(gè)小說的重要構(gòu)造就是夢(mèng)境。1923年郭沫若在《批評(píng)與夢(mèng)》一文中對(duì)《殘春》的構(gòu)造作了說明:
《殘春》的著力點(diǎn)并不是注重在事實(shí)的進(jìn)行,我是注重在心理的描寫。我描寫的心理是潛在意識(shí)的一種流動(dòng)。我在《殘春》中做了一個(gè)夢(mèng),那夢(mèng)便是《殘春》的頂點(diǎn)。
也就是說,郭沫若在這個(gè)作品中刻意描寫的是護(hù)士S姑娘對(duì)愛牟的戀愛感情——一種被壓抑的心理。他說這是“意識(shí)流”。作為文學(xué)手法的“意識(shí)流”開始于James Joyce的Ulysses,其手法便是“內(nèi)心的獨(dú)白”(Interior monologue),就是將起伏在心靈深處的思念以連寫的形式如實(shí)地描寫出來。Ulysses1918年登載于雜志Little Review,1922年單行本出版。1918年野口米次郎發(fā)表評(píng)論《畫家的肖像》(雜志《學(xué)燈》1918,3),第一次介紹了James Joyce的“意識(shí)流”。1925年堀口大學(xué)發(fā)表《小說的新形式內(nèi)心的獨(dú)白》(雜志《新潮》1925,8)具體介紹了James Joyce與他的“意識(shí)流”。Ulysses的日本譯本出版于1929年。這樣看來,郭沫若在1922年就已經(jīng)在《殘春》中嘗試了“意識(shí)流”的手法,可謂這個(gè)領(lǐng)域的先驅(qū)。當(dāng)然,實(shí)際上郭沫若如何具體地涉及James Joyce的Ulysses及“意識(shí)流”,這個(gè)問題還有待今后的研究。他所說的“意識(shí)流”毋寧更多地傾向于弗洛伊德的精神分析與心理學(xué)。
在《殘春》中,郭沫若重視各個(gè)要素的暗喻、聯(lián)想與全體的有機(jī)的統(tǒng)合性。比如以下例子:
醫(yī)科學(xué)生愛牟→有結(jié)核病的醫(yī)學(xué)知識(shí)。引S姑娘注目。
愛牟之妻→戀愛的障礙(壓抑)
白羊君的存在→戀愛的障礙(壓抑)
朋友的精神失?!薜陌l(fā)瘋
為S姑娘打診→肉體的接觸
血紅的晚霞→被殺兒子的血
Sirens的聯(lián)想→Medea的悲劇
凋零的紅薔薇→S姑娘的命運(yùn)
題目“殘春”→S姑娘的纖美、青春的短暫
夢(mèng)的形式與這些要素的隱喻都為描寫終不得實(shí)現(xiàn)的戀愛埋下伏筆,但同時(shí)結(jié)核病也為升華戀愛感情起了重要的作用,甚至連愛牟的醫(yī)學(xué)知識(shí)也都為誘發(fā)戀愛發(fā)揮了作用。護(hù)士S姑娘和愛牟有以下的對(duì)話:
“那么,愛牟先生,你就替我診察一下怎么樣?”
“我還是未成林的筍子呢!”
“啊啦,你不要客氣了!”說著便緩緩地袒出她的上半身來,走到我身畔。她的肉體就好像大理石的雕像,她袒著的兩肩,就好像一顆剝了殼的荔枝……
在這里護(hù)士S姑娘迫切地、大膽地來接近愛牟,正如Susan Sontag指出的那樣:“因?yàn)榻Y(jié)核源于激情過多,便常會(huì)誘惑惑溺于官能的人。結(jié)核以激情之病而著名,同時(shí)也同等程度地被視為壓抑之病。”護(hù)士S姑娘與愛牟的戀愛感情都是通過結(jié)核病這個(gè)要素表現(xiàn)出來的。很明顯,在夢(mèng)境中結(jié)核病構(gòu)成了一個(gè)特別的心理環(huán)境,使登場(chǎng)人物的告白吐露得更切實(shí),內(nèi)心世界表現(xiàn)得更真實(shí)。
結(jié)論
作為隱喻的要素,結(jié)核病與其他傳染病一樣,在現(xiàn)代文學(xué)中起了很重要的作用。在郭沫若作品的“醫(yī)學(xué)·文學(xué)·身體”課題中,凝結(jié)了現(xiàn)代文明與科學(xué)精神的問題,現(xiàn)代科學(xué)與自我意識(shí)在這里交錯(cuò)。社會(huì)病結(jié)核在他的作品中充當(dāng)了一個(gè)重要的隱喻性角色。對(duì)結(jié)核病的描寫見于郭沫若的早期作品,這與這個(gè)時(shí)期郭沫若嘗試心理描寫、告白,重視自由戀愛、宣揚(yáng)“個(gè)我”都有著密切的關(guān)聯(lián)?!稓埓骸分杏嘘P(guān)結(jié)核的寫實(shí)性描寫與隱喻都體現(xiàn)了郭沫若的浪漫作風(fēng)。可以說這個(gè)作品是探討“醫(yī)學(xué)·文學(xué)·身體”課題的一個(gè)恰當(dāng)?shù)睦印?/p>
身體的再現(xiàn)、醫(yī)學(xué)與解剖:20與30年代郭沫若小說里的一種含混的態(tài)度
[瑞士]宇樂文(Victor Vuilleumier)
(巴黎狄德羅大學(xué)—第七大學(xué) 東亞語言文化系,法國 巴黎)
內(nèi)容摘要:對(duì)于郭沫若而言,正如對(duì)于其他一些中國現(xiàn)代作者也是同樣的情況,身體的再現(xiàn)在文學(xué)現(xiàn)代性的訴求里起到一種重要的作用。身體與精神的現(xiàn)代范式如何影響文學(xué)的創(chuàng)作,而在根源處的非文學(xué)性的再現(xiàn),又如何被中國現(xiàn)代作者所重新加工?對(duì)于郭沫若,解剖與文學(xué)之間究竟有什么關(guān)系?醫(yī)學(xué)與身體究竟再現(xiàn)了什么?面對(duì)它們的態(tài)度又如何?為了提示對(duì)于這些問題的一些回答,筆者將談?wù)撘韵聨c(diǎn),從他最早在日本期間撰寫的那些短篇小說開始:1.文學(xué)的科學(xué)化;2.身體、疾病與醫(yī)學(xué),作為隱喻來運(yùn)用;3.解剖學(xué)。身體的再現(xiàn)很明顯構(gòu)成一種漢字或中文的意象,是漢語書寫的素材庫。通過解剖的再現(xiàn)而得到象征化的斷裂,也可以在一種文化的提問的視野里來理解:漢語的字體可以包容或者表達(dá)怎樣的新意涵?中國的知識(shí)分子是應(yīng)當(dāng)保存他們?cè)械淖煮w(漢字)還是加以改變(轉(zhuǎn)化成拉丁字母)?如何把漢語的字體現(xiàn)代化?如何把書寫的素材庫與漢語的語言糅合?換言之:如何使用醫(yī)學(xué)的范式,將其作為從西方引入的現(xiàn)代性的符號(hào)?如何把它運(yùn)用到漢語的字體、身體之上?
