子夜吳歌
長(zhǎng)安一片月[1],萬(wàn)戶搗衣聲[2]。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情[3]。何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征[4]?
【題解】
詩(shī)題一作《子夜四時(shí)歌》,屬樂府清商曲之吳聲歌曲?!稑犯蓬}要解》卷上《子夜》:“舊史云晉有女子曰子夜所作,聲至哀?!笕艘浪臅r(shí)行樂之詞,謂之《子夜四時(shí)歌》,吳聲也?!惫试弧蹲右箙歉琛贰T氖?,此為第三首,題《秋歌》。
【評(píng)析】
《子夜歌》原本四句,李白仿其體制而加以創(chuàng)造,改為六句。此歌多寫男女愛情之事,尤以戀歌為多,而李白增進(jìn)平胡罷征的內(nèi)容,使其社會(huì)意義更為深廣。沈德潛曰:“詩(shī)貴寄意,有言在此而意在彼者。李太白《子夜吳歌》本閨情語(yǔ),而忽冀罷征。”(《說詩(shī)晬語(yǔ)》卷下)王夫之盛贊“前四句是天壤間生成好句,被太白拾得”(《唐詩(shī)評(píng)選》卷二)。確是好評(píng)。而田同之“竊謂刪去末二句作絕句,更覺渾含無(wú)盡”(《西圃詩(shī)說》)。以為是狗尾續(xù)貂,則未免矮人觀場(chǎng)。太白心系家國(guó),豈屑于兒女之私情而專作小女子語(yǔ)耶!平胡罷征,實(shí)有畫龍點(diǎn)睛之妙。唐汝詢?cè)u(píng)價(jià)說:“此為戍婦之辭以譏當(dāng)時(shí)戰(zhàn)伐之苦也。言于月夜搗衣以寄邊塞,而此風(fēng)吹不盡者,皆我思念玉關(guān)之情也,安得平胡而使征夫稍息乎?不恨朝廷之黷武,但言胡虜之未平,深得風(fēng)人之旨?!保ā短圃?shī)解》卷三)
【注釋】
[1]一片月:猶一輪月、一彎月。
[2]搗衣:朱金城云:“古時(shí)裁衣必先搗帛,裁衣多于秋風(fēng)起時(shí),為寄遠(yuǎn)人御寒之用,故六朝以來(lái)詩(shī)賦中,多假此以寫閨思?!保ā独畎准Wⅲ┚砹?/p>
[3]玉關(guān):即玉門關(guān)。
[4]良人:丈夫?!对?shī)經(jīng)?唐風(fēng)?綢繆》:“今夕何夕,見此良人?!绷T:停止。