再版序
這本書出版兩年來,為我收獲了兩種截然不同的評價,一種是熱烈的贊美,一種是嚴(yán)厲的批評。對此,我羞于感謝,也不能辯護。然而對于今天的再版,還是覺得有話要說。
這本書中的文字與我的“阿勒泰”系列文字(《阿勒泰的角落》和《我的阿勒泰》)基本上寫自同一時期,有些篇章甚至寫得更早。但由于行文有異,又出版在后,引起許多讀者驚呼“換風(fēng)格”了。其實不是的,這些不同的文字只是我不同情感的不同出口而已。
有意思的是,幾乎所有的讀者都認(rèn)為我的兩本“阿勒泰”系列閱讀起來很輕松,而這本書則非常沉重??蓪嶋H創(chuàng)作時,阿勒泰那些文字,我寫得非常艱難,寫這本書時則輕松許多。
讓我不禁想到,寫作是為了什么?是把包袱卸下來碼在別人身上,還是替人承擔(dān)?是自己解脫,還是助人解脫?而且,口口聲聲說著這些“承擔(dān)”啊“解脫”啊之類的話,實際上我自己又有多大的力量,能做到什么樣的地步呢?……感到無能,感到慚愧。
無論如何,已經(jīng)寫到了今天,已經(jīng)在風(fēng)浪顛簸的一葉小舟上努力站穩(wěn)了。最重要的是,除了我的意愿,這些文字本身也有了自己的命運。這次再版,意味著它在這世上的道路還沒有走完,意味著它還要面對更多的讀者和更多的疑問。曾經(jīng)它們緊跟我的筆端來到世上,將來可能是我追隨著它們摸索向前。有些茫然,但并不灰心。畢竟我已經(jīng)站穩(wěn)。
總之,再版了。
與舊版相比,新版內(nèi)容上雖然沒有變化,但結(jié)構(gòu)有了很大的調(diào)整。這一版以時間為順序重新編排了篇幅,可令大家看到我這些年的行文變化和走向。同時,修改了一些錯漏之處。令這一版本更加干凈整齊,更令我心安。
還要反復(fù)解釋的是,如舊版自序所說,這本書是自己多年來網(wǎng)絡(luò)行為的產(chǎn)物,和我的其他大部分文字相比,它可能有些隨意。但是,“隨意”也對應(yīng)著“真實”。當(dāng)時的自己,的確被真實的某種情感所支配,真實地寫下它們。當(dāng)我感到黑暗,便走上前直接推開窗子,投入陽光或星光。一直到現(xiàn)在我仍然依賴這種最直接的釋放。我享受這樣的寫作。并且一直相信,這些文字不會只是我一人的需要。在這世上一定還會有另外的人們能與之共鳴。
再次感謝所有寬容對我的人們。
2013年3月