關(guān)鍵詞:郭沫若小說;身體;醫(yī)學(xué);解剖學(xué);現(xiàn)代文學(xué);現(xiàn)代化;文化身份
關(guān)于現(xiàn)代醫(yī)學(xué)、醫(yī)生的再現(xiàn),生物學(xué)的、解剖學(xué)的身體的現(xiàn)代范式,在中國現(xiàn)代文學(xué)里起到重要的作用,乃至于一些作者,比如魯迅或郭沫若都陳述自己在開始寫作之前,曾先去日本學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)——郭沫若在《創(chuàng)造十年》里說,他是在剖檢一具尸體時(shí),產(chǎn)生了最初的書寫欲望。
在19世紀(jì)下半葉,關(guān)于身體的新范式被引入中國,主要是可稱作“現(xiàn)代西方科學(xué)身體”的范式:這種身體觀得到陳述;它是依照在肌肉、神經(jīng)系統(tǒng)、大腦之間的機(jī)械聯(lián)結(jié)的模式來組織的,也被視作意識(shí)發(fā)生的地點(diǎn)。這是一種作為客體(對(duì)象)的身體,并沒有絲毫宇宙論或倫理的意涵,與世界相分離。這種身體觀的客觀化與主體的個(gè)體化進(jìn)程相平行。這種現(xiàn)代的再現(xiàn)主要立足在有關(guān)解剖學(xué)的實(shí)踐與認(rèn)知的基礎(chǔ)上。明確地講,解剖學(xué)在有關(guān)身體的這些新范式的引入方面起到重要的作用。
關(guān)于解剖學(xué)的再現(xiàn),在近代中國曾接納了意識(shí)形態(tài)與文化的新意涵:對(duì)于1890年代的自強(qiáng)運(yùn)動(dòng),解剖學(xué)是國家與民族精神的現(xiàn)代化的有效工具。事實(shí)上,身體采取一種知識(shí)論的價(jià)值:轉(zhuǎn)變身體的再現(xiàn),即是轉(zhuǎn)變對(duì)事物的認(rèn)識(shí),從而轉(zhuǎn)變文化與政治的現(xiàn)實(shí)。比如康有為把中國古代醫(yī)學(xué)里的身體再現(xiàn)與西方的、醫(yī)學(xué)的再現(xiàn)相對(duì)立。這種再現(xiàn)是現(xiàn)代的,因?yàn)樗菍憣?shí)的,奠基在實(shí)驗(yàn)的知識(shí)基礎(chǔ)之上。
然而,解剖學(xué)只屬于從國外引入的新范式中的一個(gè)元素:它與社會(huì)達(dá)爾文、生物學(xué)、心理學(xué)以及關(guān)于種族、民族主義與優(yōu)生學(xué)的現(xiàn)代理論相結(jié)合。在民國時(shí)期,身體被構(gòu)想為體現(xiàn)確定的身份:個(gè)體擁有一個(gè)身體,被賦予性別、民族與種族的固定屬性。關(guān)于身體的科學(xué)再現(xiàn),伴隨著身份的生物化的形成過程。對(duì)于中國現(xiàn)代的知識(shí)分子而言,解剖學(xué)的模式構(gòu)成一種現(xiàn)代化的承載工具。事實(shí)上,當(dāng)維薩里(Vesalius)計(jì)劃在歐洲形成時(shí),從最初就具有一種人文主義的規(guī)劃綱領(lǐng):解剖學(xué)是一種方法,是方法的隱喻,是重新組織和承載詞與物的話語。
我們?cè)诖藭翰徽归_談?wù)撝袊c歐洲文學(xué)史中醫(yī)學(xué)與文學(xué)之間的重要關(guān)系,但是,卻可以提出以下幾點(diǎn)。文學(xué)的身體是一種符號(hào),對(duì)照從最平庸的所指(譬如,身體作為民族)到最獨(dú)特的所指:“疾病的語言”(讓·斯塔羅斌斯基的術(shù)語)被轉(zhuǎn)化成文學(xué)的話語。如同文學(xué),醫(yī)學(xué)生產(chǎn)一些詞語,創(chuàng)造一些術(shù)語,(重新)構(gòu)成一段段歷史,探求一些符號(hào),來詮釋一些癥狀。描述病情的專家也是一個(gè)作家;當(dāng)作家對(duì)他的內(nèi)心疾病進(jìn)行細(xì)致的日記書寫時(shí),他也借助于醫(yī)學(xué)的語言。個(gè)人的疾病,無論是身體的或心理的疾病,如諸位所知,都是一種重要的文學(xué)命題。此外,疾病的命題也被經(jīng)常與內(nèi)省式書寫、自我表達(dá)結(jié)合在一起。
