《人間詞話》版本概述
王國維的《人間詞話》是近代中國最負盛名的一部詩詞文學(xué)理論批評著作,集中展現(xiàn)了王國維的美學(xué)、文學(xué)上的成就。
《人間詞話》的版本比較復(fù)雜。最初是在1908年10月到1909年1月的《國粹學(xué)報》的第47、49、50期上連載,由王國維親自刪定,總計64則。1926年,由俞平伯作序,加上標(biāo)點符號,刊印出版。1927年,趙萬里整理出未刊印的王國維刪減的《人間詞話》44則、《惠風(fēng)琴趣》評語2則、其他詞評2則,總計48則,于《小說月報》第19卷3號上刊行。
1928年,羅振玉將《國粹學(xué)報》上刊出的64則定為上卷,《小說月報》上刊出的48則定為下卷,總計共收詞話112則。
1940年,徐調(diào)孚又從王國維藏書中錄出詞話片段18則,增補成的《人間詞話》130則。
1947年,開明書店重印此書,又增陳乃乾所輯的王國維詞評7則,共137則。
1960年,王幼安重新校訂,又增原手稿中的詞話5則,總計142則。
1981年,齊魯書社出版的騰咸惠《人間詞話新注》,根據(jù)王國維原稿整理而成,并將原稿刪除的若干條和若干句加以標(biāo)注。與王佑安本相比多出了13則,定為上卷《人間詞話》;下卷為《人間詞話附錄》,收錄王國維零星評論28則,又刪除掉王幼安誤收的19則,共收詞話154則。1986年又出修訂本。
1998年,上海古籍出版社出版的《人間詞話》,上卷定為64則,下卷為未刊行手稿50則和若干附錄,此為當(dāng)前市面上較為認可的版本。后來多個版本,基本沿襲這個版本的套路,并增附錄部分。
此次,我社出版的《人間詞話手稿全本》(精美插圖本),即以現(xiàn)存于中國國家圖書館的王國維手稿全本為底稿,根據(jù)上海古籍出版社2004年修訂版版本、上海三聯(lián)書店《人間詞話》匯編、匯校、匯評增訂本進行重新整理而成, 在原汁原味呈現(xiàn)王國維手稿的同時,增加了注釋、賞析部分,讓原本置之于學(xué)術(shù)殿堂的專業(yè)著作成為雅俗共賞的經(jīng)典版本。
《人間詞話手稿全本》(精美插圖本)分為兩個部分:第一部分是王國維《人間詞話》手稿原文(含刪減稿)。第二部分是附錄,附錄一是王國維在《人間詞話》之外的零星論詞語。附錄二是王國維的《文學(xué)小言》,附錄三是王國維的《屈子文學(xué)之精神》,附錄四是《人間詞話》手稿和本編、通行本、其他版本條目次序?qū)φ毡怼?/p>