下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒
李白
暮從碧山下,
山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,
蒼蒼橫翠微[1]。
相攜及田家,
童稚開(kāi)荊扉[2]。
綠竹入幽徑,
青蘿拂行衣[3]。
歡言得所憩,
美酒聊共揮[4]。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),
曲盡河星稀[5]。
我醉君復(fù)樂(lè),
陶然共忘機(jī)[6]。
走過(guò)碧綠的青山腳下,
多情的明月伴我歸家。
回望走過(guò)的山間小道,
山林青翠且幽深蜿蜒。
與友人攜手來(lái)到田家,
小童為我們打開(kāi)柴門(mén)。
穿過(guò)綠竹入幽靜小路,
青蘿枝葉輕拂著衣裳。
歡笑中主人殷勤留宿,
共同舉杯來(lái)暢飲美酒。
放聲長(zhǎng)歌一曲《風(fēng)入松》,
歌罷已夜深群星漸隱。
我已沉醉他興致仍高,
陶陶中忘記塵世煩擾。
【賞析】
這是一首描寫(xiě)暮色月夜與友人同歸的田園詩(shī)。沿途青幽旖旎的山色,友人清凈優(yōu)雅的居所,以及到友人家受到的禮遇,使詩(shī)人在酣飲放歌時(shí),無(wú)拘無(wú)束,心曠神怡。當(dāng)時(shí)李白在長(zhǎng)安供奉翰林,雖不能說(shuō)春風(fēng)得意,卻也灑脫無(wú)拘。這首到終南山訪友詩(shī),筆出自然,格調(diào)明快,簡(jiǎn)練準(zhǔn)確,情景交融,自然景色與飲酒放歌的情景躍然紙上,具有濃郁的田園詩(shī)風(fēng)味。
【注釋】
[1] 卻顧:回頭觀望。翠微:青翠的山坡。
[2] 田家:田野山村人家,指斛斯山人家。荊扉:荊條編制的柴門(mén)。
[3] 青蘿:攀纏在樹(shù)枝上下垂的藤蔓。
[4] 憩:指留宿。揮:舉杯。
[5] 松風(fēng):指古樂(lè)府琴曲《風(fēng)入松》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。
[6] 忘機(jī):道家語(yǔ),指忘掉世俗的心思,心性淡泊。