導言
陳建華
一
《中國外國文學研究的學術歷程》共12卷,500余萬字,是一個以外國文學研究為切入點的大型學術史工程。本書由華東師范大學陳建華教授擔任總主編,參加本書寫作的有國內數(shù)十位專家。本書的基礎是國家社科基金重大招標項目“新中國外國文學研究60年”的結項成果,該項目于2009年底立項。項目進行中,首席專家陳建華與各子課題負責人達成共識,將研究時段往前拓展至新中國成立之前,即從中國的外國文學研究初創(chuàng)時期開始直至當下。
項目涉及時段長,范圍廣,內容復雜,參與學者較多,完成有一定難度。2013年底項目成果送審,2014年秋天結項。又經半年修改,于2015年3月上旬定稿。
為了較為全面地反映中國外國文學研究所走過的學術歷程,全書作如下架構:“總論”兩卷,“文論”一卷,“國別卷”七卷,“國別綜合卷”兩卷。各卷負責人分別為:第1卷《外國文學研究的方法論問題》,華東師范大學陳建華教授;第2卷《外國文學研究的多維視野》,華東師范大學陳建華教授;第3卷《外國文論研究的學術歷程》,中國社會科學院周啟超研究員;第4卷《美國文學研究的學術歷程》,南京大學江寧康教授;第5卷《英國文學研究的學術歷程》,福建師范大學葛桂錄教授;第6卷《法國文學研究的學術歷程》,華東師范大學袁筱一教授;第7卷《俄蘇文學研究的學術歷程》,華東師范大學陳建華教授;第8卷《六十年來的中國德語文學研究》,中國社會科學院葉雋研究員;第9卷《日本文學研究的學術歷程》,北京師范大學王向遠教授;第10卷《印度文學研究的學術歷程》,深圳大學郁龍余教授;第11卷《歐美諸國文學研究的學術歷程》,上海師范大學朱振武教授;第12卷《亞非諸國文學研究的學術歷程》,天津師范大學孟昭毅教授。
二
中國的外國文學研究已經走過漫長的學術歷程。據(jù)目前可考證的史料記載,中國對外國作家作品最初的評點始于1830年代。到了清朝末年,這方面的引介和評點逐步增加。民國建立前后,開始有了現(xiàn)代學術意義上的外國文學研究。史料表明,新中國成立前的中國外國文學研究經歷了從稚嫩逐步走向成熟的過程,其成果雖不能與近30余年相比,但并非一片空白,不能漠視。20世紀上半期的文壇,譯介活躍,引進了大量的作品和理論書籍,在中國新文學與新文化的建設中發(fā)揮了獨特的作用,推動了中國學術的現(xiàn)代轉型。新中國成立前的外國文學研究盡管總體水準受到局限,仍出現(xiàn)了一批原創(chuàng)性的成果和一批優(yōu)秀的學者,為新中國外國文學學科的發(fā)展奠定了學術和人才基礎。
新中國成立后的60余年,中國歷史發(fā)生巨變。人民政權的建立不僅為積弱積貧的中國開辟了一條走向富強的道路,也為中國的人文社會科學研究帶來了新的生機。當然,新中國的發(fā)展道路走得并不平坦,特別是前30年中頗多曲折,這對中國的外國文學研究帶來了直接或間接的影響,尤其是在“文革”時期。不過,盡管干擾頗多,前30年中國的外國文學研究也并非空白,還是出過一些成果,培養(yǎng)過一批人才。改革開放以來的30余年里,外國文學研究迎來了立足于新基點上的高潮時期。外國文學研究全方位展開,不僅成果數(shù)量大增,而且開始出現(xiàn)一些大型的綜合性成果,研究的廣度和深度是過去難以企及的。老、中、青三代學人共同為此貢獻了自己的智慧與才華。
在成績面前,也應該清醒地看到,外國文學研究中仍存在不少問題。除了極個別人剽竊他人成果的不良行為外,更多的是學風不夠扎實或學術水平不高的問題。某些研究者對所涉領域淺嘗輒止,急功近利,對外來理論生吞活剝,粗疏、重復、浮夸,這一類現(xiàn)象并不鮮見。無怪乎有學者疾呼研究中的“原創(chuàng)精神”、“主體意識”、“原典性實證”等。有沒有這種精神、意識和學術態(tài)度,研究的格局和境界應該是大不相同的。