我們也可以援引歐洲文學(xué)的一個(gè)例子,來闡明感性、內(nèi)省與病情書寫之間的聯(lián)系,即盧梭(Rousseau)在他的《懺悔錄》里的情況;但他面對(duì)醫(yī)學(xué)也表現(xiàn)出一種含混的態(tài)度,正如在《愛彌兒》里所見——在此列舉這個(gè)例子,因?yàn)楣P者認(rèn)為,郭沫若曾經(jīng)受到《懺悔錄》這部著作的影響,即使郭沫若與德國和英國浪漫主義的關(guān)聯(lián)或許更明顯。在現(xiàn)代中國,眾多知識(shí)分子與作家都引用盧梭的作品作為參照。郭沫若很可能也同樣把盧梭作為參照:如同盧梭,郭沫若對(duì)醫(yī)學(xué)持有曖昧的態(tài)度,這也顯露在他的自傳性與虛構(gòu)性作品里。
五四時(shí)期以及新文化運(yùn)動(dòng)中的中國現(xiàn)代作者曾采用關(guān)于身體、醫(yī)學(xué)與解剖學(xué)的現(xiàn)代再現(xiàn)。這些模式完美地對(duì)應(yīng)于意識(shí)形態(tài)與文化的構(gòu)想:寫實(shí)主義、現(xiàn)代化、民族與個(gè)體的解放。他們欣賞關(guān)于身體的這些新范式中對(duì)身體的客觀再現(xiàn);尤其因?yàn)檫@種再現(xiàn)可以把身體從任何的“傳統(tǒng)的”、“儒家式的”或“封建”的價(jià)值意涵里釋放出來。中國現(xiàn)代作者因而創(chuàng)造出有關(guān)身體、主體與身份的全新文學(xué)再現(xiàn),在其中容納這些范式,并將之文學(xué)化。郁達(dá)夫與郭沫若的例子尤為如此。
解剖學(xué)與疾病的主題也匯攏了關(guān)于自我的書寫(受到西方浪漫主義的啟發(fā),也受到日本私小說的影響);有一種綜合的形式,即我稱之為在20、30年代的中國現(xiàn)代文學(xué)中常見的“疾病日記”。我們也需要把這一點(diǎn)與日本作家廚川白村的文學(xué)理論在當(dāng)時(shí)的影響聯(lián)系在一起,依據(jù)廚川白村的觀點(diǎn),藝術(shù)與文學(xué)構(gòu)成對(duì)于“苦悶”的體驗(yàn)的象征化表達(dá)。
然而,有關(guān)身體的客觀化、主觀化的觀念糅合,產(chǎn)生出一些矛盾,尤其是在內(nèi)省式書寫的情況里,肯定主體性與個(gè)體主義的價(jià)值。此外,這或許是為什么在一些以身體或疾病為命題的中國現(xiàn)代文本里會(huì)揭示出面對(duì)醫(yī)學(xué)的含混的態(tài)度的理由之一。另一個(gè)理由則是由解剖學(xué)的范式所帶來的象征性斷裂(在下文中還將展開論述這個(gè)問題)。
而且,中國現(xiàn)代對(duì)于文學(xué)身份、作者的形象的建構(gòu),在某種程度上與醫(yī)生相競(jìng)爭(zhēng);新作家希望獲得文學(xué)權(quán)威的地位,成為引入的現(xiàn)代性的主宰——這種現(xiàn)代性也通過科學(xué)的威望來體現(xiàn)。作家希望表明他是現(xiàn)代中國所需要的真正的醫(yī)生,他是現(xiàn)代文化的真正英雄,是“精神界之戰(zhàn)士”。最終,我們會(huì)看到,面向醫(yī)學(xué)的這種含混態(tài)度,也與中國知識(shí)分子與日本的、西方的文化與科學(xué)的現(xiàn)代性之間的復(fù)雜關(guān)系相聯(lián)系——這也通過解剖學(xué)而得到象征化。
在自傳性作品《創(chuàng)造十年》(1932)里,郭沫若講述從1918到1923年的生活,講述在他進(jìn)行虛構(gòu)書寫的最初體驗(yàn)時(shí)的故事。他說,“最初的創(chuàng)造欲活動(dòng)了起來”,當(dāng)他解剖一具尸體時(shí)。這就是他在20年之后所創(chuàng)造的故事里給出的概述。
小說中的日本敘述者,當(dāng)他解剖一個(gè)死去的罪犯的尸體時(shí),他看到一個(gè)裸體女人的刺青,還刻著那女人的名字。這罪犯有愛尸癖,偷竊尸體。當(dāng)一個(gè)同窗給他講了這個(gè)罪犯的故事之后,敘述者取掉尸體上的女體刺青,帶回了家。當(dāng)晚,他夢(mèng)見,那具骷髏回來找尋那女人的刺青,并喊著,“喂!還我的愛人來!”。
這部短篇小說《骷髏》從未發(fā)表過——它曾被《東方雜志》所拒絕,文稿被退回給郭沫若。郭沫若說他曾“采用歐洲舊式的小說體裁”——或許他希望講的是志怪的體裁。事實(shí)上,這種體裁的短篇小說很可能也受到比如日本作家谷崎潤(rùn)一郎的影響。
對(duì)于郭沫若而言,醫(yī)學(xué)和解剖學(xué)與創(chuàng)作根源的想象有一種關(guān)聯(lián),可以說解剖尸體的行為構(gòu)成一副原初的場(chǎng)景,構(gòu)成文學(xué)創(chuàng)作的根源,仿佛詞語被召喚來言說一種原初的統(tǒng)合。對(duì)于郭沫若,解剖與文學(xué)之間究竟有什么關(guān)系?醫(yī)學(xué)與身體究竟再現(xiàn)了什么?面對(duì)它們的態(tài)度又如何?
