巷
破碎的巷
坍倒的巷
我看到了
災(zāi)難的風(fēng)暴
刮過我們城市的蹤跡
你斷裂的窗欞
你倒塌的樓臺
你無頂?shù)姆可?/p>
你破碎的庭園
你燒焦的墻壁……
都在霧蒙的天空下
裸露著烏黑的疤痕
扶著那鋸齒似的殘垣
在破瓦堆上
一拐,一拐
艱難地尋找著的
老母親
你臉苦痛地皺結(jié)著
喃喃地詛咒些什么
是的,我知道
我們每一個人
熱愛祖國的人民
心里都種著仇恨
1940年11月·重慶文化工作委員會
以上三首詩,發(fā)表于1941年1月中華全國文藝界抗敵協(xié)會的會刊《抗戰(zhàn)文藝》第七卷第一期,并被編者改為《江·車隊·巷》組詩,后被選入常任俠主編的《中國現(xiàn)代詩選》、聞一多主編的《現(xiàn)代詩鈔》、上海文藝出版社1990年出版的《中國新文學(xué)大系》(1937—1949)第十四集《詩卷》、中國社科院文學(xué)研究所現(xiàn)代文學(xué)研究室主編的《中國現(xiàn)代經(jīng)典詩庫》(北岳文藝出版社1996年版)。其中《巷》一首還被路易·艾黎譯成英文選入《大路上的光和影:中國現(xiàn)代詩選》(Light & Shadow Along a Great Road)。