認真梳理中國外國文學研究走過的學術歷程,客觀評價學界在這一領域中取得的成績和存在的不足,對于新世紀中國外國文學研究的健康發(fā)展具有重要的理論價值和現(xiàn)實意義。
三
本書屬于學術史研究的范疇。國內的人文社科學術史的研究自1990年代至今頗為學界關注,葛兆光的《中國禪思想史》、陳平原的《中國現(xiàn)代學術之建立》等著作,在學界起了引領作用。文學界而后推出的《中國20世紀文藝學學術史》、《20世紀中國古代文學研究史》等著作,同樣引人注目。這一現(xiàn)象的出現(xiàn)有其必然性。中國現(xiàn)代學術的發(fā)展已經走過了一個世紀的歷程,學者們“辨章學術,考鏡源流”,回顧和反思本學科學術發(fā)展的歷史,反映了繼承學術傳統(tǒng),并試圖在前人基礎上作新的開拓的意識。
相比之下,外國文學界起步稍晚,21世紀初開始出現(xiàn)一些相關著述,如陳建華的《中國俄蘇文學研究史論》(2007年)、葉雋的《德語文學研究與現(xiàn)代中國》(2008年)等。有評論稱:“兩部著作分別代表了兩種不同的學術史研究模式——陳著立足于文學研究本體,而葉著更側重于包括制度史在內的學科發(fā)展考察。這兩種研究模式各有特點,互為補充又不可替代,為后續(xù)研究提供了范例?!?sup>
此外,由陳眾議領銜的“外國文學學術史研究工程·經典作家系列”也開始有成果問世,如《塞萬提斯學術史研究》(2013年)等。但就總體而言,外國文學界仍缺少“對我國外國文學研究的歷史和現(xiàn)狀及當前的熱點和重點、成就和問題、不同的學術觀點和學派、發(fā)展的趨勢和方向等,作出全面的客觀的評估”的學術著作。
因此,本書雖有重大項目作前提,但本質上則由上述因素所催生。
四
本書各卷主要從以下方面展開:第一,梳理外國文學研究的學術歷程;第二,探討外國文學研究的方法論問題;第三,考察重要的外國文學現(xiàn)象的研究狀況;第四,勾勒本學科學人群體的面貌;第五,整理歸納重要的文獻資料。
本書第1和第2卷為“總論卷”。第1卷《外國文學研究的方法論問題》討論了外國文學研究的方法論問題,以及外國文學研究話語轉型的問題。第2卷《外國文學研究的多維視野》從宗教學、社會學、譯介學、敘事學等角度考察中國的外國文學研究,并探討了其他相關問題。這兩卷約請陸建德研究員、楊慧林教授、劉建軍教授、王寧教授、葉舒憲教授、聶珍釗教授、謝天振教授、張德明教授、王立新教授、王諾教授、麥永雄教授等國內著名專家,就他們所擅長的領域切入主題,闡述各自獨到的見解。參與這兩卷寫作的尚必武教授、郝嵐教授、范勁教授、溫華副教授等年輕學者的文章也顯示了他們深厚的學養(yǎng)。本書第3卷《外國文論研究的學術歷程》,考慮到文論的特殊性,所以單獨成卷。該卷關注中國學界對馬克思主義文論、俄蘇文論、英美文論與歐陸文論等的研究,以每10年為一個時段,以學人、學說、學刊為經緯,客觀記錄與重現(xiàn)了幾代學人在這一領域辛勤耕耘的足跡,希望以此為未來的“拿來”探尋出更好的戰(zhàn)略路徑。
本書的其他九卷為“國別卷”和“國別綜合卷”,分別對有關國家的文學研究的情況進行了深入考察。這九卷中,前七卷包括美、英、法、俄、德、日、印七國,后兩卷分別為歐美諸國和亞非諸國。美國卷梳理了中國的美國文學研究的脈絡和重要成果,對研究的源頭和相關的學術機制進行了闡釋。該卷借鑒計量史學的數(shù)據(jù)統(tǒng)計和分析方法,對學科發(fā)展的狀態(tài)進行了定性和定量分析,力求對國內的美國文學研究得出比較客觀和科學的評價。該卷還關注學術組織和機構的活動,關注當下青年學者群體的成果,強調學術自覺和學術創(chuàng)新的學科史意義。英國卷在全面梳理英國文學研究文獻的基礎上,展示了國內英國文學研究的脈絡和主要特征,評析了國內學者在英國詩歌、小說、散文、戲劇等方面的有代表性的研究著述。該卷在總結英國文學研究經驗的基礎上,對該領域有待開拓的課題作了前瞻性概括。