為了提示對(duì)于這些問題的一些回答,我將談?wù)撘韵聨c(diǎn),從他最早在日本期間(即1914—1926年間)撰寫的那些短篇小說開始:1.文學(xué)的科學(xué)化;2.身體、疾病與醫(yī)學(xué),作為隱喻來運(yùn)用;3.解剖學(xué)。
一
郭沫若在日本開始創(chuàng)作小說的時(shí)期是在醫(yī)科的領(lǐng)域里度過的,這個(gè)時(shí)段的作品有《殘春》(1922)、《漂流三部曲》(1924)、《落葉》(1925)、《葉羅提之墓》(1926)、《曼陀羅華》(1926)。這些小說與郭沫若生平傳記之間的聯(lián)系是明顯的,尤其是關(guān)涉到他與“安娜”(Anna,佐藤富子)的生活。
在這些小說作品里,郭沫若把他對(duì)于身體的再現(xiàn)以及對(duì)于身體的敘述加以醫(yī)學(xué)化或科學(xué)化。小說中的敘述者、人物和作者的形象,均把握一種醫(yī)學(xué)的知識(shí)。他們可謂是描述病情的專家:他們都可以明確地描述身體的、心理的疾病癥狀,為疾病作出診斷,討論病情案例。這也證實(shí)了郭沫若所具有的醫(yī)學(xué)知識(shí)。這種醫(yī)學(xué)的知識(shí)尤其表現(xiàn)為對(duì)于西方的、科學(xué)的醫(yī)學(xué)術(shù)語的運(yùn)用。正如郭沫若在其自傳中所記錄的,一個(gè)在日本讀醫(yī)科的大學(xué)生,要修英文、德文與拉丁文(外語在此是科學(xué)的同義詞)。這種異國的語匯經(jīng)常用原文的形式來引用,比如用拉丁文字母,穿插在漢字當(dāng)中。
從這個(gè)視角來看,郭沫若作品中的敘述的醫(yī)學(xué)化特征,也是對(duì)于中文的身體或漢字字體(即漢字為象征)的異國化的過程。這些醫(yī)學(xué)術(shù)語也是西方現(xiàn)代性的符碼:中國現(xiàn)代作家習(xí)慣于使用西方的語詞、字母,或者把漢語的姓名轉(zhuǎn)寫為拉丁字母。這也是示范他的西方知識(shí)的一種方式。
在他的短篇小說里,郭沫若創(chuàng)造出對(duì)于身體的一種新再現(xiàn)。他容納并引入我們上文中所談到的這些再現(xiàn)方式。個(gè)體的身體承載一種固定的民族的、種族的和性別的身份。一個(gè)人的心理是以強(qiáng)烈的方式通過他的習(xí)慣和身體來確定的。在一些極端的例子里,郭沫若還自愿地用機(jī)械的再現(xiàn)來描述身體的運(yùn)作,以及身體對(duì)精神的決定作用。筋肉是通過神經(jīng)系統(tǒng)來驅(qū)動(dòng)的,反過來也產(chǎn)生心理或甚至是“宗教”的內(nèi)涵。
此外,在關(guān)于身體與主體的再現(xiàn)中,郭沫若把這些客觀化的維度與精神分析的某些面向相結(jié)合。個(gè)體被其生命沖動(dòng)所驅(qū)動(dòng);在身體的空間里或平面上,投射身體主體的被壓抑的內(nèi)容:這就是被“力比多身體”體現(xiàn)的“軀體我”。他者的身體被掏空任何個(gè)體的靈魂,變成具有異化力和讓人煩惱的欲望對(duì)象。所有這些再現(xiàn)描述了病理學(xué)意義上的主體性,比如意味著“身體只是一架死尸”。
二
郭沫若的書寫仿佛對(duì)心理與身體的疾病加以聽診,這代表了其小說的一個(gè)核心的主題。醫(yī)學(xué)與身體作為符號(hào)或隱喻來運(yùn)作,承載可能的意義的雙重方向:個(gè)體或民族,主體性或客觀化。
在郭沫若這個(gè)階段的一些敘事作品里,身體衰弱的主體對(duì)應(yīng)旅居日本的中國人的地位低下。這些敘事中的幾個(gè)人物都是受虐狂,被自身作為低等、弱小個(gè)體的印象所糾纏不休;相對(duì)于其所欲求的日本女人而言,他們處于從屬地位,但他們卻不能占有作為欲望對(duì)象的日本女人,反而被其操控。在其他一些例子中,當(dāng)小說中的人物或敘述者返回中國,疾病與衰弱(尤其是兒童的衰弱)具有另一種意義:這也是象征貧窮、社會(huì)不平等、中國人與上海西方人之間地位差距的符號(hào)。疾病也是個(gè)體的內(nèi)心苦悶的符號(hào),個(gè)體被社會(huì)秩序以及傳統(tǒng)的家庭所異化。
這些疾病深刻影響小說中的人物與敘述者,往往被描述為“神經(jīng)衰弱”、“疑病患者”或“憂郁癥”。我們可以識(shí)別出浪漫派疾病的影響,或者疾病作為隱喻,由比如患了肺結(jié)核的年輕女性形象所體現(xiàn):這是作為感性的、憂郁的個(gè)體的原型,在孤遠(yuǎn)偏僻的地方隱居,在自然的孤寂中尋求安身之所。這也是患病女人的隱喻,由于她的生命力之熱烈而被欲求。在《殘春》或《喀爾美蘿姑娘》里,難以抵及或遭到禁止的日本女人,正是以這種形態(tài)出現(xiàn)在中國男主角的夢(mèng)中,作為脆弱的、具有吸引力的女性。關(guān)于醫(yī)生與醫(yī)學(xué)的形象,郭沫若的小說呈現(xiàn)出復(fù)雜的、甚至是負(fù)面的再現(xiàn)。醫(yī)學(xué)也被指控為無用的、虛偽的。醫(yī)生則是粗蠻的,缺乏人性的;他們給出的診斷并不可靠,找不出關(guān)于疾病在人或社會(huì)層面的真正緣由。
