正文

春日憶李白

杜甫詩今譯 作者:


春日憶李白

天寶三年(744)夏天,兩顆唐代詩壇的巨星——李白與杜甫在洛陽相會,隨后一起游歷梁(今河南開封)、宋(今河南商丘)。經(jīng)過短暫的分離,次年秋兩人又在兗州重聚。后來李白往江東去了,杜甫到了長安,他們便不再有見面的機會。此后,杜甫寫過多首憶念李白的詩。本詩高度評價李白的詩篇,表現(xiàn)詩人對朋友的深摯情誼和衷心的仰慕。頸聯(lián)“春天樹”“日暮云”之句,在后世被提煉為成語,表示朋友的互相懷念,一直沿用至今。

白也詩無敵,飄然思不群。①

清新庾開府,俊逸鮑參軍。②

渭北春天樹,江東日暮云。③

何時一樽酒,重與細論文?④

【今譯】

李白啊,他的詩無與匹敵,他詩思飄逸,超卓不凡。

他的詩像庾信一樣清新,像鮑照一般俊逸。

在樹木已一派春意的渭北,我苦苦地想望遠離的朋友;他也許正對著落日流云,也在思念我吧!

什么時候我們才重聚把酒,一起細細地評論詩文?

【注釋】

①“白也”二句 也:語氣助詞,起提頓作用,相當(dāng)于“啊”或“呀”。 飄然:指詩思飄逸。 思:讀去聲,用如名詞,指詩的思想情趣。 不群:不同于一般,不平凡。 兩句贊美李白的詩才卓絕。發(fā)端用對句而不覺其對,行云流水,意態(tài)自然?!鞍滓病币徽Z甚妙,如良朋晤對,親切有味。老杜善用虛字,江西派詩人心摹手追,瞠乎其后矣!

②“清新”二句 庾開府:庾信,字子山,南北朝詩人。曾任北周開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。他早期的作品綺麗清新,后期的風(fēng)格轉(zhuǎn)為蒼涼蕭瑟,為杜甫所推崇。 鮑參軍:鮑照,字明遠,南朝詩人。宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。他擅長樂府歌行,對李白頗有影響。 清新、俊逸:均指文藝作品的風(fēng)格。 兩句以庾、鮑作比,贊美李詩的風(fēng)格。杜甫曾說“庾信文章老更成”,又說“流傳江鮑體,相顧免無兒”,對庾、鮑諸人甚為推崇。有人認(rèn)為兩句以庾、鮑相譏,此乃文人輕薄之見。

以上四句為一段,論李白的詩,隱含相憶之情。語言風(fēng)格亦復(fù)俊逸。

③“渭北”二句 渭北:渭水之北。杜甫時在長安咸陽一帶,故云。 江東:長江下游江南地區(qū)。指今江蘇南部和浙江北部。當(dāng)時李白正浪跡東吳。 兩句寫對李白想望。詩中對舉兩地兩景,一者表明兩人分隔千里異地,再者寫出作者對朋友的思念。這種思念之情寫得婉曲深摯,不著痕跡。春天樹,是眼前的實景;日暮云,是作者的想象,亦暗示李白漂泊無定的身世,三字含有無限情意。寓情于景,清新優(yōu)美,斯為佳句。

④“何時”二句 樽:酒器。 論文:評論詩文。古時廣義的“文”包括詩歌在內(nèi)。

以上四句為一段,寫對李白的懷思仰慕。

浦起龍云:“方其聚首稱詩,如逢庾、鮑,何其快也。一旦春云迢遞,‘細論’無期,有黯然神傷者矣。四十字一氣貫注,神駿無匹。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號