法國卷考察了中國的法國文學研究狀況,對中國的法國文學研究成果進行了系統(tǒng)梳理。該卷關注法國文學在中國的闡釋主體和有代表性的研究成果,并通過對法國文學研究中的某些個案的討論,詮釋在歷史維度、讀者期待與研究個體三重作用下的法國文學的研究特點。俄蘇卷以俄蘇文學研究的歷程為線索,以學術轉型為理論框架,梳理了俄蘇文學研究的成績和不足。該卷的重點是論述新時期以來俄蘇文學研究的狀況,包括對總體面貌的展示,對文學史和文論研究的分析,對重要的作家作品研究的考察,對俄蘇文學專業(yè)期刊的梳理,并探討了俄蘇文學學人隊伍的構成和特色。德語卷考察了中國德語文學研究的學科史狀況。該卷以史實梳理和線索勾勒為主,對作為個案的學術史代表人物、對“經典”的研究著作、對學術史本身,均有較為透徹的反思。該卷關注德語文學研究如何在中國語境中承繼、發(fā)展,并由此生發(fā)出與此相關的學術史、文學史、教育史與思想史課題,初步探討了其在中國學術史上的意義。日本卷展現(xiàn)了中國幾代研究群體的學術成就,對學者們在日本文學史研究、古典散文敘事文學研究、能樂等戲劇文學研究、現(xiàn)代文學研究等領域所取得的成果,作了分析和評價。該卷認為,中國的日本文學研究經歷了由文學評論到文學研究、由非專業(yè)化到專業(yè)化、由追求功用價值到追求純學術價值乃至審美價值的發(fā)展演變歷程,指出了日本文學研究在不同歷史階段,對中國的社會政治思潮、文學文化革新等所起到的推動作用。印度卷對中國的印度文學研究進行了考察和評析,對學科史作了回顧。該卷在研究史的大背景下,對學科的代表人物和代表著作進行了評價。該卷關注重要現(xiàn)象、重大事件在中國印度文學研究史中的意義與影響,并對今后的發(fā)展提出了自己的設想。歐美諸國卷涉及除美、英、法、俄、德以外的歐美諸國的文學研究。該卷關注上述國家或地區(qū)的文學研究在中國發(fā)生和發(fā)展的情況,以及學術史上的意義,探究了不同時期的政治氣候、社會發(fā)展和國內外思潮對上述研究產生的影響,揭示了中國學者主體意識的萌發(fā)、學術自覺和批評自覺的形成。亞非諸國卷涵蓋的范圍包括除日本、印度之外的亞非重要國家和地區(qū)。該卷考察了中國對上述國家或地區(qū)的文學進行研究的歷程,在整體梳理中國的亞非文學研究狀況的基礎上,歸納了各階段的研究特點,并對一系列重要國家或地區(qū)、一批重要的作家和作品,進行了具體探討,評價了中國學界在相關研究中所取得的成果與存在的不足。
五
本書的完成離不開參與者在學術思想、理論觀點和研究方法等方面的探討與創(chuàng)新。本書的參與者對研究中所遇到的問題,特別是關于學術史的研究理念,展開過多次交流與切磋。例如,2013年年底在上海召開的研討會上,來自中國社科院和北京大學、清華大學、南京大學、四川大學等研究機構與高校的數(shù)十位專家,圍繞中國的外國文學研究的話題,對治學理念和治學方法展開了深入討論。北京大學陳平原教授介紹了從事學術史研究的心得,闡述了學術史研究的方法論問題,以及“上掛政治史,下聯(lián)教育史,左傍思想史,右?guī)幕贰钡囊曇啊K拇ù髮W曹順慶教授結合自身的研究經驗指出,要重視中國已有的學術研究的傳統(tǒng),不能為西方話語所統(tǒng)治,在研究中應該提倡西方理論話語與中國理論話語的交融。清華大學王寧教授以“世界文學背景下的外國文學研究”為題作了發(fā)言,強調中國的外國文學研究要強化與域外學界的對話意識。本書的不少作者,如陳建華、周啟超、江寧康、王向遠、孟昭毅、葛桂錄、袁筱一、朱振武和溫華等,也都作了主題發(fā)言。所談的問題針對性強,且建立在長期研究的基礎之上,這樣的討論對本書的完善頗有助益。