而且,科學(xué)與醫(yī)學(xué)體現(xiàn)出社會(huì)與家庭的秩序,小說的主人公們與之相搏斗。《漂流三部曲》里的敘述者在日本研究醫(yī)學(xué),更愿意成為作家,而不是醫(yī)生。他拒絕返回故鄉(xiāng)四川,那邊有提議讓他到醫(yī)院工作:因?yàn)檫@會(huì)迫使他回到家人身邊生活,還有他曾經(jīng)被迫娶的妻子——事實(shí)上,他在日本與一個(gè)日本女人一起同居生活。醫(yī)生的生涯代表一種義務(wù):如果敘述者接受它,就意味著他接受回到等級(jí)中,回到傳統(tǒng)中?,F(xiàn)代的醫(yī)學(xué)與科學(xué)因而無法把患病的或不幸的個(gè)體完全解放;這種個(gè)體在社會(huì)、家庭的義務(wù)與期待自由解放的欲望之間被撕裂,比如在《漂流三部曲》里,這種欲望則是由日本女人以及他選擇的文學(xué)道路所體現(xiàn)的。
醫(yī)學(xué)也同樣接納了一種負(fù)面的意義,在其他現(xiàn)代文學(xué)文本里,它與秩序、壓迫相結(jié)合,比如在郁達(dá)夫或魯迅的作品里。在《沉淪》(1921)里,主要人物被他哥哥逼迫繼續(xù)學(xué)醫(yī);而且,這個(gè)人物經(jīng)常情不自禁地進(jìn)行手淫的行為,因?yàn)檫@種行為實(shí)踐遭到醫(yī)學(xué)的規(guī)范性話語的禁止而感到痛苦。至于魯迅,在《吶喊》的《自序》(1923)里,他說,針對(duì)身體的醫(yī)學(xué)對(duì)于治療文化與精神的疾病是無效的。在《藤野先生》(1926)里,他甚至提示,科學(xué)也可以成為殖民主義和種族主義的工具,尤其比如日本面向中國的態(tài)度。
最終,郭沫若作品里的醫(yī)學(xué)世界帶有詭異的遭到壓抑的情色氛圍。在《喀爾美蘿姑娘》里,敘述者期待成為一位可以觸摸難以抵及的女性身體的醫(yī)生。在《殘春》里,那個(gè)敘述者,學(xué)醫(yī)學(xué)的大學(xué)生,他夢(mèng)想和吸引他的護(hù)士扮演醫(yī)生的角色——然而,這在雙重意義上是被禁止的(由于醫(yī)學(xué)的倫理,也因?yàn)樗Y(jié)婚了)。醫(yī)院代表醫(yī)學(xué)的空間,對(duì)于大學(xué)生而言,是一個(gè)充滿誘惑的地點(diǎn),對(duì)于未成為醫(yī)生的人而言,也是一個(gè)性幻想的空間。但是,這終究是人們?cè)谄渲惺芸嗖⑺廊サ牡攸c(diǎn)。其中的情色描寫顯得更加詭異。
在這個(gè)視野里,由作為敘述者的醫(yī)科學(xué)生所撰寫的文學(xué)敘事也與醫(yī)生通常被遭到禁止的“醫(yī)學(xué)愉悅”有關(guān)。把解剖刀轉(zhuǎn)化為筆,使得這種被壓抑的欲望化成語言,從而實(shí)現(xiàn)崇高化。但是,郭沫若的“創(chuàng)造欲”是在尸體解剖房里蘇醒過來的。
三
在有關(guān)醫(yī)學(xué)的不同形象與再現(xiàn)中,解剖在郭沫若的文學(xué)想象里起到了特殊的作用。解剖被文學(xué)化。我們前面提到尸體解剖與文學(xué)創(chuàng)作之間的聯(lián)系;尸體解剖也同樣作為文學(xué)詭異元素(與骷髏的形象相關(guān)聯(lián));解剖的范式也是引發(fā)象征性的斷裂體驗(yàn)的起因。
讓我們?cè)倩氐叫≌f《骷髏》。一具碎片的尸體場(chǎng)景促使郭沫若在1912年產(chǎn)生創(chuàng)作的欲望;這也正是在1932年的自傳敘事里引起他回憶的元素?!恩俭t》講述的對(duì)象是:一具被解剖的尸體對(duì)作者郭沫若以及虛構(gòu)作品里的敘述者的吸引;罪犯對(duì)他所偷竊的女性尸體的著迷;敘述者對(duì)偷竊的骷髏上的女體刺青的著迷。郭沫若的自傳性文本表現(xiàn)出在不同層面之間的鏡像游戲,其中每一個(gè)層面都實(shí)現(xiàn)另一個(gè)層面,讓我們回溯到最初的層面:郭沫若對(duì)尸體的著迷遭到壓抑,但對(duì)于這尸體所再現(xiàn)的一切尤為著迷。因此,這對(duì)應(yīng)關(guān)于書寫的欲望(郭沫若講述,他在取出大腦中的神經(jīng)時(shí)所體會(huì)到的愉悅——取出靈魂的意象,如同探求意義?)
