正文

黑人談河

蘭斯頓·休斯詩選 作者:(美)蘭斯頓·休斯


黑人談河

我懂那些河:

我懂那些河久遠得像世界,比流在人血脈里的血還古老。

我的靈魂成長得像河一樣深。

清早我沐浴在幼發(fā)拉底河。

我在剛果河邊搭我的小屋,河水哄我睡覺。

我仰望尼羅河,在河上壘起金字塔。

亞伯·林肯南下新奧爾良時,我聽見密西西比河歌唱,我(1)看見它渾濁的胸膛在落日里變得金黃。

我懂那些河:

古老、黑黝黝的河。

我的靈魂成長得像河一樣深。

(1921)


(1) 亞伯·林肯即亞伯拉罕·林肯總統(tǒng)。1831年,林肯當水運工時曾隨船經(jīng)密西西比河到達當時美國最大的黑奴買賣地新奧爾良。林肯在奴隸市場上看到奴隸主用皮鞭毒打黑奴、用燒紅的鐵條烙他們,林肯說:“太可恥了,等有一天我有機會,一定要把這奴隸制度徹底打垮!”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號