5 古柏行
〔唐〕杜甫

孔明廟前有老柏,柯[1]如青銅根如石。
霜皮溜雨四十圍[2],黛色[3]參天二千尺。
君臣已與時(shí)際會(huì)[4],樹(shù)木猶為人愛(ài)惜。
云來(lái)氣接巫峽長(zhǎng),月出寒通雪山白。
憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮[5]。
崔嵬[6]枝干郊原古,窈窕丹青戶(hù)牖[7]空。
落落[8]盤(pán)踞雖得地,冥冥[9]孤高多烈風(fēng)。
扶持自是神明力,正直原因造化工。
大廈如傾要梁棟,萬(wàn)牛回首丘山重。
不露文章世已驚,未辭翦伐[10]誰(shuí)能送?
苦心豈免容螻蟻[11],香葉終經(jīng)宿鸞鳳。
志士幽人莫怨嗟:古來(lái)材大難為用。
注釋
[1]柯:樹(shù)枝。
[2]霜皮:形容樹(shù)皮蒼白。溜雨:形容樹(shù)皮光滑。
[3]黛色:青黑色。
[4]與時(shí)際會(huì):因時(shí)機(jī)而相會(huì),通常指君臣互相信任。
[5]先主:指劉備。武侯:指諸葛亮。閟宮:祠廟。
[6]崔嵬:高聳的樣子。
[7]戶(hù)牖:門(mén)和窗。
[8]落落:獨(dú)立而不茍合。
[9]冥冥:幽暗深遠(yuǎn)的樣子。
[10]翦伐:砍伐。
[11]螻蟻:螻蛄和螞蟻,比喻力量微弱或地位低微的人。
賞析
本詩(shī)贊頌久經(jīng)風(fēng)霜、孤高挺立的古柏,表達(dá)對(duì)諸葛亮的敬重。古柏飽經(jīng)磨難、挺立于寒風(fēng)之中,比喻諸葛亮忠君為國(guó)的品質(zhì),進(jìn)而說(shuō)到君臣風(fēng)云際會(huì),在歷史上建立了功業(yè)。詩(shī)人以柏之孤高暗喻武侯忠貞不渝,表達(dá)了對(duì)諸葛亮的崇敬,同時(shí)也抒發(fā)了詩(shī)人不被朝廷理解和重用,有志難酬的感嘆。全詩(shī)句句寫(xiě)柏,又是句句喻人,言在此而義在彼。
擴(kuò)展
杜甫少年時(shí)有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏大志向,但一生貧苦,困頓不堪。先是寄居長(zhǎng)安十余年,不被重用。后遭逢安史之亂,四處漂泊。48歲后棄官,舉家逃難,一度在夔州居住。這首《古柏行》就是杜甫54歲時(shí)對(duì)夔州武侯廟前古柏的詠嘆之作。