遭到壓抑的欲望也是對(duì)于一體統(tǒng)合、記憶、書寫的欲望。他在骷髏上取回的女體刺青,如同在自傳性敘事里找回曾經(jīng)丟失的敘事《骷髏》、關(guān)于過去的敘事——自傳性書寫是對(duì)于他過去的重新組織,創(chuàng)造出一種前后連貫一致的故事。把刻有刺青的皮膚還回到尸體上,也可以被理解為:把客觀的、科學(xué)的身體轉(zhuǎn)化為一個(gè)文本,在書寫時(shí)實(shí)現(xiàn)欲望的一個(gè)平面(這通過刺青的意象來表達(dá)),這使得他通過解剖來重組被毀滅的身體——實(shí)現(xiàn)找回一幅原初的場(chǎng)景,一種顛覆,(“顛覆是書寫的運(yùn)動(dòng)本身:死亡的運(yùn)動(dòng)”,雅貝)。
在郭沫若的一些文本里,再現(xiàn)了“撕成碎片的身體”(拉康),等待被重新統(tǒng)合。在《鼠災(zāi)》(1920)里,主要人物這樣描述:“他的腦筋好像有張布包著,同他的胴體斷了緣的一般”。在《未央》(1922)里,人物發(fā)現(xiàn)“他的‘神’,已經(jīng)四破五裂,不在他的皮囊里面了”。這種分裂的意義是通過在郭沫若的作品里經(jīng)常出現(xiàn)的基督殉難的形象來表達(dá)的,被賦予了與親人、故鄉(xiāng)遠(yuǎn)離的背井離鄉(xiāng)的意義。
在郭沫若的短篇小說《曼陀羅華》里,也包含有關(guān)解剖學(xué)描述的另一個(gè)例子:法醫(yī)學(xué)視角的考察。敘述者參與他朋友兒子的尸體解剖的過程;那孩子在不太清楚的情形下死亡。死亡與胃病的問題相聯(lián)系,但又與父母的忽視有關(guān)。醫(yī)生切割尸體,取出器官并且稱重;他逐漸地用德文評(píng)論他所進(jìn)行的操作。最終,他給出診斷;但是學(xué)習(xí)過醫(yī)學(xué)的敘述者,并沒有被診斷所說服。
我們看到從事解剖的醫(yī)生可與作家的形象相媲美。兩者所進(jìn)行的實(shí)踐可謂是類似的:他們都掌握從西方引入的醫(yī)學(xué)話語以及分析性的方法;他們生產(chǎn)出一段故事,來解釋孩子的死亡。但是,他們的敘述立足在兩種不同的方法基礎(chǔ)之上:醫(yī)生切割尸體,講德文;作家進(jìn)行一種綜合,用漢字書寫。被肢解的孩子尸體,用解剖的方法被度量,是關(guān)于根源與現(xiàn)實(shí)的一種隱喻。而且,醫(yī)生沒有能力帶來一種解釋。虛構(gòu)的書寫探求在文學(xué)的領(lǐng)域轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)的話語與再現(xiàn),以便重建世界的秩序、言說真實(shí)。
把醫(yī)學(xué)文學(xué)化的過程,是通過把解剖轉(zhuǎn)化為一種詭異志怪的元素來進(jìn)行的,正如在《骷髏》里的情況。在郭沫若的敘事作品里,骷髏的形象與碎片化、聲音、書寫的詞語相結(jié)合。在《牧羊哀話》(1925)里,小說人物夢(mèng)到正在跳舞的一些骷髏(或許聯(lián)想到歌德的一首詩“死者的舞蹈”[Totentanz])要來把他斬首。
在《月蝕》(1923)里,小說主要人物的妻子講述了一個(gè)夢(mèng):一些骷髏來宣告,他們家的房子有鬼魂縈繞。她的丈夫,即小說中的敘述者,如此詮釋這個(gè)夢(mèng)境:那些骷髏正是他們清貧生活的寓言——他們兩人與孩子們都是清瘦的。但是,妻子卻夢(mèng)到,敘述者(作者的形象)變成尸體,并且說他想讀書。 最終,敘述者把這種類型的夢(mèng)的書寫描述與胡適的體量龐大的書寫生產(chǎn)相比擬。當(dāng)然,這是為了嘲諷胡適,但是,尸體作為敘述的述體的形象來使用,正如意義缺席的符號(hào)。
四
身體的再現(xiàn)很明顯構(gòu)成一種漢字或中文的意象,是漢語書寫的素材庫。通過解剖的再現(xiàn)而得到象征化的斷裂,也可以在一種文化的質(zhì)疑視野里來理解:漢語的字體可以包容或者表達(dá)怎樣的新意涵?中國的知識(shí)分子是應(yīng)當(dāng)保存他們?cè)械淖煮w(漢字)還是加以改變(轉(zhuǎn)化成拉丁字母)?如何把漢語的字體現(xiàn)代化?如何把書寫的素材庫與漢語的語言糅合?換言之:如何使用醫(yī)學(xué)的范式,作為從西方引入的現(xiàn)代性的符號(hào)?如何把它運(yùn)用到漢語的字體、身體之上?
