淺談小姐
一個詞就這么有意思,地域不同、時代不同、場合不同,就有不同的解釋。
外國藍眼珠子里,小姐一詞,指未婚女性;中國祖宗那輩子,把小姐的“位”定在與丫環(huán)相對的千金一檔次人里。開公司者,雇用年輕貌美的女秘書,俗稱“小蜜”,雅稱“小姐”。
在街上你騎自行車,無意中車輪貼一下某女性衣物,你要想不招白眼,趕緊賠不是。你若說“小姐對不起”,總比叫“大姐”所起的“滅火”作用大些。
在飯店吃飯,你叫道:“服務員,買單。”讓人聽起來總是沒有叫小姐脆生。
小姐深入人心了。小姐成了文明、洋氣、陽光、美妙的稱呼。
偏偏也有那些不太光彩的人,也竊用了小姐這稱號,例如三陪小姐。姑且不說陪哪三樣,反正這業(yè)務范圍是用青春美貌來討人歡喜,舊社會管這叫“賣笑”,現(xiàn)代人看,這是逢場作戲。以青春美貌搞低付出高收入,可謂親娘老子給的資源。
因為這,人們不敢再使勁恭維小姐這個“稱號”了。提到小姐這詞也得在腦袋里晃兩晃,想象如何濃妝艷抹、如何見面就熟……小姐這好詞,便生生被作踐了。
問問“小姐”本人:從上小學、中學,老師咋教了?踏踏實實靠勞動掙錢、靠本事吃飯,那多好。在人前,腰板挺得起、嘴巴叫得響。從事那職業(yè),見到老師同學,你咋說?
再問問“小姐”的父輩兄長們:你家出這么個人,五更半夜不回來,你不知道?你甘心讓她從事這不光彩的職業(yè)?
三問請小姐的“先生”:你家亦有妻女,你能讓她們“三陪”嗎?你找“三陪”,你家大嫂情愿不?
這三問,興許問不住有些先生。但是,黨紀國法總是該放在心上的,紀檢部門不斷發(fā)出這樣通知:黨員干部不得出入高消費場所。沒啥說的,那種地方,干脆別去。