拗救
霜降
霜降時節(jié)至,庭園花木黃。
心思存廣宇,南北各炎涼。
偶作
山中大雪人醒遲,青炭火爐孤旅羈。
聞得酒香出柴灶,掩門慢酌慰冬時。
秋意
枝下池塘雨打萍,枝頭黃葉半飄零。
漁人忘釣觀孤鳥,旅客整裝呆靜庭。
一枕新涼兼暮色,三分殘醉伴風鈴。
此番秋意誰與似,不盡蕭蕭傾耳聽。
習作《霜降》的第一句“霜降時節(jié)至”,應(yīng)該是仄仄平平仄的句式,可是,應(yīng)該為平聲的第四個字,卻是個入聲字“節(jié)”,做仄聲用的。這似乎破壞了格律詩所要求的規(guī)則,但這種用法是容許的。這就是運用了所謂的拗救的技法。在此種情形下,即出句的倒數(shù)第二個字(五言的順位第四個字,或是七言順位的第六個字)應(yīng)該是平聲而用了仄聲的,有一個辦法可以拗救:其對句的倒數(shù)第三個字(五言的順位第三個字,或是七言順位的第五個字)必須用平聲。也就是說,對句的“花”救了本句的“節(jié)”。