本書的作者對相關問題有過深入的思考,這些思考很有價值。例如,王向遠教授認為,“學術史的寫法和其他歷史著作的寫法根本上相通,都要求科學合理的架構、豐富充實的史料、敏銳深刻的史識、客觀公正的立場、包容百家的心胸”。他提出寫學術史要處理好三個關系:(1)正確看待學術成果與學術活動、學術性身份之間的關系。“評價一個學者必須堅持‘學術成果本位’的原則,以他的學術成果為主要依據(jù)。”(2)正確認識學術成果的數(shù)量與質量的關系?!皵?shù)量多未必質量好,但很高的學術水平往往要從大量的學術成果中體現(xiàn)出來。”(3)處理好學術成果的兩種基本形式——論著與論文的關系。“專著(包括專題論文集)更能集中地體現(xiàn)其研究的實績與水平,因而以專著為主要依據(jù)來評述其學術成績,是可行的、可靠的?!蓖跸蜻h教授還就日本文學研究史的特殊性發(fā)表了自己的看法。這些見解是長期浸潤其中的學者的可貴的經驗之談,值得珍視。葉雋研究員也在不同場合提出了治學術史的理念。在他看來,學術史研究不僅僅要將以往的學術研究作為自己的研究對象,一個有追求的學術史研究者必然會將某個知識系統(tǒng)的整體發(fā)展與演變的軌跡納入自己的視野,會引入思想史等有價值的學術資源,從而超越簡單的梳理概括的格局而構筑起自己的學術邏輯。他認為,中國學者應該強化主體意識、對話意識和跨學科意識。所謂“主體意識”,強調的是中國學者的主體性,表現(xiàn)在方法論上有自覺的傳統(tǒng)資源借鑒和建構努力。所謂“對話意識”,強調的是互動的重要性,中國學者應當在與各國學者共同提升某領域的學術研究中確立自己的基本定位。所謂“跨學科意識”,強調的是學科之間的融會貫通,自覺擴充自己的不同學科的知識域。這些見解對于本書的研究有方法論的意義。
本書的作者在研究方法上也有不少創(chuàng)新。例如,葛桂錄教授強調要重視文獻資料,提倡實學視角與比較視域,試圖建立一種立足于文獻、學術與思想的立體的學術史研究框架。王向遠教授也強調材料和實證的重要,但作者明確反對研究方法上的“和臭”(即日本氣味):“絕大多數(shù)日本學者的研究成果重材料、重實證、重考據(jù)、重細節(jié)、重微觀,但其文章或著作往往結構松弛,缺乏思想高度與理論分析的深度。從積極的方面看,這樣寫出來的文章,不說空話和大話,風格平實質樸;從消極的方面來看,往往羅列材料、平庸淺陋、啰唆絮叨、不得要領,只擺事實,不講道理?!睂τ谥袊娜毡疚膶W研究者,這是需要警惕的。江寧康教授探討了將計量分析與人文學術史研究結合的可行性。他主持的“美國文學研究”卷注重從實證的角度來進行定性和定量分析,特別是對具體數(shù)據(jù)進行了圖標分析,提出了新的學術觀點。郁龍余教授認為,除資料的運用外,要更重視學術理論、學術觀點、學術方法的創(chuàng)新,以及學者的學術思維的更新。當下的中國不缺學問家,缺的是思想者型的學問家,而中國的學術振興需要大批思想者型的學問家。上述具有新意和獨立意識的探討,既保證了書稿在史述與論述、紀實與分析上的統(tǒng)一,也為學界提供了頗有價值的理論成果。
六
目前完成的《中國外國文學研究的學術歷程》是中國國內第一部以國別研究為主要切入點的多卷本外國文學研究史著作。本書作者從各自的角度對長達百年的中國的外國文學研究進行了全面觀照,在充分展示中國外國文學研究所取得的成績的同時,也從方法論的角度指出了研究中存在的問題。這些年來,社會在進步,學術在發(fā)展。不管是社會還是學界都變得更為多元,更為多彩。但是,價值危機、浮泛學風和評價機制,也對外國文學研究造成了一定的沖擊。如何推動外國文學研究健康發(fā)展,也是本書作者思考的一個方面。參與本書寫作的學者們從諸多方面作出了艱辛的努力,取得了有價值的成果。