在上文中,我提到在中國現(xiàn)代的文學(xué)文本中也有使用拉丁字母的用法(也包括使用古希臘神話或西方作家的姓名)。這些語詞在字面上摧毀了中文文本的單一平面,并在民族的字體(漢字)里引入一種異域的字體(拉丁字母):它們切割、撕裂漢語字體的機(jī)體統(tǒng)一體。用第一人稱敘事的中國敘述者,表示正在書寫,引用德文詞,如同解剖的醫(yī)生用德文評(píng)論他自己的解剖操作。對(duì)于讀者而言,這是一種具體的視覺經(jīng)驗(yàn),對(duì)于作者而言,則是文化的、身份發(fā)生斷裂的體驗(yàn)。
筆者認(rèn)為,解剖作為醫(yī)學(xué)的體現(xiàn),象征了對(duì)于傳統(tǒng)的擯棄,也就是說,對(duì)于古典文學(xué)中對(duì)身體的再現(xiàn)。而這種擯棄是用切割漢語字體的解剖刀的形象來表達(dá)的。這道刀痕,使人可以理解郭沫若面對(duì)醫(yī)學(xué)、從域外引入的現(xiàn)代性的含混態(tài)度。
正如其他中國現(xiàn)代文學(xué)作者一樣,郭沫若探求在敘事里吸納異國字體以及身體的另一種方式。對(duì)于這些作者,只有文化與文學(xué)可以帶來一種解決的辦法。問題在于了解是否需要把現(xiàn)代的醫(yī)學(xué)文學(xué)化,或者把對(duì)應(yīng)文化問題的中國文學(xué)醫(yī)學(xué)化?我們看到,這關(guān)涉到一種翻譯的問題,從一種書寫體到另一種的過渡(我們可以從這種角度來研究翻譯的問題,不僅僅作為身體范式的翻譯,而且也作為對(duì)句法形式或國外詩律形式、意象、語詞的翻譯)。
對(duì)于醫(yī)學(xué)的部分拒絕,對(duì)于其負(fù)面的、令人擾亂的維度的再現(xiàn),卻是悖論性的,因?yàn)楣舭堰@些再現(xiàn)醫(yī)學(xué)化,他同時(shí)把醫(yī)學(xué)轉(zhuǎn)化為文學(xué)?;蛟S最終由于健康的原因他沒有放棄醫(yī)學(xué),他的耳疾是一方面因素,但所有以上申述的理由也未嘗不是一種源頭。
- 作者簡(jiǎn)介:藤田梨那,日本國士館大學(xué)文學(xué)部教授。
- 《結(jié)核死亡數(shù)および死亡率の年次推移》,『「結(jié)核の統(tǒng)計(jì)」資料編』,疫學(xué)情報(bào)センター,結(jié)核予防會(huì)結(jié)核研究所編。
- 近藤宏二:《青年と結(jié)核》參考,巖波書店1946年。
- 《留學(xué)生鑑》1906年,東京啓智書社。
- 1920年2月15日田漢宛て書簡(jiǎn)參照,《郭沫若全集》第15卷《三葉集》所收。
- 《櫻花書簡(jiǎn)》,四川人民出版社,第164頁。
- Rene Dubos,『健康的幻想』(Mirage of Health),田多井吉之助訳,紀(jì)伊國屋書店1988年,p186。
- Susan Sontag,『作為隱喻的疾病』(Illness as Metaphor),p13。
- 同上(Illness as Metaphor),p20。
- 同上(Illness as Metaphor),p20。
- 同上(Illness as Metaphor),p102。
- Susan Sontag,Illness as Metaphor,p73。
- 《三葉集》,《郭沫若全集》收,p40。
- 同上,p41。
- 《殘春》,第28,29,31頁。《郭沫若全集》第9卷所收。
- 《批評(píng)與夢(mèng)》,第236頁?!豆羧返?卷所收。
- 《殘春》,p31,《郭沫若全集》第9卷所收。
- Susan Sontag,Illness as Metaphor,p21。
- 作者簡(jiǎn)介:宇樂文(Victor Vuilleumier),現(xiàn)任教于法國巴黎狄德羅大學(xué)—第七大學(xué)東亞語言文化系(LCAO,Paris 7),中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)副教授,法國東亞文化研究中心(CRCAO,Paris)成員。
- 參見郭沫若:《沫若文集》第七卷,人民文學(xué)出版社1958年版,第49頁。
- 參見康有為:《康有為政論集》第一卷,中華書局1981年版,第174頁:“人之一體,讀《素問》,考名堂;《全體新論》不知也,外國有人身全體,一見則立明矣?!?/li>
- 參見呂澂與陳獨(dú)秀:《美術(shù)革命》與《獨(dú)秀答》,載《新青年》第6卷第1期,1919年1月:“近年西畫東輸……徒襲西畫之皮毛,一變而為艷俗,以迎合庸眾好色之心?!I袭嫻?,唯此種畫間能成巧;然其面目不別陰陽,四肢不成全體,則比比皆是。蓋美術(shù)解剖學(xué),純非所知也?!薄叭粝氚阎袊嫺牧迹紫纫锿醍嫷拿?。因?yàn)楦牧贾袊嫞瑪嗖荒懿徊捎醚螽媽憣?shí)的精神。……畫家也必須用寫實(shí)主義才能發(fā)揮自己的天才,畫自己的畫,不落古人的窠臼。”
- 參見Frank Dikoetter Frank,Sex,Culture and Modernity in China,Medical Science and the Construction of Modern Identities in the Early Republican Period,Hurst & Co.,London 1995.