作為本書的主持者,本人向所有參與這次撰寫工作的學者致以誠摯的謝意,特別是各卷的領銜者:周啟超研究員、江寧康教授、葛桂錄教授、袁筱一教授、葉雋研究員、王向遠教授、郁龍余教授、朱振武教授、孟昭毅教授。這些領銜者多為在學界享有盛譽的年富力強的學者。選擇這些學者作為合作者,主要是因為他們在各自的領域深耕多年,前期成果豐富。這些學者多數(shù)是與我有過長期交往或合作的友人,也有個別因此次合作而相熟的學者。這些學者均承擔有其他重要的研究工作,有的還擔任著繁重的行政職務,但對于我的邀請,所有人均慨然應諾,并且以極大的努力合力完成了這部工作量極大的研究史著作。成果固然重要,但在研究中結下的友誼更為我所珍視。本書12卷中有幾卷是由一人或兩人完成的,其余則是由多人合作完成的。應該說,本書的撰寫集中了國內外國文學研究界相當一部分長期關注學術史、研究史的學者群體,其中也包括一些年輕的學者,這些年輕學者的出色成果代表了學科的希望。
這里還要感謝中國社會科學院吳元邁榮譽學部委員,吳先生一直關注本書的撰寫工作,并撥冗為本書撰寫“總序”;感謝為本書提供高質量文章的陸建德、楊慧林、劉建軍、王寧、葉舒憲、聶珍釗、謝天振、張德明、王立新、王諾、麥永雄、尚必武和郝嵐等專家;感謝對本書給予長期多方面支持的夏仲翼、鄭克魯、陳眾議、戴瑋棟、羅國祥等學者。感謝始終以極大的努力協(xié)助我工作的華東師大團隊,特別是袁筱一、金衡山、楊明明、范勁、田全金、杜心源、溫華、蔣向艷、陳靜、劉蘇周、楊克敏、陳婧、杜力、林辰、袁曉軍等。感謝重慶出版集團陳興蕪書記、別必亮主任,以及為本書出版付出辛勞的曾海龍、秦琥等所有編輯。此外,還要向全國哲學社會科學規(guī)劃辦、國家出版基金規(guī)劃辦、上海市哲學社會科學規(guī)劃辦、華東師范大學社科處等相關部門致以敬意,沒有他們多方面的幫助和支持,要完成這樣的學術工程是難以想象的。
寫好一部研究史需要對相關的學科領域進行科學的梳理,要記錄下眾多學者以生命和智慧構建的知識系統(tǒng)和范式體系,要善于從紛繁復雜的現(xiàn)象中把握重要的學術問題,要有理性的反思精神,難度是相當大的。它不僅需要研究者盡可能詳盡地占有資料,更需要研究者具備較高的學術境界與創(chuàng)造力。盡管本書的作者以高質量、出精品為目標,但由于各種因素所致,筆者深知目前完成的書稿中存在著疏漏和不足,因此熱誠希望得到學界的批評與指正。
2016年春于滬上夏州花園
- 與本項目組同時中標的還有北京大學申丹和王邦維為首席專家的團隊,其成果為《新中國60年外國文學研究》(6卷)。這兩個團隊的成果各有側重,分別以國別和類型形成互補。
- 本書從項目限定的“新中國”拓展至成立前,一是考慮到學術研究的延續(xù)性,不宜隔斷;二是注意到國內對新中國成立前的外國文學研究狀況關注不足,因此希望通過本書的研究能有所補正。本書的側重點是改革開放以來的研究,這方面的內容占了主要的篇幅。各國別卷因面對的對象不同,涉及新中國成立前部分的文字多寡有差異。第8卷作者已有新中國成立前德語文學研究的成果(《德語文學研究與現(xiàn)代中國》),故體例上略作調整,將上述成果濃縮作為附錄放在書后。此外,本書在第1卷中另撥出相當?shù)钠鶎γ駠鴷r期的外國文學研究進行了總體觀照。
- 1838年11月出版的《東西洋考每月統(tǒng)記傳》所載《論詩》,以及此前刊載的《詩》(1837年正月號)二文闡述了對中西詩歌的看法,并對兩者的異趣有比較?!对姟芬晃慕榻B歐洲詩歌,稱“諸詩之魁,為希臘國和馬之詩詞,并大英米里屯之詩”?!昂婉R”即今譯“荷馬”,“米里屯”即英國大詩人“彌爾頓”。上述材料請參見本書第5卷第一章。
- 新世紀最早出現(xiàn)的文章是吳元邁的《新中國外國文學研究50年》,此文收入《新中國社會科學五十年》一書(中國社會科學出版社2000年版);最早出現(xiàn)的著作是龔翰熊的《西方文學研究》(福建人民出版社2005年版)。
- 這兩種研究模式中也在本書中共存。
- 吳元邁:《面向二十一世紀的外國文學——在中國外國文學學會第五屆年會上的發(fā)言》,載《外國文學評論》,1995年第1期,第6頁。
- 以下名單按全書次序排列。其他參與者的名單請見各卷。