- 參見 Andrea Carlino,Les fondements humanistes de la médecine(“醫(yī)學(xué)的人文主義根基”),載Andrea Carlino,Alexandre Wenger(主編),Littérature et médecine,approches et perspectives [XVIeXIXe siècles](《文學(xué)與醫(yī)學(xué),方法與視野》[16—19世紀(jì)]),Droz,Genève,2007,第19—47頁。
- 參見 Jean Starobinski,L'?il vivant II,la relation critique(《靈動(dòng)的眼睛II,批評(píng)的關(guān)系》),Paris,Gallimard,1970,第230頁。
- 參見 Andrea Carlino,“醫(yī)學(xué)的人文主義根基”,見前引書。
- 在《懺悔錄》里,盧梭描述他自身生病時(shí)的身體癥狀,并講述他在童年時(shí)代讀過幾本醫(yī)學(xué)書后如何嘗試對(duì)自身作以診斷。他也講述他曾經(jīng)嘗試學(xué)習(xí)解剖學(xué)的知識(shí),但后來對(duì)此感到惡心。參見Rousseau(盧梭),Les Confessions(《懺悔錄》),(第6章),Paris,Gallimard,1995,第314頁。參見Anne Vila,Somaticizing the Thinker:Biography,Pathography,and the Medicalization of gens de lettres in EighteenthCentury France,載《文學(xué)與醫(yī)學(xué),方法與視野》(16—19世紀(jì)),見前引書,第89—111頁。
- 在《愛彌兒》里,盧梭認(rèn)為醫(yī)學(xué)是無用的,而且最好不要閱讀醫(yī)學(xué)書籍。參見 Rousseau(盧梭),Emile ou de l'éducation(《愛彌兒或論教育》),第1章,Gallimard,Paris,1995,第106—108。
- 盧梭的《懺悔錄》早在1910年代已被翻譯成日文(堺利彥訳:《赤裸の人:ルソー自伝》,丙午出版社,1912;石川戯庵訳:《懺悔錄》,大日本図書,1916)。因此,當(dāng)時(shí)在日本留學(xué)的中國學(xué)生有機(jī)會(huì)先讀到日文版的《懺悔錄》(中文版1920年代末才首次出版)。關(guān)于郭沫若對(duì)醫(yī)學(xué)的含糊態(tài)度,也可參見《漂流三部曲》(1924),《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第243頁。
- 參見魯迅:《苦悶的象征》,《魯迅譯文全集》第二卷,福建教育出版社2008年版,第225頁。
- 魯迅:《摩羅力詩說》,《墳》,人民文學(xué)出版社2006版,第100頁。
- 郭沫若:《沫若文集》第七卷,人民文學(xué)出版社1958年版,第48—52頁。
- 郭沫若:《沫若文集》第七卷,人民文學(xué)出版社1958年版,第49頁。
- 郭沫若:《沫若文集》第七卷,人民文學(xué)出版社1958年版,第51頁。
- 郭沫若:《沫若文集》第七卷,人民文學(xué)出版社1958年版,第51頁。
- 郭沫若:《沫若文集》第七卷,人民文學(xué)出版社1958年版,第42—43頁。
- 參見郭沫若:《殘春》,《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第20—21頁。
- 參見郭沫若:《L?benicht的塔》(1924),《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第173頁。
- 參見郭沫若:《秦始皇帝將死》(1935)與《楚霸王自殺》(1936),《郭沫若全集·文學(xué)編》第十卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第187—88與196頁。
- 參見郭沫若:《殘春》或《喀爾美蘿姑娘》(1925)。
- 郭沫若:《喀爾美蘿姑娘》,《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第238頁。
- 參見郭沫若:《圣者》(1924),《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第61頁。
- 參見郭沫若在《落葉》與《漂流三部曲》里所敘述的情形。
- 在原文中使用英文。
- 參見[美]蘇珊·桑塔格(Susan Sontag),La Maladie comme métaphore(《疾病的隱喻》),M.F.de Paloméra譯,Paris,C.Bourgois,1993。
- 參見譚光輝:《癥狀的癥狀:疾病隱喻與中國現(xiàn)代小說》,中國社會(huì)科學(xué)出版社2007年版。
- 參見郭沫若:《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第30—31頁。
- 參見郭沫若:《漂流三部曲》,郭沫若:《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第243頁。
- 參見郭沫若:《曼陀羅華》(1926),《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第367頁。
- 參見Larissa Heinrich,The Pathological Body:Science,Race and Literary Realism in China,1770–1930,Ann Arbor:UMI,2002,第184頁。
- 參見郭沫若:《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第227頁。
- 參見Gérard Danou,Le plaisir médical ou le ‘jeu du docteur’ retravaillé par l'écriture(“醫(yī)學(xué)愉悅或由書寫重新加工的‘醫(yī)生的游戲’”),載Le corps souffrant,littérature et médecine(《受苦的身體、文學(xué)與醫(yī)學(xué)》),Champ Vallon,1997,第223—236頁。
- 參見郭沫若:《沫若文集》第七卷,人民文學(xué)出版社1958年版,第49頁。
- Gérard Danou,《受苦的身體、文學(xué)與醫(yī)學(xué)》,見前引書,第224頁。
- Edmond Jabès,Le Petit Livre de la subversion hors de soup?on(《在懷疑之外的顛覆性小書》),Gallimard,Paris,1982,第7頁。關(guān)于真實(shí)的再現(xiàn)實(shí)現(xiàn)一種被禁止的(因而也是被欲求的)行為,也許因?yàn)檫@種行為會(huì)導(dǎo)致一種斷裂、在世界的秩序里的一種撕裂——正如解剖學(xué)家切割并撕裂身體的整體。但是這種象征性的粗暴的毀滅對(duì)于任何創(chuàng)造行為也是必要的。
- 參見Jacques Lacan,Le stade du miroir(“鏡像”),載 Ecrits I《拉康著作集其一》,Seuil,Paris,1999,第92—99頁。
- 郭沫若:《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第18—19頁。
- 郭沫若:《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第40頁。
- 參見郭沫若:《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第368—9頁。
- 參見郭沫若:《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第14頁。
- 參見郭沫若:《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第49—51頁。
- 郭沫若:《郭沫若全集·文學(xué)編》第九卷,人民文學(xué)出版社1985年版,第50頁。
- 參見魯迅:《墓碣文》(1925)《野草》,人民文學(xué)出版社2006年版,第45—46頁。
- 參見[法]列維納斯關(guān)于被書寫的身體與文字的論述。列維納斯(Emmanuel Levinas),A L'heure des nations(《各民族的時(shí)代》),Editions de Minuit,Paris,1988,第52頁。
- 參見魯迅:《復(fù)仇其一》(1924),《野草》,人民文學(xué)出版社2006年版,第14—15頁。